Текст книги "Фарги Падающая звезда (СИ)"
Автор книги: Лариса Куницына
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 31 страниц)
– Я ценю, – вяло соврала я и уныло взглянула на металлическую пластинку детектора лжи, прикреплённую к моей руке грязными ремнями. Кожа под ней неприятно зудела. Мне вовсе не хотелось спорить с ним. Я могла бы конечно сказать, что мне куда удобнее было бы на диване, и что никто не мешает ему подвергнуть меня регистрации, если я скажу то, что он жаждет услышать, или мерам физического воздействия, если не скажу. Но зачем нарываться? Мне нужно протянуть полтора часа, которые уже начали казаться мне вечностью. Мелис уже бог знает сколько стоял надо мной или шатался по камере из угла в угол, словно это его, а не меня засадили в клетку.
Он был не похож на других, обычных фергов. Нет, у него, конечно, была нежная голубая кожа, под которой светились синеватые вены. Его глаза были огромными, как у эльфа. Или как у ферга. Фиолетовые, с поволокой и длиннющими густыми ресницами. Его тёмно-синие, почти чёрные волосы были кудрявыми и блестящими. Но в остальном он всё же больше походил на землянина, то ли из-за того, что именно с ними ему приходилось много работать, то ли так на него повлиял его закадычный дружок Билли Джо, при одном воспоминании о коем меня бросало в нервную дрожь. Скорее всего, Мелис не летал на драконах, и у него не было необходимости следить за весом, а потому в противоположность предкам и большинству сородичей парень он был накаченный с широкими плечами и сильными руками. К тому же, он явно не опасался утратить самобытность, свойственную его народу, и в отличие от собратьев, говоря на чужом языке, не переводил на него дословно родную речь. Довольно странно было не слышать из его уст всех этих «колесниц», «воинов», «вдохновенных посланцев», «благоволящих богов» и прочего выпендрёжа. Мелис говорил на отличном космолингве, без малейшего напряжения перескакивая на английский с бруклинским акцентом или на уличный «арго» Пикфордской мясорубки, состоящий из смеси всех языков и наречий, известных в Объединении Галактики.
Парнишка он был начитанный, натренированный и бывалый. Носил чистый с иголочки шёлковый костюм, подозрительно похожий на парадные каратэги тренеров по восточным единоборствам среднего уровня. Его галантность меня не вдохновляла на чистосердечные признания, хотя бы потому, что, посмотрев на меня честными глазами, он спросил, есть ли у меня оружие, и пообещал, что если я скажу правду, то обыскивать меня не будут. Я, конечно же, соврала, но с очень искренним выражением лица, а он меня всё-таки обыскал. Ничего не нашёл, но не смутился. Я тоже не смутилась, потому что и более умные ребята не могли обнаружить на мне потайную кобуру с «оленебоем». Налорант он за оружие не принял, но всё равно отобрал, и я подумала, что если он попытается его зажать, я оторву ему его кудрявую башку и подарю Джерри в качестве украшения для кабинета, если у Джерри есть кабинет.
Теперь он в очередной раз остановился передо мной и сообщил:
– Вы опять лжёте.
– У вас детектор барахлит, – грустно вздохнула я.
– Может быть, – кивнул он и доверчиво поделился своими проблемами: – Здесь всё барахлит. Муниципалитет совсем не выделяет средств на борьбу с преступностью.
Сочувствовать ему я не стала. Просто в очередной раз попыталась стянуть края разрыва на брюках, но как только отпустила, он снова разошелся. Я расстроено взглянула на Мелиса.
– Вы о чём-то хотели меня спросить?
– Ваше имя Лора Бентли, вы живете на Рокнаре, и тот тип, который был арестован вместе с вами, ваш муж Кристофер Джордан? Так?
Я кивнула.
– Он археолог. Вы прилетели сюда в качестве туристов. Машину взяли напрокат в фирме Хенга. У завода оказались случайно. Так?
– Нет, у завода мы оказались не случайно, – в очередной раз повторила я. – Мы хотели на него посмотреть, потому что нам сказали, что там была авария, и погибло много народу. На Рокнаре нет таких мест. Мне было интересно, и я попросила мужа отвезти меня туда. Мы сидели в машине и смотрели на завод издалека, обсуждая тот факт, что ничего особенного в этом заводе нет. А тут и рвануло. Я хотела пойти посмотреть на руины поближе, а муж сказал, что пора сваливать. Пока мы спорили, приехали вы. Вот и всё.
Весь этот бред был вполне в духе Киоты, и я плела его, не опасаясь, что меня уличат во лжи. На детектор мне было крупно наплевать.
– В фирме Хенга ваша машина не зарегистрирована. – сообщил Мелис, всё так же доверчиво глядя на меня. – А один из сотрудников фирмы признался, что ему дали пятьдесят кредов, чтоб он подтвердил факт передачи вам машины, если этим кто-то будет интересоваться.
– За пятьдесят кредов здесь можно взять напрокат три машины, – заметила я. Его блеф не мог меня смутить, поскольку я слишком хорошо знала педантичность Джона. Он бы не дал нам столь липовое прикрытие.
– Тем более странно, – поделился своим сомнением Мелис. – И ваш муж не похож на археолога.
– Он в детстве обожал фильмы и книжки про Индиану Джонса, – пояснила я.
– Да, я читал… Где вы взяли взрывчатку?
– Какую? – очень утомленным тоном спросила я.
– Которой подорвали завод господина Келха.
– А зачем нам его подрывать?
– Это вы мне скажите.
– Незачем нам это делать.
– Что вы там делали?
– Ничего, просто смотрели.
– И он взорвался?
– Совершенно верно.
– Кто был с вами?
– Никого. Только мы.
– Опять ложь.
И всё-таки его детектор барахлил. Я сказала чистую правду, поскольку имела в виду, что мы – это нас двое и трое из группы особого назначения.
– Зачем вы приехали на Киоту? – наклонился ко мне Мелис так, что его аметистовые зрачки оказались возле моих глаз.
– Посмотреть. Я люблю путешествовать.
– За что вас выдворили из зоны юрисдикции Земли?
– Муж подрался с пилотом грузового космофлота. Он немного нервный.
– Я заметил, – Мелис машинально потёр скулу. – Раньше вы занимались терроризмом?
Мне очень хотелось сказать «да», но это было бы неправдой.
– Нет, – сказала я, а он снова почему-то не поверил.
– Сколько вам заплатили за эту работу? – спросил он. – Те три тысячи, что лежат на вашем счёте по кредитной карте? Или это – на расходы, а полный расчёт потом?
– Нам никто никакую работу не поручал и естественно за неё не платил.
– Это сделали вы, и вы расскажете мне, как вы это сделали, – твёрдо произнёс он, и его глаза холодно блеснули. Мне стало очень жаль нашего бедного Джерри. – Я даю вам последний шанс. У меня нет времени вас уговаривать. Если вы не скажете сейчас, то отправитесь для начала в сектор регистрации. Вы знаете, что вас там ждёт? Судя по вашей реакции, детектор в порядке и вы уже об этом наслышаны.
Это точно. В своё время Фарги поведал мне о здешних порядках, и я дала себе слово, что никогда не стану нарушать законов Луарвига.
– А потом, – продолжил он весьма угрожающим тоном, – ты отправишься для промывки мозгов в общую камеру. И, наконец, ночью, когда я закончу с более неотложными делами, мы встретимся снова, но уже не здесь, а в куда более оборудованном помещении. И ты запоешь как соловей.
– А ты вообще, знаешь, кто такой соловей? – неожиданно даже для себя выпалила я довольно агрессивным тоном.
Наконец-то он смутился, то ли пытаясь вспомнить, кто же это такой, то ли усомнившись в том, что я нормальная. Какое-то время он не знал, что сказать, и решил немного подержать паузу. У нас обоих появилась возможность перевести дух.
– Не упускай свой шанс, – наконец выдал он.
Я из последних сил удерживалась от ответных угроз и откровенного признания, что в их тюрьме ещё не придумали ничего, что могло бы заставить меня сделать то, чего я не хочу делать. И говорить то, что не хочу говорить.
– На одно единственное мгновение представьте себе, инспектор, что мы здесь действительно ни при чём, – очень спокойно и очень вежливо произнесла я. – И что после такой ошибки формальными извинениями дело не закончится. Представили? А теперь, зовите охрану и отправляйте меня в сектор регистрации, в камеру и дальше по потоку. Но пообещайте мне, что через три дня я смогу просто посмотреть вам в глаза, потому что не найти настоящего террориста за три дня может только идиот. Впрочем, такая мелочь не должна вас пугать, если у вас нет такого устарелого и запредельного чувства как совесть.
Я резко поднялась, глядя ему в глаза, и сунула руки в карманы. Эта речь придала мне уверенности, а он, похоже, заколебался. Я всегда умела говорить убедительно. Задумчиво глядя на меня, он произнёс:
– Я отпущу вас обоих, если вы мне честно скажете, что вы делали на заводе. И не надо говорить, что вы хотели посмотреть на место гибели сотни человек. Теперь, после такого демарша, это будет выглядеть слишком откровенной ложью.
– У меня нет причины вам верить, инспектор, – ответила я, только теперь сообразив, что своим заявлением о готовности пройти ради истины все круги ада, я разрушила образ, который создавала вначале. Вечно это мое позёрство боком выходит! Но теперь уж ничего не поделаешь. – Вы нас не отпустите. Потому что вам нужны террористы, а залётные земляне, да еще из Диаспоры – это то, что нужно. Я не собираюсь удовлетворять ваше любопытство и посвящать вас в свои дела. Может, у нас было назначено там свидание, а, может, мы просто искали уединения, чтоб заняться любовью. С вас довольно и того, что мы не взрывали ваш триклятый завод. Если вам охота тратить впустую время и наживать неприятности, продолжайте и дальше. Но я вам сказала всё.
– Что вы делали этим утром в квартале Голубой Птицы? – неожиданно спросил Мелис.
– Встречались с другом, – ответила я, снова садясь на пол и обнимая колени руками.
– Как его имя?
– Вы думаете, что я хочу, чтоб у моего друга были неприятности?
– Значит, Грандер – это ваш друг, а не вашего мужа?
– Он – друг семьи.
– Это он предложил вам купить «Морское дно»?
– Это он вам сказал?
– Некто мистер Криги. Знаете такого?
– Да. Мы подумывали о том, чтоб купить ночной клуб, а тут подвернулось это «Морское дно». Но его прежнего владельца убил мертвяк. Вот мы и обратились к этому Криги с просьбой проверить помещение. Но он отказался.
– Почему?
– Не стал объяснять. Сказал, что его это не интересует
– Вы видели, как мертвяк убил Кларка, не так ли?
Судя по всему, и этим убийством занимался Мелис, а там было до черта свидетелей. Врать нужно там, где это может пройти, а здесь…
– Нет, мы не видели. Было темно и много народу. Просто был зомбированный труп ригорца, который на всех кидался, и был труп старика.
– То есть, возможно, что старика убил и не он.
– Мы говорим о взрыве завода или об убийстве старика?
– Я ищу связь.
– Найдёте, не затруднитесь поделиться. Я думаю, что Кларка убил кадавр, но я не видела и, вообще, причины его смерти – не моя проблема. Как и взрыв завода.
– Вы знакомы с Брианом Сумрачным гостем?
– С кем? – удивилась я, чтоб скрыть некоторое вполне понятное беспокойство, охватившее меня при этом вопросе.
– С колдуном с Острова Мертвецов, – уточнил Мелис.
– Нет, с колдуном не знакома, – с чистой совестью ответила я.
Он огорчённо вздохнул. На сей раз, должно быть детектор сработал правильно.
– Зачем людям, которые собираются покупать ночной клуб, взрывать завод? – спросил он.
– Действительно, – очень заинтересованно кивнула я.
– Вы уже договорились с Грандером о цене? Впрочем, в любом случае, три тысячи бы он не загнул… А что вас сдружило с этим человеком? – полюбопытствовал он. – Я не спрашиваю о вашем муже, тут всё ясно, но вы?..
Его замечание о том, что ему всё ясно с Кристофом меня покоробило, но лезть в драку я не стала.
– Мне очень нравятся красивые, нежные и покалеченные жизнью мальчики, – доверительно созналась я. И тон у меня получился донельзя развратный.
– В самом деле? – оживился Мелис. – А я-то думал, что все эти слухи о том, что он расширил свои интересы на оба пола – сплетни. Это правда, что он в тайне от своих почитателей заключил законный брак с некой блондинистой особой? И для этого они летали на Тиртану.
Я вдруг вспомнила хорошенькую улыбчивую блондинку, которая принесла нам завтрак.
– Он мне ничего об этом не говорил, – отрезала я, и его лицо снова стало официально жёстким.
– Я думаю, что основной наплыв в секторе регистрации уже прошёл, и вас обслужат без задержки, – выпрямился он.
– Валяй, – фыркнула я, соображая, сколько времени мы с ним беседовали. Похоже, обещанной помощи Джона ждать оставалось совсем немного. – Но помни, ферг, что ты неправ.
Он удивлённо взглянул на меня. Я улыбнулась и встала. Какой смысл был объяснять ему, что при всей своей исключительности, он ничуть не лучше других. И взывать к его совести и сочувствию было бесполезно, поскольку у него на подобные пустяки просто не было времени.
Он шагнул к двери, и тут она сама распахнулась. Понять я ничего не успела. Просто увидела на пороге огромного и страшного негра в лопающейся на мускулистых конечностях форме цвета хаки, который с озверелым выражением лица зашвырнул в камеру что-то, что тяжело рухнуло на пол и застонало. В следующий момент у меня всё поплыло перед глазами. Я увидела, что на полу лежит Кристоф, весь в крови, в изодранной одежде. Я бросилась к нему.
– Порядок… – разбитыми губами пытался прошептать он.
Я в тот же миг прокляла свой кожаный костюм, от которого нельзя было оторвать и лоскутка, подходящего для перевязки.
– Ну что? – на уличном сленге Пикфордской Мясорубки спросил Мелис.
– Молчит, – прохрипел Билли Джо и ввернул такое словцо, от которого у меня мурашки по спине побежали. – А твоя?
– Тоже.
– Давай я ею займусь, а ты утешь птенчика. Крут, но, может, и расколется…
– Попробуем.
– Только подойди, харм… – трясясь от ярости, прорычала я на том же языке, обозвав его шакалом, но для пущей убедительности по-ормийски. Сама не замечая того, я скалилась, как волк, и если у меня шерсть не стояла дыбом на загривке, то только потому, что её не было. – Я натяну твою грязную чёрную шкуру на барабан и станцую на нём джигу, если ты хоть пальцем попытаешься притронуться ко мне.
Наверно, Билли Джо уже не раз слышал такое, но на сей раз он почему-то стоял и озабоченно смотрел на меня. Кристоф сжал мою руку, но я отмахнулась.
– Я знаю, что ты хочешь сказать, – продолжила я, не отводя взгляда от негра – Ты посоветуешь мне не рыпаться, чтоб не досталось больше, чем положено. Что не нужно лезть на рожон, что это глупо и, в конце концов, тебе лучше знать, как нужно вести себя в тюрьме. Но мне плевать на этих ублюдков. Я никогда и никому не позволяла себя бить, и я буду драться когтями и зубами, и я знаю, что справлюсь с обоими.
Билли Джо изумлённо взглянул на Мелиса, а тот с явной тревогой смотрел на меня. Наверно, во мне, и правда, было что-то угрожающее.
А я была в полной готовности прямо сейчас пустить в ход всё, чему меня учили на заре туманной юности на тренировках космодесанта, и то, чему я научилась позже. Мне было всё равно, что будет дальше. Это было уже неважно. Я даже хотела, чтоб кто-нибудь из этих двоих дал повод для атаки, потому что они посмели причинить боль Кристофу, а за него я готова была драться с яростью львицы, защищающей своего детёныша.
Молчание нарушил зуммер, раздавшийся из переговорного устройства на поясе у ферга. Мне показалось, что он с облегчением схватился за него и пока слушал, напряжение на его лице заметно спало.
– Вам повезло, – изобразив разочарование, произнёс он, глядя на меня. – Только что в диспетчерскую позвонил главарь одной религиозной организации и сказал, что они берут на себя ответственность за взрыв на заводе Келха.
– Это вам повезло, – с яростью рявкнула я, пытаясь унять дрожь в плечах. Я обернулась к Кристофу: – Ты можешь идти?
– Пять минут… – почти членораздельно произнёс он.
– А теперь, инспектор, потрудитесь вернуть нам наши вещи. И не забудьте эфесы мечей.
– Откуда они у вас? – спросил он мрачно.
– Вас это не касается. Если нам их не отдадут, то я за ними вернусь и не с консульской нотой протеста, а на полностью вооруженном истребителе «Грум»!
– Это угроза?
– Подумай, ферг, что подскажет тебе твоё чуткое сердце?
Его сердце подсказало верно, и через полчаса мы покинули здание управления полиции. Мне пришлось подставить Кристофу плечо. Он шёл с трудом и дышал так, словно у него сломаны рёбра. Мне было его жаль, но, с другой стороны, я на него злилась. При всём желании у меня в голове не укладывалось, как можно терпеть, когда тебя хладнокровно избивают. Может, он вёл себя благоразумно, но я на такое благоразумие была не способна. Что поделаешь, издержки земного воспитания.
Глава 16. Цирк уродов
– Машину придётся вести тебе, – проговорил он, тяжело садясь на сидение спидера, который вывели из гаража полиции. Судя по всему, они не успели по-хорошему осмотреть машину. И, слава Звёздам, потому что под обычным серийным пультом здесь был ещё один, с экранами мощного бортового компьютера, пультом связи и щитком управления сервомоторами и миниатюрными ракетными установками.
– Да уж, конечно, водитель из тебя, – проворчала я, садясь за руль и раздумывая куда ехать. Я была так зла, что испытывала непреодолимое желание взять инициативу в свои руки, но мне это не удалось.
Едва я захлопнула дверцы и открыла скрытую под обычным пультом панель управления, как в глаза мне бросился мерцающий огонёк на экране бортового компьютера. Карта была уже подобрана, огонёк помечал то место, куда нам надлежит отправиться, а к нему серебрящейся линией тянулся оптимальный маршрут.
– Чёрт бы их побрал… – пробормотал Кристоф. – Уже сообразили! Как обещания выполнять, так их нет. Когда они обещали нас вытащить? Через час-полтора?
Я посмотрела на свои часы.
– Не скрипи. С того момента, как мы расстались с ними возле завода, прошло ровно полтора часа. Просто здесь сутки длиннее земных и рокнарских.
Он со стоном повернулся и засунул руку в карман своей изодранной куртки, куда он положил возвращённые полицией часы.
– Чёрт возьми… – пробормотал он. – А мне показалось, что прошло часов пять. Ладно, поехали… А то меня мутит от одного вида этого здания.
Меня мутило от этой планеты, но делать было нечего. Я завела двигатель, и спидер устремился в лабиринт улиц, ведущих в Эйк.
Я тщательно следила за курсом, чтоб попытаться понять, куда мы едем. После зеркальных небоскрёбов Старого Луарвига мы попали в трущобы, где спидер едва протискивался по узким улочкам, и в моём воспалённом воображении уже возникал разъярённый Джон Вейдер, наводящий на меня свой «Блекстарр» в отместку за ободранные борта его драгоценной «Стрелы». Над крышей машины нависали верхние этажи ветхих домов, грозящие обрушиться в любой момент. Грязные существа, отдалённо напоминающие людей, шустро ныряли в щели и подвалы, едва завидев нас. Всё это казалось жутким и ирреальным. Я с неприятным чувством озиралась по сторонам, мечтая об одном: поскорее доползти до этого неяркого огонька, помеченного на карте.
Наконец мы выехали на маленькую площадь, на которой могли бы поместиться еще две таких машины, как наша, но передвигаться по ней тогда можно было бы только кошкам и мышам. Я остановила «Стрелу» и осмотрелась. Прямо перед нами был вход в огромное, полуразвалившееся здание с почерневшими от времени колоннами и разбитой лестницей. На мой взгляд, оно подходило для размещения разве что клуба самоубийц, но в нём, похоже, жили, поскольку разбитые окна были затянуты тряпками и бумагой, а кое-где и картоном. К тому же над самым входом на остатках мраморного козырька красовалась намалёванная на листе жести вывеска, на разных языках гласящая, что в подвале дома расположился цирк уродов. Увидев её, я невольно поморщилась. Подобные зрелища никогда не вызывали у меня энтузиазма.
– Это вы? – раздалось откуда-то снизу и, выглянув в окно, я увидела ужасное существо. Наверно, это был человек, но назвать его так не поворачивался язык. Оно было очень маленького роста и при этом широкое. Именно широкое, а не толстое и не круглое. Так выглядят в мультфильмах герои, которым попало по голове чем-то тяжёлым, но здесь был не мультфильм. Приплюснутый человечек смотрел на меня щёлками глаз, расположенных на кривой раздавленной голове. При этом он чертил пальцами рук по песку, потому что эти руки были раза в два длиннее коротеньких кривых ног.
– Привет от Джонни, – произнесло маленькое чудовище. – Я не ошибся?
– Нет, – ответила я и открыла дверцу. – Куда поставить машину?
– Вон в ту подворотню! – оно указало мне вдоль по улицы.
– Я выйду здесь, – произнёс Кристоф. – Для меня слишком далеко возвращаться оттуда.
Он выбрался из салона, а я отвела спидер в подворотню и, включив противоугонное устройство, пошла обратно. Они оба ждали меня на прежнем месте. И рядом с Кристофом этот несчастный уродец выглядел ещё более ужасным. Зато Кристоф, несмотря на свой потрёпанный вид, показался мне просто идеалом мужской красоты, даже, пожалуй, слишком стройным и длинноногим.
– Меня зовут Харви, – представился наш новый знакомый. – Вас я знаю. Идёмте в подвал. Там вы сможете отдохнуть, и мы поговорим.
– В подвал? – поморщился Кристоф, покосившись на вывеску. Правда, морщась, он держался за бок, и можно было решить, что его беспокоит боль.
– А ты думаешь, я работаю в балетной труппе? – фыркнул Харви и бойко покатился по ступеням, указывая нам дорогу.
Мы вошли вслед за ним и, пройдя через грязный полутёмный холл, спустились в подвал по стёртым ступеням каменной лестницы. Здесь было немного светлее, благодаря нескольким флуоресцентным панелям, которые, как мне показалось, кто-то стащил со старых звездолётов, пущенных на переплавку. Низкий зал был разгорожен деревянными щитами на маленькие закутки, выходящие в один неширокий проход. Идя по нему, я невольно смотрела по сторонам, хотя лучше бы мне было этого не делать, потому что аппетит было заявивший о себе, вмиг сгинул, пообещав ближайшее время не беспокоить. Впрочем, наряду с настоящими уродцами тут было несколько вполне симпатичных инопланетян непривычного для нас вида, но я-то знала, что они в нормальной форме. Прямо хоть сейчас на конкурс красоты. На родной планете, естественно.
Харви нигде не задержался. Он кивнул на ходу сиамским близнецам, сказал пару слов какому-то типу, сплошь покрытому бородавками, смачно ругнулся в ответ на бульканье чего-то, что вообще было невозможно никак назвать, но смотреть на него было жутко. Навстречу нам выполз человек, весь покрытый толстыми серыми наростами. Что-то промычав, он зашёл в другой закуток. Кристоф проводил его взглядом.
– Похидермия? – шепнул он, обернувшись ко мне.
– Да, – ответил за меня Харви. – Он был охотником за преступниками и решил отловить Пустынного Льва. Между прочим, его отговаривали, но он заявил, что болезнь – это всё сказки для дураков, на самом деле Конгресс прячет там какой-то полигон и не хочет, чтоб туда совались. Он, видишь ли, встречал в Порту Пустынного Льва и не заметил у того на коже ни пятнышка, и сделал вывод, что и сам заговорён. А через неделю пришёл весь в наростах и, хотя он ушёл оттуда, похидермия прогрессировала. Хорошо хоть она не заразная. А то бы шлепнули его там же. А так доживает свой век у нас… как в родной семье…
Харви довольно засмеялся своей шутке. Он прошёл через весь зал и теперь остановился возле массивной ржавой двери. В самом низу, как раз на уровне его лица была вмонтирована планшетка замка с объективом.
– Я здесь – гвоздь программы… – пояснил он, заглядывая в объектив. – Очень хорошо зарабатываю и имею возможность оплатить отдельную конуру, чтоб никто не мешал жить. Да и вообще, для работы нужно уединение.
Он открыл дверь и вкатился внутрь. Свет вспыхнул, и мы увидели небольшую комнатку, обставленную мебелью с подпиленными ножками. Впрочем, в углу стояла вполне нормальная кровать, застеленная покрывалом.
– Это для гостей, – объяснил Харви и, хохотнув, добавил: – Вроде вас.
Он запер за нами дверь и принялся двигать мебель.
– Есть хотите? – без особого интереса осведомился он, не прерывая своего занятия.
– Да, – кивнул Кристоф.
– Нет, – помотала головой я.
– Дама на диете, – сделал вывод Харви. – А тебе сейчас чего-нибудь сообразим, вот только…
В следующий момент в дверь кто-то заколотил чем-то тяжелым, а потом раздалось странное ржание.
– Вот чёрт… – Харви прервал свою перестановку и покосился на дверь. – Придётся идти. Эта глупышка втрескалась в меня и ещё на что-то надеется. Сколько я говорил ей, что я человек, а не лошадь… Она, правда, тоже не совсем лошадь…
Он поплелся к двери, и мы услышали удаляющийся стук копыт.
– Располагайтесь, – произнёс Харви. – Я скоро. Заодно подыщу мальчику что-нибудь переодеться, а то такое чувство, словно им уличная банда в футбол играла…
– У меня такое же чувство, – кивнул Кристоф, присаживаясь на гостевую кровать.
Харви ушёл, и я заставила Кристофа раздеться. В комнате стоял таз и кувшин с чистой водой, слегка пахнущей дезинфицирующими таблетками, которые применяются десантниками в дальних рейдах для обеззараживания воды. Здесь же было свежее полотенце. Я смыла с его тела засохшую кровь, а раны и ссадины уже успели затянуться. Как я и предполагала, два ребра у него были сломаны, но, к счастью, срастаться начали правильно. Из-за процесса регенерации Кристофа сильно лихорадило. Я велела ему лечь под покрывало, и он не стал спорить. А вскоре вернулся и Харви с каким-то узлом.
– Я забыл сказать, что есть аптечка, – пробормотал он, взглянув на Кристофа. – Здорово они тебя.
–Да уж, – пробормотал тот.
– Ладно, отдыхай. Вот шмотки. Не боись, то, что нужно. Тут можно купить всё. А если я не супермодель, то это ещё не значит, что не знаю, что носят крутые мужики.
Бросив узел на пол, он снова вернулся к мебели и, наконец, отодвинув шкаф, добрался до приборной доски. Приложив к стеклянной планшетке свою ладонь, он включил какую-то аппаратуру и с завидным мастерством защёлкал кнопками. После очередной комбинации на доске открылась небольшая дверца, и оттуда высунулся микрофон.
Ухватив его, Харви какое-то время что-то крутил на ручке и затем, удовлетворенно кивнув, произнёс:
– О, святой Иоанн, благодарение небесам за всех путников, обретших пристанище! Пошли мне долгие годы, всем моим врагам – ужасную смерть, а святому Марку – десять кредов, которые он мне задолжал с прошлой осени. Аминь…
– Шут гороховый… – вяло отозвалась приборная доска голосом Джона Вейдера.
– О’кей, – Харви вернул микрофон на место и снова защёлкал кнопками. – Теперь можно говорить спокойно. Нас никто не услышит, а те, кого это касается, знают, что вы добрались до места.
Он подошёл к какому-то ящику и достал из него пачку полуфабриката походного обеда тоже из арсенала земного космодесанта.
– Ты точно не хочешь есть? – обернулся он ко мне.
На сей раз я неуверенно пожала плечами, и он достал ещё одну.
– Этого нам на двоих хватит, – пояснил Харви. – Мне много не надо, да и ты не собираешься вроде сквозь Арсинойские джунгли прорубаться и ловить тамошних львов.
– А ты был на Арсиное? – спросил Кристоф.
– Где я только не был… – пробормотал Харви, вскрывая пачки. – Работа такая. Ты не смотри на мою внешность – это прикрытие. Самое роскошное прикрытие, которое может дать инспектору природа. Кто, взглянув на меня, скажет, что я инспектор? Никто… Это всё гравитация. Я уже родился таким, – он сел на своё низенькое кресло. – Наша орбитальная станция попала в сектор гравитационного феномена неподалеку от Арсинои. Связь пропала, и нас не смогли найти. Часть людей погибла, часть мутировала и выжила, в частности, и мои родители. Нас нашли, когда мне было уже четырнадцать лет. Сразу отвезли в клинику для генетической коррекции и стали готовить к операции. А по телевизору тогда шёл тот дурацкий долгоиграющий сериал о Шелле Холлисе. Это я теперь знаю, что он дурацкий, а тогда я вдохновился и отказался от операции, позвонил в Инспекцию и предложил свои услуги. Вот так уже двадцать лет и мотаюсь по Галактике. И ни о чём не жалею. Знаю, что времени у меня впереди вагон и, пожелай я, через полгода стану красавцем с длиннющими ногами и физиономией, как у кинозвезды. Но не всем же такими быть. Таких, как собак нерезанных. А таких, как я, – единицы.
Его рассказ меня немного удивил, и я спросила:
– Неужели не хочется хоть чуть-чуть исправить положение?
Из открытых контейнеров поднялось лёгкое облачко пара и запахло чем-то аппетитным.
– А зачем? Я уже привык, – пробормотал Харви. – Ту пачку ему, как выздоравливающему, а нам по полпайка. Рис я не ем, так что можешь забирать, курицу тоже. А шоколад и изюм – мне. Кофе я с тобою поделюсь, а ты оставь мне супа.
– Понято, – кивнула я, открывая банку с дымящейся похлебкой.
– Тебе влюбиться надо, – усмехнулся Кристоф, присаживаясь и устраивая свою порцию у себя на коленях. – Вот тогда тебе длинные ноги и физиономия как у кинозвезды позарез нужны будут.
– Возможно, – кивнул Харви, откусывая кусок шоколадки. – Но мне некогда влюбляться. Вот выйду в отставку, может, тогда…
Трапеза прошла в молчании, если не считать того, что Харви упрекнул меня в том, что я оставила ему слишком много супа, и он может лопнуть. Затем, когда всё было съедено, а упаковки выброшены в утилизатор, спрятанный под кроватью, наш гостеприимный хозяин потёр руки и серьёзно взглянул на нас.
– Теперь к делу. Джонни мне всё рассказал и велел получить информацию от вас, передать информацию вам и вообще обсудить некоторые детали. Что там у вас случилось с полицией?
– У меня – только мордобой и, причём, в одни ворота, – поделился Кристоф.
Я в свою очередь поведала о своём разговоре с Мелисом.
– Интересно, – пробормотал Харви, потирая руки. – Значит, они уже увязали вас с убийством старика Кларка, а теперь ещё сюда приплёлся взрыв завода. А Кларком они интересовались в связи с Ночным Купсой. Ничего себе, узел завязывается! И они сомневаются в том, что Кларка убил мертвяк?
– Выходит так, – кивнула я. – Но какое это имеет отношение к нашему делу? Нас не интересуют ни завод, ни Кларк.
– Не скажи! – возразил он. – Диверсия была предназначена не для Келха, а для вас. Возможно, взрывчатка была заложена под стены раньше, как мера предосторожности, но взрывное устройство задействовали перед вашим визитом туда. А кто знал, что вы туда направляетесь?
– Только свои.
– А Криги?
– Он был в шоке, а аппаратура слежения, насколько я поняла, не работала.
– Он был в шоке, но это не значит, что он совсем ничего не запомнил. Кстати, он пропал. Видимо, ему нечего было предъявить полиции по поводу незаконного содержания магических тварей. Или его кто-то сильно напугал. Повторно. В любом случае, теперь он в официальном розыске. А вы на крючке у полиции, и вас кто-то хочет ухлопать, не исключено, что по наводке Криги. А Криги – это звено в цепи умозаключений Аль-Рагима.








