Текст книги "Фарги Падающая звезда (СИ)"
Автор книги: Лариса Куницына
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 31 страниц)
Я вздохнула и побрела к трупу предводительницы «паучих». Меня слегка мутило, но это наверно из-за контузии. Слишком много взрывов.
– Я тоже сразу узнала тебя… – пробормотала я, сдёргивая маску с её обожженного лица.
– Кто это? – спросил Джерри, подходя.
– Мирра Хулст. Только вчера я видела её портрет в газете, которую мне дал почитать Джон.
– И она мертва, а мы не знаем, кто приказал ей захватить вас.
– Могу догадаться, – пробормотала я. – Вон там стояла магическая статуя. Божество явно киотитское, значит, и источник её магии – местный. А её племянник, по словам Эдди Грандера, зачастил в Храм. Улавливаешь связь?
– Храм? – Джерри присел рядом со мной. – Храм – киотитский. Жрецы, потерявшие здесь власть после прихода переселенцев с других планет, наверняка мечтают снова вернуть её. А это им может обеспечить только Конгресс, который хочет контролировать Луарвиг. Значит, за всем этим стоит… Ластон?
– Похоже. Но сначала – Храм.
Я поднялась и направилась к выходу, но потом остановилась.
– Джерри, – проговорила я. – Все эти дамы были связаны с магией Зла. Их тела должны быть уничтожены.
– Сделаем, – он поднялся и поправил наручь.
Я вышла из зала и остановилась. Я совсем забыла, что мне самой не выйти отсюда. Прислонившись к стене, я прислушивалась к звукам, доносящимся из зала. Свист и шорох огненного взрыва. Потом всё стихло, и я вернулась. Джерри стоял посреди зала, вокруг него дымились кучки пепла.
– Как ты? – спросил он, сочувственно глядя на меня.
– Я?
– Ну… – он осмотрелся по сторонам. – Мне доводилось слышать, что кодированные иногда, при определённом стечении обстоятельств могут переступать черту, но им это дорого обходится…
– Ах, это… Да, меня кодировали, но в другой жизни, Я же сказала, что у меня другая инкарнация.
– Серьёзно? – спросил он.
Я покачала головой.
– Нет, конечно. Для меня самой это загадка, но я чувствую себя не так уж плохо. Может, при возвращении воспоминаний о прежних жизнях во мне возобладала та личность, для которой не было таких запретов. В любом случае, блокировка уничтожена. Я – Воин, Джерри, а Воин запрограммирован на то, чтоб убить врага.
– Да, я понимаю, – кивнул он. – Иногда мне кажется, что это кодирование – фикция. Люди уверены в том, что они закодированы и не могут убивать, и потому не переступают эту черту. Мне тоже когда-то казалось, что я не смогу её переступить, хотя меня и не кодировали. Я чуть с ума не сошёл, когда это случилось в первый раз. Я думал, что уже никогда не смогу спать или оставаться в одиночестве.
– Странно, – пробормотала я. – Я ведь уже убила одного парня. Правда, он был ещё тот гад, а поединок был честным, по всем правилам. И тогда это вышло так естественно, что только теперь до меня дошло, что о блокировке я тогда даже не вспомнила.
– Тебе легче…
– Возможно. Но мне не хотелось бы упражняться в этом слишком часто. Идём, Джерри. Ты помнишь, как ты вошёл сюда?
– Я шёл за вами, почти след в след, – усмехнулся он. – И я прекрасно помню дорогу, даже знаю, как пройти к выходу более коротким путём.
– Везёт же некоторым… – с завистью пробормотала я и пошла искать среди золы и обломков свой меч, после чего мы благополучно выбрались на поверхность и, передохнув немного в машине, отправились в сторону Порта, чтоб вернуться на виллу Фарги.
Глава 23. Рандеву в Порту
На вилле было тихо и пусто. Мои подозрения подтвердились: наши дорогие друзья, включая и моего мужа, отправились на поиски приключений. Я сочла себя оскорблённой. Мало того, что они не взяли меня с собой, так даже не сказали, куда собираются. Можно было подумать, что мне мало собственного партизанского рейда в логово врага, закончившегося истреблением банды, так долго державшей в страхе город. С мрачным видом я бродила по дому, пока, наконец, не остановила свой выбор на гостиной, стены которой были разрисованы голубыми минаретами. Устроившись на низком широком диване возле окна, забранного изящной золотой решеткой, я с надутым видом принялась изучать расписной потолок, где по белым прозрачным облакам мчались навстречу друг другу два белых крылатых коня. Лошадки эти были такие красивые, такие радостные, что как-то незаметно я перестала злиться и углубилась в размышления, как лучше называть этих красавцев: пегасами или, учитывая восточный стиль гостиной, чем-то вроде тулпаров, или как там ещё на Востоке называли крылатых коней?
– Вот ты где, – Джерри вошёл и тоже посмотрел на потолок. – Почему люди не летают как лошади?
– Я вижу, у тебя поэтическое настроение, – усмехнулась я. – К чему бы это?
– У меня любое настроение к выпивке, – проворчал он и, подойдя к небольшому шкафчику, украшенному подлинными самаркандскими миниатюрами, открыл его. Как и следовало ожидать, это оказался бар. Вынув бутылку бренди, Джерри тоскливо вздохнул, нежно погладил этикетку и засунул обратно. Потом достал из бокового отделения другую бутылку. – Давай за победу над врагом? «Вдова Клико». Настоящая, с Земли, а не какой-нибудь суррогат из далеких виноградных колоний.
– Давай, – кивнула я.
Он ловко откупорил бутылку и наполнил бокалы.
– Ты не знаешь, куда умчались остальные? – поинтересовалась я, отпив глоток и с блаженным видом откинувшись на шёлковые подушки.
– Знаю, – пожал плечами он. – Они хотели проверить подземный ход на заводе, потому что полиция сняла оцепление, а сканирование не дает точных результатов. А потом собирались нанести визит Генри Хулсту. Мальчик сегодня укатил расслабляться в свой загородный дом, а им до смерти захотелось проверить содержимое его письменного стола.
– Это опасно?
– О, да! Особенно по сравнению с нашей прогулкой, – он печально посмотрел на свой бокал. – Почему мне не разрешается пить на работе?
– Может быть, считается, что это не так уж необходимо?
– Ерунда… – вздохнул он. – У меня нет другого выхода. Такая работа. Как говориться:
Пью не ради запретной любви к питию
И не ради веселья душевного пью,
Пью вино потому, что хочу позабыться,
Мир забыть и несчастную долю свою…
– Да уж! – рассмеялась я. – Я вижу, Хайям обеспечил вам надёжную идеологическую базу для этого… – я щелкнула себя по шее, – особенно тебе.
– Во-первых, базу обеспечил не Хайям, а Фарги. А, во-вторых, не особенно мне. Тут и без меня любителей хватает… – он задумчиво посмотрел на меня и усмехнулся: – Многого ты, золотце моё, не знаешь… Ты думаешь, тут собрались безгрешные герои и только один Белый Брат слегка выпадает из этой славной когорты? Белый Брат просто навёрстывает упущенное веселье, поскольку, в отличие от остальных, вынужден вести трезвый и отшельнический образ жизни месяцами, пока его не призовут на очередной… инструктаж, – он поставил бокал на резной столик и посмотрел на крылатых коней. – Боже правый, что за времена были! Как мы веселились! Вам, интеллигентным девочкам и мальчикам с Земли такое и не снилось! У меня и то голова кругом шла от всего этого…
– Ну, про земных девочек и мальчиков – это ты зря… – обиделась я. – Мы тоже не скучали.
– На свой лад, возможно. Но для таких убойных шуток у вас даже подходящих объектов не было. Я помню, как-то мы устроили ночные гонки на своих машинах. Я вырвался вперёд и от радости забыл, что дело происходит на острове. Кое-как выбравшись из воды, я дождался остальных, и мы стали обсуждать, как вытащить машину, и, в конце концов, решили, что «тачка» потеряна, и нужно заметать следы, поскольку выяснилось, что по дороге кто-то сбил пару сигнальных столбов и опрокинул вышку связи. Я согласился и подал сигнал к уничтожению, а так как я имел весьма слабое представление об экономии взрывчатых веществ, то от взрыва поднялась такая волна, что на Остров Пса Хью выкинуло два баркаса с контрабандным кормом для собак, а на Эзру – чью-то субмарину. Кстати, её хозяина потом так и не нашли. В другой раз Фарги и Брай на пару разнесли в щепки какое-то заведение на Улице Шлюх. Уж не знаю, что им там не понравилось, они так и не поделились. Джонни только женился, и ему было не до подобных развлечений, а я был занят. И, слава богу, а то втроём мы разнесли бы всю улицу. А какой мальчишник мы устроили перед женитьбой нашего малыша! Я не буду смущать подробностями твой нежный слух, но скажу, что после фейерверка, завершившего программу вечера, над островом целый месяц кружили самолеты-шпионы Конгресса, в надежде обнаружить последствия незаконных ядерных испытаний. А когда Брай между двумя путанными тостами посетовал, что один местный маг не даёт ему проходу, мы, слегка разогревшись, отправились разбираться с этим негодяем и, в результате, забросали его пещеру гранатами с рвотным газом. Он потом отсюда убрался, после того, как вышел из больницы. Да что там, мы как-то даже Риксу подарок устроили. Не помню, чем он обидел Джонни, но мы на беднягу сильно взъелись. Залили свинцом топливный бак его новой «тачки»… Идея, между прочим, была Брая. Ты всё ещё думаешь, что он под плащом белые крылья прячет?
– Нет, уже не думаю… – рассмеялась я.
– Да, времена… И нравы… – Джерри мечтательно посмотрел на бар. – Во что только не превращаются примерные мальчики с Земли, угодив в объятия такого улыбчивого дьявола, как Фарги… «Джерри, дорогуша, как ты думаешь, что будет, если запустить механического зайца на псарню к одному мерзавцу, который травит нищих собаками? А если этот заяц ещё по потолку и стенам бегать будет? А если к нему сирену приделать?»
– Запустили?
– Ещё бы! Лай из той псарни три дня оглашал весь Лунн, а так как Брай не пожалел для начинки этого зверя хорошей электроники, то прежде чем его подстрелили, всю псарню изрешетили…
– Я уже начинаю вам завидовать… – призналась я.
– То-то и оно… – усмехнулся Джерри. – В каждом из нас сидит что-то этакое, и время от времени эту чертовщинку нужно пускать погулять. Это дико украшает жизнь.
– Именно дико?
– Я сказал то, что сказал, – заверил Джерри и поднял голову.
По дому разнесся низкий мелодичный звон.
– Кто-то подъехал к воротам, – произнёс он, поднимаясь и подходя к щитку, какие были установлены во всех помещениях.
– Может, это наши? – предположила я.
– Нет. На всех наших машинах установлены маяки, отключающие сигнализацию, – он нажал на несколько кнопок, и на месте голубого минарета образовался чистый прямоугольник, на котором появилось изображение длинной спортивной машины красного цвета, застывшей на ярко освещённой площадке перед воротами. – Машина не наша, – нахмурился Джерри. – Роскошная «тачка», но уж больно вызывающая. «Мицубиси», пелларский вариант. Бешеных денег стоит… Ну-ка…
Изображение переместилось, словно камера заглянула в кабину. Джерри вздрогнул и стиснул пальцы.
– Это…
– Эдди! – поспешно произнесла я. – Эдди Грандер.
– А… Тот мальчишка, который сделал пластическую операцию, – тихо произнёс Джерри и глубоко вздохнул. – Чёрт его возьми… Как похож.
– Очень, – кивнула я. – Наверно, что-то случилось, если он приехал ночью.
– Наверно… – я видела, что Джерри всё ещё не пришёл в себя от внезапного потрясения. – Ты с ним поговори. Не нужно, чтоб он меня видел.
Он защёлкал кнопками, и ворота на экране открылись. Эдди положил руку на рулевое колесо, и его спидер въехал в сад.
– Я пойду, поговорю с ним… – я сочувственно смотрела на Джерри. – Ты будешь здесь?
– Да, я вас послушаю, – он нажал ещё несколько кнопок, и на экране появился уютный холл с дверью, выходящей на террасу.
Когда я вошла в холл, Эдди уже поднимался по ступеням лестницы.
Он был в чёрном шёлковом комбинезоне и красной бархатной куртке.
Эти цвета ещё больше подчёркивали мрачное выражение его лица и тревожный взгляд.
– Привет, – кивнул он. – Джон здесь?
– Никого нет, кроме меня, – ответила я.
Судя по тому, что он не осматривался по сторонам, а сразу же направился к небольшому диванчику в стороне, где рядом на столике всегда лежали блокнот и ручка, он чувствовал себя здесь как дома.
Присев, он посмотрел на меня.
– В общем, так, буквально час назад ко мне явился один парень из Порта. Я веду с тамошними «крысами» кое-какие дела, и они иногда продают мне информацию. Так вот, этот тип пришёл, сунул мне вот это… – Эдди выложил на столик круглый медальон на цепочке, – сказал, что сейчас говорить не хочет, но если меня интересует кое-что о хозяине этой вещицы, то сегодня на рассвете он будет меня ждать на складе… – Эдди взял ручку и написал несколько букв и цифр в блокноте. – После этого он смылся.
– Что это за медальон? – спросила я, беря его в руки. – Серебро, вроде…
– Да, серебро. Это медальон Фродерика. Он носил его всегда, только последнее время я его на нём не видел.
– Что ещё?
– Я туда не пойду, – произнёс Эдди, морщась как от боли. – Я чую здесь ловушку. «Крысы» знают, что дальше припортового района я не суюсь и, естественно, понятия не имею, где какие склады находятся. К тому же, меня смутило то, что он просто отдал мне медальон. Вещь, конечно, не слишком дорогая, но они даже стоптанные ботинки с прохожих снимают, а чтоб дарить серебро… Это на них не похоже.
– Может, он решил, что за информацию получит больше?
– Он даже не дожидался моего согласия придти туда.
– Слишком грубо для хитрой ловушки.
– Возможно, – Эдди поднялся. – Решайте сами, что будете со всем этим делать. Я не мог вам не рассказать, но ходить туда не советую. Извини, мне пора возвращаться.
– Спасибо, Эдди.
– Не за что.
Он ушёл так же быстро, как и появился. Я смотрела в ночную темноту, где он скрылся, пока не услышала лёгкое шипение двигателя. Потом за моей спиной раздались шаги. Джерри вошёл в холл и, взял из моих рук медальон, простую круглую пластинку без рисунка. Хотя, возможно, он давно стёрся.
– Да, это тот медальон, – кивнул он. – И последнее время Фарги, действительно, не носил его.
– Может, он его потерял?
– Нет. Он висел на зеркале в ванной, по крайней мере, я несколько раз видел его там, когда приезжал сюда.
Джерри посмотрел на цифры в блокноте.
– Ты знаешь, где это? – спросила я.
– Да. Но это только я и знаю во всей нашей компании. И Эдди этого знать не может. Нужно жить в Порту, чтоб представлять себе, где расположен этот склад.
– Думаешь, ловушка?
– Не знаю, – он снова озабоченно посмотрел на медальон. – Подождём наших. Вместе решим, что делать.
Они вернулись под утро. Судя по всему, они неплохо повеселились, потому что Кристоф с ходу поинтересовался, чем я заклеивала дыры на своих брюках, а Джонни потребовал у Джерри новый энергокристалл к своему «Блекстарру».
– Что узнали? – спросил Торранс, вскрывая бластер. – Вы что, всю ночь в войну играли? Почему без меня?
– Не было ничего интересного, – успокоил его Брай, доставая свой бластер, поскольку на этот раз он тоже был в «цивильном». – Мой ещё посмотри… Вилла этого юного идиота оказалась набита охранниками-андроидами. Пришлось немного поупражняться в стрельбе.
– И как?
– Можешь нами гордиться, – усмехнулся Джон.
– Судя по израсходованному боезапасу, вы перестреляли всё население города. Как только закончим с делами, я вас со стрельбища не выпущу, пока вы мне все нормативы по первому классу не сдадите. Что узнали-то?
– Подземный ход ведёт в Храм, – ответил Кристоф. – Мы дошли до конца, но решили пока не заходить.
– Вернее, еле ноги унесли, – проворчал Джон. – Там какие-то зверюшки с длинными зубами, а Брай, как назло, деструкторы на вешалке забыл.
– Оставил, – поправил Брай. – А на вилле Хулста-младшего мы устроили такой разгром, что стесняться уже не было смысла, – он выложил на стол несколько листков бумаги и массивную цепь из золота с литым медальоном. – Листки – это списки Истинно Свободных. И Криги, и малыш Кларк, и сам Генри, зашифрованный, но не слишком умно.
– Он у них главарь? – спросил Джерри.
– Точно. Но это ещё не всё. Глянь!
Брай поднял со стола медальон и показал нам. На его лицевой стороне был уже знакомый нам круг со звездой в центре, а на оборотной – совсем другая звезда: перевернутая пятиконечная.
– Чёрт возьми! – пробормотал Джерри. – Неужели он?
– А что удивляться? – пожала плечами я. – При такой-то тётушке?
– О чём речь? – встрепенулся Джон. – Кстати, как ваш поход?
Мы рассказали, стараясь не слишком приукрашивать действительность. Ну, разве, чуть-чуть.
– Мирра была главной «паучихой», а Генри – Ночной Купса? – пробормотал Вейдер, когда мы закончили. – Ну и семейка! И от обоих ниточки ведут в Храм.
– Мы итак собирались туда прогуляться, – пожал плечами Брай.
– Только не сейчас, – покачал головой Джерри. – Есть одно дело, не терпящее отлагательств. Узнаёте? – он достал серебряный медальон.
– Любимая побрякушка Фарги, – помрачнел Брай. – И что с того?
– Её ночью привёз Эдди, – ответила я. – Сказал, что ему передал какой-то парень из Порта, но объяснять ничего не стал. Назначил свидание на рассвете в одном из складов.
– Нужно идти, – заявил Кристоф, подходя к нам.
– Эдди считает, что это ловушка, – я посмотрела на Джерри.
Он кивнул.
– Похоже на то, но с другой стороны…
– Узнать, кто расставил эту ловушку? – обернулся к нему Джон.
– Кто бы это ни был, у него оказалась вещь, которой Фарги дорожил. Я хочу знать, откуда.
Вейдер обернулся к Браю. Тот кивнул:
– Мне кажется, что нужно сходить и узнать, что там к чему, – он посмотрел в окно и вздохнул. – Лучше было бы подъехать туда пораньше, но… Вы итак почти опаздываете.
– Я пошёл переодеваться, – проговорил Джерри. – Лора, твоя пушка в порядке?
– В полном.
– О’кей, я беру полный комплект. Крис… можно тебя попросить?
– Пушку я не возьму, – покачал головой Кристоф.
– Он и без пушки кое-что может, – заверил Брай. – Я видел.
– В ближнем бою? – мрачно уточнил Джерри. – Вопрос, подпустят ли нас близко? Ну, как хотите.
Он быстро вышел. Джон задумчиво вертел в руках два медальона. Какое-то время мне казалось, что он хочет что-то сказать, но он промолчал, а у меня не было времени спрашивать.
Тот склад действительно располагался на самой окраине Порта. Когда мы петляли на «Стреле» по этому лабиринту, как-то раз в просвете между двумя серыми тяжёлыми коробками старых пакгаузов даже мелькнул вдали жёлтый пустырь и нелепые хижины припортового Эйка.
– Странно… – пробормотал Джерри. Он сидел за рулём и заметно нервничал, наверно потому что не привык днём раскатывать по городу в костюме Пустынного Льва. – «Крысы» в этом деле явно ни при чём, иначе они заманивали бы глубже в Порт и наверняка ночью. Но кто-то другой скорей устроил бы ловушку где-нибудь в трущобах Эйка.
– Ну, если мы уже имели счастье познакомиться с такими видными представителями местной элиты, как «паучиха» Мирра и Ночной Купса Генри, то нечего удивляться, – пожала плечами я.
– Да. Мирра действовала нелогично, и кто-то другой может поступить так же.
Джерри нажал на тормоз и остановил спидер под накренившимся навесом возле наглухо закрытых ворот. Привычно проверив снаряжение, он вышел из машины и какое-то время стоял неподвижно.
– Никого, – сообщил он. – Идёмте.
Мы последовали за ним. Пройдя немного вдоль забора, Джерри остановился и, зацепив пальцам едва заметный выступ, отодвинул в сторону металлический лист. Беззвучно скользнув в образовавшееся отверстие, он на несколько секунд пропал, а потом вернулся и жестом позвал нас. Мы оказались на замусоренной старым хламом площадке позади высокого ржавого ангара. Джерри подошёл к нему и внимательно осмотрел стену. Потом достал из своего подсумка армейский биосканер и покрутил ручки настройки.
– Мы вошли не через парадный вход, – тихо сообщил он. – Здесь раньше была дыра, но сейчас она заделана. Кто-то подготовился к нашему визиту и сделал так, чтоб мы вошли через единственную дверь с той стороны склада. Внутри находятся металлические болванки, они уложены штабелями в два ряда. Помещение можно пройти до конца тремя путями: по центральному проходу и по двум вдоль стен. Эти пути сообщаются узкими проходами между штабелями. Внутри сейчас находятся два человека.
– Только два? – переспросил Кристоф.
– Иногда и одного достаточно, чтоб испортить настроение, – ответил Джерри. – Они готовы к нашему приходу, и мне кажется, они ждут совсем не Эдди Грандера.
– Но и не тебя.
– Логично. Потому вы пойдёте вдвоём, а я вас прикрою.
Кристоф кивнул. Мы разошлись в разные стороны. Кристоф и я направились к входу по более-менее чистой дорожке, а Джерри бесшумно скользнул за пустой кожух какого-то массивного агрегата и исчез из виду.
Дверь склада действительно оказалась приоткрыта. Я осмотрелась по сторонам, но не заметила ничего необычного. Потом достала из нового пояса с «джентльменским набором» портативный сканер и надела его на руку.
– Они в конце здания, – я махнула рукой в сторону двери.
– Так и пойдём на пару по главной аллее? – спросил Кристоф.
– Вряд ли это разумно. Тем более что на рандеву приглашали не нас. Давай пройдём по боковым проходам. Связь через браслеты.
– Надеешься, что они ждут кого-то одного и второго могут не заметить?
– Нет, я надеюсь, что они ждут двоих, которые не знают, что их ждут. К тому же наша тактика развяжет руки Джерри.
– О’кей, я направо.
Кристоф поцеловал меня в губы и вошёл в склад. Я последовала за ним через минуту. Первое, что я увидела, это два огромных, под самый потолок, штабеля болванок, и длинный широкий проход между ними, в конце которого можно было видеть заднюю стену ангара. Быстро свернув налево, я вышла в боковой проход, более узкий, но всё равно достаточно просторный, чтоб идти по нему свободно. Посмотрев на сканер, я убедилась, что те двое по-прежнему околачиваются на другой стороне склада. Тем не менее, нужно было соблюдать осторожность, и я, выпустив на ладонь «оленебой», двинулась вперёд.
Я шла очень тихо, внимательно глядя под ноги и вверх. В любом месте можно было опасаться ловушки, однако, пока всё было чисто, и наши противники не проявляли беспокойства. Странная ловушка: всего двое и те, как на ладони.
Я прошла больше половины пути, несколько раз поднося к губам браслет, и слышала голос Кристофа. У него тоже всё было чисто. Может, это не западня, а этим ребятам действительно есть что сказать?
В следующий момент я почувствовала удар, такой сильный, словно на меня накатила взрывная волна. Я ещё успела удивиться, почему не видела вспышки и не слышала грохота, а затем задохнулась от ужасной боли, в одно мгновение скрутившей меня в бараний рог. Жестокая судорога парализовала всё тело, и я задохнулась, поняв, что произошло, но не успела вспомнить, как это называется.
Я очнулась быстрее, чем можно было ожидать, и тут же продолжила прерванную беспамятством мысль. Армейский парализатор, выстрел с не очень близкого расстояния. Мерзкая и жестокая штука. Я уже давно не пользуюсь ими, может, потому что пару раз мне довелось испытать его действие на себе. Я человек не злой.
Меня хлопали по щекам и не слишком грубо. Я слышала чей-то голос уговаривающий меня очнуться. Знакомый голос, но родным бы я его не назвала. Я сидела на чём-то жёстком, прижавшись спиной к чему-то узкому и холодному, похожему на горизонтально поставленную металлическую балку, и не падала, потому что мои руки были скованы сзади железными браслетами.
– Очнитесь, мисс Бентли, – произнёс инспектор Мелис, и я, наконец, решилась открыть глаза. – Вот и хорошо… – усмехнулся он.– А то я уже думал, что ваш хрупкий организм не выдержал такого потрясения.
Я сидела на старом ящике, прицепленная к балке, которая шла по задней стене склада и подпирала каркас строения. Передо мной был последний штабель ржавых болванок, надо мной склонился Мелис, а рядом возвышался Билли Джо.
– Как вы себя чувствуете? – спросил Мелис.
– А тебя это интересует, гад? – криво усмехнулась я.
– Значит, прилично, – не смутившись, произнёс ферг. – Почему бы вам не помочь нам в одном хорошем деле. Нам нужно задержать опасного преступника, и вы можете нам помочь. Ну-ка, позови своего дикого приятеля сюда! – рявкнул он, вцепляясь мне в волосы. – Парочки жалобных воплей будет достаточно. Похоже, ни один мужик в твоём окружении не пожалеет жизни, чтоб избавить тебя от неприятностей. Кричи!
– Пошёл ты! – фыркнула я.
Наверно он рассердился, но тут же взял себя в руки. Усмехнувшись, он провёл пальцами по моей щеке, и тут уж я не упустила случая. Повернув голову, я вцепилась зубами в его нежные голубые пальчики. Он взвыл на высокой ноте и свободной рукой залепил мне пощечину.
– Тебе не нужна помощь, харм, – рыкнула я. – Ты и сам неплохо визжишь.
В следующий момент что-то произошло, и смотревший на нас Билли Джо резко вскрикнул и упал на пол. Он тут же попытался подняться, но замер, увидев возле своей шеи старинный клинок большого меча.
– Тихо… – негромко произнёс Кристоф. – Отвяжи её, ферг!
– Ничего не выйдет, – хладнокровно произнёс Мелис, и снова вцепился мне в волосы. – Знаешь, что это такое?
Я увидела возле своего лица маленький странного вида пистолет с торчащей из дула иголкой.
– Знаю, – ответил Кристоф и, с ненавистью посмотрев на замершего негра, швырнул меч на пол. Тут же Билли Джо вскочил на ноги и, ударив его в живот, завернул ему руки за спину.
– И откуда же ты это знаешь? – захрипел он на ухо Кристофу.
– Я служил в инопланетном легионе повстанческой армии Ормы, харм, – прошипел ему в лицо тот. – Встретил бы я тебя там, алкорский прихвостень, ты бы точно здесь не околачивался.
– Интересный факт, – усмехнулся Мелис, не убирая иглы от моего лица. – В вашем досье этого нет, мистер Джордан.
– Я не все факты вношу в анкеты.
– Ладно. Пристегни его к другому столбу, Билли. Они арестованы за вооруженное сопротивление полиции.
Билли швырнул Кристофа о стену, тут же подтащил к соседнему столбу и щёлкнул наручниками. Мне казалось, что ему страшно хочется пустить в дело кулаки, наверно, обиделся на «прихвостня», но Мелис строго взглянул на него, и Билли Джо отступил, доставая из кобуры бластер.
– А где же третий? – поинтересовался он. – Цель нашей маленькой встречи, – и тут же заорал на весь склад: – Пустынный Лев, я знаю, что ты здесь! Считаю до пяти! Если ты не появишься, то прикончу обоих! Ты знаешь, тут мне бояться нечего. Никто ничего не узнает!
– Слушай, с кем ты разговариваешь? – спросил Кристоф. – Тут никого больше нет!
– Ошибаешься, – усмехнулся ферг. – Я знаю, что он здесь! Один! Два! Три! Четыре!
На счет «пять» сверху раздался гром выстрела и, подняв голову, я увидела на штабеле Джерри. Он медленно окинул взглядом всю диспозицию и спрыгнул вниз. Высота штабеля была метров пять, но он приземлился легко и пружинисто, как кошка. Тут же Билли Джо нажал на спусковой крючок, но белый луч едва скользнул по груди Джерри и ушёл в сторону. Судя по всему, он, в отличие от меня, не пренебрегал индивидуальной защитой Вермера. Развернув ствол своего пулемёта в сторону негра, он злобно усмехнулся, но Билли тут же рванулся и приставил оружие к голове Кристофа.
– Уходи! – тихо произнесла я.
Джерри взглянул на меня. При всём желании я не могла пробиться сквозь плёнку льда в его глазах. Ни единого чувства ни во взгляде, ни на лице. Но я знала, что он не уйдёт, и проклинала за это и себя, и Кристофа, и его самого. Джерри повернул голову и посмотрел на Мелиса.
– Брось оружие и сдайся, – произнёс тот. – И я их отпущу…
– Он врёт! – рыкнула я.
– Заткнись… – прошипел Мелис.
– Сам заткнись, урод! – фыркнула я.
Джерри, не отрываясь, смотрел на ферга,
– Я их отпущу, – повторил он. – Зачем они мне нужны? Они ищут убийцу своего дружка, а это не преступление. На них нет ничего, кроме того, что они связаны с тобой. Ты же знаешь, что мне нужен ты, и ради этого я не остановлюсь ни перед чем. В Луарвиге при задержании опасного преступника часто гибнут гражданские.
Джерри молчал, сжимая свой пулемёт. По его лицу по-прежнему невозможно было понять, о чём он думает и думает ли вообще.
– Я не блефую, – продолжал Мелис. – И тебе не советую. Я знаю, как ты относишься к ним. Помнишь «крыс», которые напали на вас ночью в Порту и один из них смылся? Я задержал его. Он попался на мелочи: перерезал глотку нищему старику. Он-то мне и рассказал о том, что видел. Я сперва не поверил: чтобы Джер Пустынный Лев связался с кем-то… Он же одиночка! Но потом я увидел их, а затем узнал, что они ищут убийцу того парня, Фарги. И мне уже не составило труда вспомнить о слухах, что кто-то не раз видел этого богатого негодяя в компании Джера Пустынного Льва. Всё сошлось, не так ли? Мне плевать на них и на вашего богемного дружка, но ты мне давно поперёк горла! Ну-ка, Джордан, расскажи своему другу о том, что у меня в руках?
– Очита… – хрипло произнёс Джерри, словно каждый звук давался ему с трудом из-за долгого молчания. – Капсула с ядом нервнопаралитического действия.
– Начнём с леди, но у тебя ещё будет шанс спасти мужчину, – проговорил Мелис и поднёс иглу к моей шее.
Джерри скрипнул зубами и бросил пулемёт. Мелис замер, следя за ним. Джерри отстегнул пояс с ножнами двух мечей, потом стащил с рук наручи.
– Всё! – приказал Мелис.
Джерри смотрел на него, и желваки прошлись по его скулам. Он наклонился и достал из-за отворота сапога маленький бластер и нож. Потом отстегнул тонкую цепочку и бросил на землю подсумок, нажал на пряжку пояса из металлических пластин, в котором я узнала «джентльменский набор», наверняка сделанный на заказ. И, наконец, взялся за карабин цепочки, свободно обвивающий талию.
– Если ты солгал, я достану тебя с того света… – глядя в глаза ферга, произнёс Джерри и расстегнул карабин.
Только тут до меня дошло, что это и был пояс индивидуальной защиты Вермера. Однако Билли Джо всё понял правильно и, достав парализатор, выстрелил. Джерри захрипел и упал. Я видела, как судорога скручивает его мышцы и едва не завыла от злости и бессилья.
Билли Джо подошёл и быстро обыскал неподвижное тело, потом подтащил его ближе, ногами отшвырнув подальше оружие. Джерри начал приходить в себя. Его хриплое дыхание, похожее на стон, раздавалось в тишине. Билли Джо какое-то время смотрел на него, а когда Джерри шевельнулся, ударил его армейским ботинком по ребрам.
– Добавь ему из парализатора для верности, – распорядился Мелис.
Негр выстрелил в упор, и Джерри захрипел, извиваясь у его ног, а потом бессильно распластался на полу.
– С него хватит, а то загнётся, – прогудел Билли Джо и посмотрел на нас. – А что с этими будем делать?
– Пусть убираются, – пробормотал ферг. – Грязи меньше.
Он расстегнул наручники у меня на руках, а потом у Кристофа. Напасть на него я не решилась. Билли Джо стоял над Джерри, недвусмысленно держа его на мушке бластера.
– Убираетесь, – произнёс Мелис. – Даю вам фору до утра. Если завтра я увижу вас в городе, то пристрелю, как собак.
– О’кей, – пробормотал Кристоф, растирая запястья. Он смотрел на свой меч, но Билли Джо злобно осклабился.








