355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Хибберт » Частная жизнь адмирала Нельсона » Текст книги (страница 8)
Частная жизнь адмирала Нельсона
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:05

Текст книги "Частная жизнь адмирала Нельсона"


Автор книги: Кристофер Хибберт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 30 страниц)

Тем не менее, одобряя в случае необходимости казни и телесные наказания, Нельсон предпочитал, будь хоть малейшая возможность, избегать столь суровых мер и добиваться своего, выслушивая резоны подчиненных и обещая разобраться со справедливыми требованиями. Один матрос-американец, Джейкоб Нейгл, служивший в 1797 году на фрегате «Бланш», оставил в дневнике бесхитростное описание случая, довольно выразительно демонстрирующего отношение матросов к своему «Нелю». Прежнего капитана фрегата Чарлза Сойера уволили после того, как стало известно о его обыкновении вечерами заводить к себе в каюту молодых моряков и, веля им потушить свет, трогать их за «нежные места». На короткое время его сменил капитан Д’Арси Престон, вслед за ним, своим чередом, пришел племянник адмирала Хотэма, капитан Генри Хотэм, известный во всем флоте своим крутым нравом. «Матросы с судна, которым он командовал раньше, называют его сущим извергом, – пишет Нейгл, – и мы взбунтовались, отказавшись ему повиноваться».

«Он поднялся на борт 7 января 1797 года, – повествует Нейгл, – собрал на корме всех офицеров и команду и велел зачитать приказ о своем назначении. «Нет, нет, ни за что!» – вскричали все. «В чем дело?» – спросил капитан. Один из боцманов ответил – люди с его прежнего корабля говорят, будто он настоящий изверг, нам такой не нужен. После чего несколько человек развернули два орудия и уже подожгли фитиль.

Тогда он сел в шлюпку, отправился на борт корабля (коммодора Нельсона) и вернулся с первым лейтенантом. Тот тоже собрал всех на корме и отвел в сторону боцманов. «Знаете, ребята, – сказал он, – если вы откажетесь повиноваться кэпу Хотэму, каждый третий будет повешен». Команда бросилась к орудиям, все похватали ломы, лопаты, ганшпуги, что под руку попадется. Кэп Хотэм, офицеры, первый лейтенант поговорили о чем-то и снова отправились на судно к коммодору Нельсону.

Через полчаса появился сам коммодор, велел собрать всех и спросил, чем мы недовольны. Ему сказали, что с таким страшным человеком, как капитан Хотэм, служить никто не хочет.

– Ребята, – сказал он, – все вы настоящие храбрецы. Вы лучшие на флоте. Вы захватили два фрегата противника, превосходящие «Бланш» в вооружении и размерах А теперь вы бунтуете. Если капитан Хотэм станет обращаться с вами дурно, доложите по команде, и я разберусь.

Сразу раздалось троекратное «ура», кэп Хотэм угрюмо отвернулся, а Нельсон отправился к себе на корабль».

ГЛАВА 11
Мыс Сен-Винсен

Если уж я вышел на поле брани, то должен быть в центре событий

Служа под началом сэра Джона Джервиса, Нельсон рассчитывал наконец добиться почестей, так долго и так страстно им ожидаемых. Однако в настоящий момент на устах всей Европы был не он, а некий корсиканский офицер, почти одиннадцатью годами его моложе, – Наполеон Бонапарт. Полководца, достигшего славы при осаде Тулона, где он командовал артиллерией, Директория поставила во главе войск, ведущих кампанию в Италии. Члены Директории не сомневались – столь способный военный сможет одержать верх над армиями Пьемонта и Австрии, а столь беспощадный – пополнить опустевшую казну за счет сокровищ, награбленных у поверженных врагов революционной Франции. Уверенность, вполне себя оправдавшая, – итальянская кампания Бонапарта стала сплошным триумфом. В конце апреля Пьемонту пришлось подписать сепаратный мир, а в мае французские войска атаковали деревянный мост через реку Адду под городком Лоди и оттеснили австрийцев с противоположного берега. Несколько дней спустя Бонапарт вошел в Милан и поселился во дворце, откуда поспешно бежал австрийский эрцгерцог. Теперь для окончательной победы над австрийцами молодому генералу оставалось занять территорию, принадлежащую Венецианской республике. Испанцы готовы были вот-вот переметнуться на сторону французов. Неаполь колебался. Ливорно был взят, и англичане тем самым потеряли важный морской порт. Остальная часть Тосканы тоже вскоре будет оккупирована. Генуя заботилась лишь о том, как не вызвать неудовольствия французов, и Нельсону оставалось только дивиться, почему, «стоит лишь приблизиться к любому укрепленному пункту, контролирующемуся генуэзским правительством, по тебе открывают огонь».

С «Агамемноном» Нельсону пришлось расстаться: корабль находился в жалком состоянии – плавающая лохань, по словам собственного капитана, и Джервис почел за благо отправить его в Англию в качестве конвойного судна. Нельсон получил приказ перевесить свой коммодорский вымпел на мачту семидесятичетырехпушечника «Капитан». Командуя им, он делал все от него зависящее, лишь бы не допустить доставку продовольствия для французской армии морскими путями. «Если уж я вышел на поле брани, то должен быть в центре событий, – писал он жене. – Возможно, по возвращении домой большие люди и забудут о моей службе, но я-то сам не забуду, и отгремевший салют всегда будет для меня важнее незаслуженных наград».

Но в общем, на Средиземном море настоящей славы Нельсон пока не обрел. В конце сентября ему приказали заняться эвакуацией английского гарнизона из Бастии, а затем с острова Эльба, где он же тот самый гарнизон не так давно высадил. Правительство в Лондоне сочло – против объединенных сил двух флотов, французского и испанского, англичанам на Средиземном море не выстоять. Нельсон резко порицал такое решение. «Они там и понятия не имеют, на что мы способны, – писал он. – Как бы ни хотелось мне оказаться дома, в Англии, я посыпаю голову пеплом, я облачаюсь в дерюгу и горько переживаю полученный приказ, бросающий столь мрачную тень на достоинство нашей страны, чей флот не уступит никому в мире. Сказать, что я подавлен и несчастен, значит не сказать ничего».

По пути домой английскому флоту подвернулась было столь чаемая им возможность продемонстрировать свою доблесть. Уже приближаясь к выходу из Гибралтара в Атлантику, Нельсон различил сквозь тонкую пелену летучего февральского тумана контуры крупных кораблей, также направляющихся на запад. Правда, собственный его корабль замедлил ход – матрос свалился за борт, и на воду спустили спасательную шлюпку под командой первого лейтенанта Томаса Харди. Безуспешные поиски затянулись и прекратились, лишь когда спасатели решили, что их товарищ утонул. К тому моменту над ними нависла угроза попасть в плен вражескому судну, выходящему из Альхесираса, испанского порта на берегу Гибралтарского пролива. «О Боже, надо выручать Харди! – воскликнул Нельсон. – Опустить топсель!» Налегая изо всех сил на весла, матросы поравнялись с замедлившим ход кораблем, после чего он вновь рванулся вперед, отрываясь от испанских судов – но лишь затем, чтобы столкнуться с новой преградой.

Нельсон поделился своими соображениями с сэром Гилбертом Элиотом, возвращавшимся после выполнения обязанностей гражданского уполномоченного в Тулоне на «Капитане» в Лондон. Предстоит сделать трудный выбор, говорил Нельсон Элиоту: он должен либо попытаться обнаружить главные силы английского флота и предупредить Джервиса, что испанцы тоже вышли в Атлантику, либо – в случае если последние направляются в Вест-Индию – последовать туда же, дабы дать знать о приближении противника. Элиот, с трудом выбираясь из глубокого сна, отнесся к перспективе большого крюка с усталым стоицизмом. «Мы здесь всего лишь пассажиры, – сказал он, – и нам остается лишь мириться с обстоятельствами». И снова погрузился в сон.

Проснувшись, он обнаружил: от идеи похода в Вест-Индию Нельсон в конце концов отказался, устремившись на поиски основных сил британского флота, замеченных 13 февраля 1797 года в виду португальского мыса Сен-Винсен. Назавтра – в День святого Валентина – показались и испанские суда, направляющиеся в Кадис. Оказывается, это они палили ночью. Поначалу на горизонте, в тумане, виднелись лишь смутные силуэты. Затем картина прояснилась. «О Господи, – воскликнул вахтенный лейтенант, – ну и громадины! Не корабли, а целый береговой плацдарм».

Тем временем сэр Роберт Калдер, первый помощник адмирала Джервиса, находившийся вместе с ним на борту флагмана «Виктория», также напряженно вглядывался в даль, прижав к глазам подзорную трубу.

– Восемь парусников, сэр Джон.

– Отлично, сэр.

– Двадцать!

– Отлично.

– Двадцать пять… двадцать семь, сэр Джон.

– Довольно, сэр, ни слова больше! – взорвался Джервис, имевший в своем распоряжении лишь шестнадцать кораблей. – Жребий брошен, и даже если их будет пятьдесят, отступать некуда. Сейчас Англии нужна победа.

Услышав его слова, капитан-канадец Бен Хэллоуэлл, чей корабль сильно потрепало в шторме, пришел в такое возбуждение, что изо всех сил хлопнул адмирала по спине.

– Отлично сказано, сэр Джон, отлично сказано! И с Божьей помощью мы как следует надерем им задницу.

Испанские суда следовали двумя колоннами на расстоянии нескольких миль одна от другой. Джервис распорядился вклиниться между ними и завязать бой с каждым по отдельности. Семидесятичетырехпушечник «Каллоден» под командой Томаса Трубриджа, оказавшись первым, бросился на противника, по словам Катберта Коллингвуда с «Отличного», замыкавшего строй английских кораблей, как «ястреб на добычу». Поначалу маневр принес удачу, но в какой-то момент Нельсон, шедший третьим с конца, увидел, как значительная часть испанского флота может уйти из-под огня, и отклонился в сторону. Рассчитывая не помешать тем самым общему плану Джервиса, он, однако, действовал на свой страх и риск, тем более на него навалились разом семь испанских судов, в том числе «Сантиссима Тринидад», самый крупный в ту пору военный корабль в мире.

«Отличный» и «Каллоден» поспешили к нему на помощь, за ними – «Бленхейм». Все они в ближайшие часы сильно пострадали от огня бортовых орудий противника. А «Капитан» с разлетевшимися в щепки реями, сломанным рулем, порванными в клочья парусами и рухнувшей передней топ-мачтой вообще не мог более принимать участие в боевых действиях. В таких условиях Нельсон дал команду таранить ближайшее к «Капитану» испанское судно – «Святого Николая». В момент столкновения Нельсон поднял абордажную команду и, следом за рядовым 69-го полка, служившим на «Капитане» в качестве морского пехотинца, спрыгнул, обнажив саблю, на корму испанца. Другие солдаты и моряки, включая трех мичманов, последовали за командиром, пробираясь сквозь дым по бушпритам, цепляясь, сжимая в зубах кортики, за реи, перепрыгивая с одного фальшборта на другой. Один из них свалился за борт.

«Двери кают-компании оказались заперты, – докладывал начальству Нельсон, – и испанские офицеры стреляли по нас из иллюминаторов. Взломав двери, мои люди ответили им огнем». Добравшись до квартердека, Нельсон увидел: испанский вымпел уже сорван с мачты. Это сделал Эдвард Берри, в прошлом его первый лейтенант, недавно получивший повышение и теперь, в ожидании нового назначения, плавающий на «Капитане» в качестве вольнонаемного.

Из орудий нижней палубы «Святого Николая» еще велся огонь по британским судам, но несколько испанских офицеров уже вручили Нельсону свои шпаги. В тот самый момент с огромного трехпалубника «Сан-Хосе», безнадежно спутавшегося оснасткой со «Святым Николаем», прозвучал мощный залп мушкетного огня. Семь нельсоновских моряков были убиты, несколько ранены. Погибли и двадцать испанцев. Вне себя от ярости, Нельсон осуществил операцию, вошедшую впоследствии во флотские анналы как «Патентованный мост Нельсона для абордажа кораблей первого ранга». Затребовав на уже пылавший борт «Святого Николая» дополнительные силы, он использовал судно как ступеньку для абордажа «Сан-Хосе».

«Я велел своим ребятам атаковать их громадину», – продолжает свой отчет Нельсон. Вслед за ними с криком «Вестминстерское аббатство или славная победа!» на борт «Сан-Хосе» бросился и сам капитан.

«Все закончилось в считанные минуты. Поднявшись на квартердек, я увидел какого-то безоружного испанского офицера, сказавшего мне, что корабль сдается… Тут же появился капитан и, опустившись на колено, протянул мне шпагу. Он же заявил об умирающем внизу от полученных ран их адмирале. Я протянул ему руку и попросил объявить офицерам и команде о капитуляции корабля. Он так и поступил». Шпагу капитана вместе со шпагами других офицеров Нельсон передал одному из своих гребцов. Тот «с великолепным хладнокровием сунул почетные трофеи под мышку…» «Вокруг меня, – заключает Нельсон свой доклад, – собрались капитан Берри, лейтенант Чарлз Пирсон (из 69го полка), Джон Сайкс, Джон Томпсон, Фрэнсис Кук, – все ветераны с «Агамемнона», и еще несколько храбрецов – пехотинцев и моряков. Так пали корабли противника. Проходя мимо, нас приветствовала троекратным «ура!» «Виктория», а следом за ней все суда флота».

Вернувшись на «Капитан», желая выразить признательность своему ближайшему помощнику, капитану-американцу Миллеру, и вручить ему одну из испанских шпаг, Нельсон уже в сумерках проследовал на борт «Виктории». Выглядел он, как сам впоследствии рассказывал дома, ужасно: рубаха и сюртук разодраны в клочья, шляпы нет, лицо, покрытое следами гари – он даже не успел умыться, – все поцарапано. Его даже легко ранило осколком ядра. Джервис-то, конечно, успел переодеться. В ходе сражения моряку, стоявшему рядом с адмиралом на полуюте, оторвало голову, и все лицо и грудь Джервиса настолько залило кровью и забросало осколками костей и мозговой ткани, что окружающие решили, будто он тяжело ранен. Но нет, адмирала даже не задело. Он успокоил офицеров и, повернувшись к одному из мичманов, велел ему принести стакан апельсинового сока прополоскать рот.

«Адмирал встретил меня на квартердеке; – вспоминает Нельсон, – обнял и, выражая мне свою признательность, на похвалы не скупился, чем, без преувеличения, меня осчастливил».

Уж теперь-то, от души надеялся Нельсон, дома его заслуги будут должным образом признаны, как признаны они на флоте, где имя его, как он с удовлетворением отмечал, звучит повсюду, а подвиги начинают входить в легенду. Коллингвуд тоже считал Нельсона заслуживающим самых высоких почестей. «Дорогой друг, – писал он, отвечая на письмо, где Нельсон благодарил за столь своевременную поддержку в недавнем сражении, – ведь это Вам принадлежит план нападения, мы всего лишь поспособствовали в разгроме врага… Хотя не скрою, я был очень рад хоть в малой степени помочь Вам разделаться с Испанцем».

Самого Коллингвуда, как и всех иных командиров кораблей, участвовавших в сражении, наградили золотой медалью. Адмиралу Джервису назначили ежегодную пенсию в размере трех тысяч фунтов. Он удостоился звания почетного гражданина Лондона и стал графом Сен-Винсеном. Капитана Калдера, сына церемониймейстера при дворе королевы Шарлотты, посвятили в рыцари. «Ну а вас, коммодор, – заверил Нельсона помощник сэра Гилберта Элиота, полковник Дринкуотер, – вас сделают баронетом». От продолжения его удержала вскинутая рука собеседника: «Нет, нет, не надо! Если уж и отмечать мои заслуги, то иначе». «A-а, ясно, – отвечал Дринкуотер, – вы хотите стать кавалером ордена Бани». «Тогда я и помыслить не мог, – рассказывает Дринкуотер дальше, – что амбиции его простираются дальше, в сторону пэрства. Впрочем, предположение мое оказалось верным. Нельсон живо откликнулся: «Вот именно, если сделанное мною действительно имеет значение, пусть об этом узнают люди». Не уверен, помню ли я дословно, но смысл передаю верно: он жаждал некоего почетного ореола вокруг своего имени, он хотел быть известен… Последующие встречи с Нельсоном только подтвердили мое первое впечатление: он жаждал общественных почестей и признания со стороны сослуживцев. Именно этим неизменно определялось все его поведение».

Сэру Гилберту Элиоту, пересевшему с «Капитана» на «Быстроходный», идущий в Лондон с донесением адмирала Джервиса, Нельсон писал: «Если вам удастся предотвратить задуманное, как я предполагаю, в отношении меня, буду лишний раз благодарен». Баронетство Нельсону и впрямь пришлось не по душе. Он не мог позволить себе поддерживать уровень жизни, достойный носителя наследственного титула, – едва сводил концы с концами. Но ведь существовали и другие почести. Пусть они умирают вместе со своим носителем, но он, Нельсон, будет горд принять их, если его деяния «сочтут достойными милостей короля». Как он уже намекнул полковнику Дринкуотеру, орден Бани, дающий право носить красивую блестящую звезду, вполне бы его удовлетворил.

Однако же когда отчет адмирала достиг Лондона и был опубликован в специальном выпуске «Правительственного бюллетеня» от 3 марта, даже перспектива посвящения Нельсона в рыцарское звание оказалась под сомнением. В нем упоминался лишь Калдер, ибо, как доносил адмирал, «доблестное поведение всех офицеров и матросов не позволяет специально выделить кого-либо из них». Правда, в частном письме графу Спенсеру, сменившему Чэтема на посту первого лорда адмиралтейства, Джервис писал: коммодор Нельсон, «шедший в конце строя справа, резко повернув налево, весьма значительно способствовал успешному исходу сражения». Вот и все. По флоту распространился ложный слух, будто Калдер, не одобрявший самовольного маневра Нельсона, внес правку в первоначальный текст донесения, где действия последнего оценивались более высоко.

Как обычно, Нельсон сам оповестил город и мир о своих достижениях. Он написал довольно тенденциозный отчет о морском сражении, как оно виделось ему лично, и заставил подписать его Берри и Миллера, внесших, правда, некоторые поправки, добыв тем самым и себе частичку славы (в первоначальном варианте Нельсон забрал ее себе целиком). Затем Нельсон отправил отчет капитану Локеру в Гринвич с просьбой передать его в газеты, заменив в нем личное местоимение «я» на «коммодор».

Публикация вызвала решительный протест со стороны вице-адмирала Паркера, командовавшего в сражении авангардом: ему показались оскорбительными замечания, касавшиеся корабля, на котором он шел, – «Принца Джорджа», чьи орудия, по его словам, нанесли серьезный ущерб «Сан-Хосе» еще до того, как его захватил Нельсон. Последний отвечал: «Подтверждая получение Вашего письма от 26 июля, имею честь заявить следующее: поскольку мне ничего не известно о судьбе «Принца Джорджа», после того как обстрел с полубака «Святого Николая» заставил его замолчать, я не имею возможности входить в обсуждение затронутого Вами предмета».

ГЛАВА 12
Кадис и Тенерифе

Оставьте меня в покое! У меня целы обе ноги и одна рука

В Англии семья Нельсона с нетерпением ожидала новостей. 22 февраля 1797 года некий морской офицер, просматривая газеты в одной из кофеен Бата, прочитал: «Коммодору Горацио Нельсону присвоено очередное воинское звание контрадмирала». Он помчался на Беннет-стрит поделиться радостью с миссис Нельсон и ее свекром. По словам Фанни, она никогда не видела старого настоятеля в таком возбуждении. Он немедленно принялся за письмо к «дорогому контр-адмиралу». Затем пришло известие о большой победе, столь необходимой стране и на некоторое время поумерившей страх чужеземного вторжения. Мистер Нельсон с трудом скрывал слезы радости: пришлось даже на время запереть дверь и никого не пускать в дом. «Имя Нельсона звучало на каждом перекрестке в Бате, о заслугах его толковали повсюду и все, от исполнителей уличных песенок до театральных актеров, – изъяснялся он впоследствии сыну в письме, отличавшемся весьма характерными для бывшего пастора торжественной лексикой и возвышенным тоном. – У всех в глазах светится радость. Англия, вчера еще такая подавленная, снимает черную вуаль и улыбается… Тех вершин славы, на которые вознесли тебя, с Божьей помощью, профессиональные знания вкупе с изрядной долею мужества, достигают, мое дорогое дитя, немногие сыновья, и уж совсем мало отцов имеют счастье быть тому свидетелями».

Когда старый Нельсон вновь вышел в свет, на улицах его останавливали, поздравляя с триумфом сына, самые разные люди, многих из которых он даже не знал. Бат и Бристоль, а следом за ними Норвич и Лондон предоставили ему почетное гражданство. Праздновать действительно было что: Горацио Нельсон сделался не только адмиралом, но, как он и рассчитывал, рыцарем ордена Бани.

Нельсон упивался всеми знаками признания, так долго им ожидаемыми, и даже убедил себя (во всяком случае, именно так он говорил жене), что «полученных цепей, медалей и лент» достанет ему на всю оставшуюся жизнь. Таких почестей, уверял он брата, не способны принести никакие удача и связи в английском обществе. Он гордится ими больше, чем любыми титулами, которые мог бы ему даровать король.

Когда-нибудь, продолжал Нельсон, он вернется из странствий домой, и они с женой осядут в уютном коттедже неподалеку от Норвича или где-нибудь еще, в местечке, приглянувшемся Фанни. А пока он попросил ее организовать покупку пятидесяти больших добротных одеял, в центре которых следовало вышить букву «Н», – зимний подарок отца прихожанам Бёрнем-Торпа. Одновременно Нельсон обдумывал эскиз герба для представления в Геральдическую палату.

«По одну сторону – изображение бедно одетого моряка, держащего в руке жезл с вымпелом и попирающего испанский флаг. По другую – британский лев, рвущий в клочья испанский флаг, чьи полоски бессильно свисают вниз… Поверху – многоцветная гирлянда, корма испанского военного корабля с четкой надписью «Святой Иосиф»… Девиз предложен моим братом Уильямом, и по-английски он звучит так: «Вера и Труды»» [16]16
  В постскриптуме к письму, адресованному 5 августа 1796 года сэру Гилберту Эллиоту, Нельсон уже приписывает сей девиз самому себе: «Бог всегда помогал мне в моих предприятиях, я верю в Его благословение… Мой постоянный девиз – «Fides et opera»».


[Закрыть]
.

Нельсон также послал Фанни экземпляр баллады, написанной каким-то «старым моряком». В ней прославлялись подвиги Нельсона, совершенные в Валентинов день.

 
Герой, Британский лев, Ахилл,
Врага сломив сопротивленье,
Его ты бегство обратил
И заслужил благословенье.
И в память о великом дне,
О Дне святого Валентина,
«О Нельсон мой! приди ко мне!»
Несется зов ко всем любимым.
 

Кроме того, в Норфолк были отправлены пять зарисовок сражения и экземпляр принадлежащих Нельсону «Некоторых замечаний касательно моей службы на «Капитане», где в славный День святого Валентина развевался мой вымпел». К ним прилагалась заметка, описывающая «Патентованный мост Нельсона для абордажа крупных судов». В конверт другого письма, рассказывающего, как любят и уважают Нельсона на флоте, оказался вложен пространный комический рецепт «поджарки из испанцев» повара Горацио Нельсона. «По-моему, все эти почести мною заслужены, – комментировал он, обращаясь к жене. – Ты наверняка порадуешься, ведь не в последнюю очередь благодаря мне День святого Валентина стал самым славным в истории Англии».

Нельсон, как и обычно, явно стремился поразить воображение Фанни доблестными деяниями во славу отчизны, хотел убедить в своей славе и заставить ее хоть как-то выразить гордость за мужа, а не просто жаловаться на невзгоды, что повторялось из письма в письмо и изрядно его раздражало. ««Агамемнон», – писал он Фанни, будучи еще командиром этого корабля, «одного из лучших шестидесятичетырехпушечников во флоте», – известен всей Европе». И хоть «все это суета», не упускает возможности сообщить – письмо, посланное «Горацио Нельсону, в Геную», нашло адресата. Когда же Нельсона в большой компании спросили, неужели отправитель рассчитывал, что письмо попадет к кому нужно, тот ответил: «В мире есть только один Горацио Нельсон! В Италии меня знают повсюду: нет ни одного государства или города, где не звучало бы мое имя. Италия – мой личный «Правительственный бюллетень»».

Но в ответных письмах Фанни Нельсон нет и намека на восхищение известностью мужа. Гораздо больше ее волнует его долгое отсутствие. «Я места себе не нахожу, пока не получу от тебя очередной весточки, – говорится в одном из них. – Поверь, дорогой мой муж, мне очень, плохо». В другом она пишет, как ей «не хватает слов», дабы выразить тревогу за него, и вся жизнь ее проходит «как на дыбе». В третьем умоляет никогда более не брать вражеских судов на абордаж: «Ты слишком много рискуешь. Должно быть, сам Бог хранит тебя… Умоляю, не надо самому лезть в пекло. Оставь это на долю своих лейтенантов: пусть отчаянные дела, вроде абордажа, вершат другие. С Божьей помощью ты выковал себе характер и сделал имя, уважаемое всеми, так отчего бы теперь не успокоиться?» Уподобляя леди Нельсон «нетерпеливой школьнице, считающей дни, когда наконец кончатся опостылевшие занятия», ее свекор вспоминает, как напугана и подавлена она была, получив в ответ на одно из своих писем короткую записку, отправленную непосредственно перед столкновением с вражеским судном: «О своем характере и добром имени я позабочусь сам. Жить опозоренным – невыносимо. Славная смерть – завидная судьба».

«Его бедная жена и впрямь места себе не находит в тревогах о нем, – пишет Нельсон-старший. – В таких условиях брак из благословления превращается в муку: и здоровье уходит, и нервы безнадежно расшатываются». Правда, постоянные призывы жены не рисковать жизнью, больше думать о здоровье, сетования на то, как она вся извелась в страхах за него, отнюдь не улучшали и душевного состояния самого Нельсона. Порой он откликался успокоительно: «Ну зачем ты в самом деле себя изводишь? Не думай ни о чем, все будет хорошо, вернусь целым и невредимым… Ты моя единственная радость… Куда бы ни забросила меня судьба, только о тебе и думаю». Но чаще оставлял ее «причитания» без внимания, а порой огрызался: «Не понимаю, отчего ты так себя мучаешь? Я чувствую себя хорошо, твой сын здоров, у нас все в порядке, насколько позволяет служба». Но письма продолжали идти, и тон их не менялся. Кое-что ему, положим, в них нравилось… Например, когда жена писала о том, как в Бате «о нем толкуют на каждом углу». Но дальше, вместо того чтобы развить эту тему и самой присоединиться к славословиям, чего он так жаждал, Фанни переходила к светским сплетням, рассказам о курортниках на водах в Бате и так далее.

Нельсон не хранил верность жене – да от морских офицеров, подолгу находящихся в походах, трудно и ожидать супружеской верности. В написанной им биографии Нельсона, просмотренной и одобренной леди Гамильтон, Джеймс Харрисон признает: «отнюдь не будучи беспринципным соблазнителем жен и дочерей своих товарищей», Нельсон в то же время «завоевал репутацию куда большего почитателя прекрасного пола, нежели того требуют высшие нормы христианской нравственности. Его непохвальное влечение вкупе с некоторой склонностью к давно уже вошедшей в жизненный обиход английских моряков невоздержанностью в речи – единственное, что бросает тень на безупречный во всем остальном моральный облик великого человека». В Ливорно Нельсон познакомился, скорее всего через британского консула Джона Адни, с оперной певицей Аделаидой Коррелья, уже давно привыкшей к вниманию со стороны морских офицеров. Синьора Коррелья славилась свободным поведением, и открытый роман Нельсона с ней вызвал известное удивление и порицание иных сослуживцев: он заказал для певицы местному художнику свой портрет в миниатюре и посылал ей деньги через английского негоцианта и уполномоченного адмиралтейства в Ливорно. «Обедал с Нельсоном и его куколкой», – записывает капитан Томас Фримантл, тогда еще неженатый и монашеским нравом отнюдь не отличавшийся. «Заглянул к старине Адни, пошли с ним в оперу. Он представил меня на редкость привлекательной гречанке», – гласит другая дневниковая запись. И еще, несколько позже: «Обедал с Нельсоном. На борту – Куколка, у нее боли в боку. Нельсон делает из себя посмешище… Обедал с Нельсоном и Куколкой. Обед прошел поистине ужасно» [17]17
  Возможно, Аделаида Коррелья являлась не только любовницей Нельсона, но и шпионкой. Некоторый намек на данное обстоятельство содержится в письме, посланном Нельсоном сэру Гилберту Эллиоту 3 августа 1796 года из Ливорно: «Некая старая дама пересказывает мне все, что слышит, а это как раз и требуется нам». А в письме Нельсона, адресованном уже самой певице и написанном на корявом французском, имеется постскриптум с намеком на некую услугу, оказанную ею:
  «Ма chere Adelaide, Je suis artant en cette moment our la Mere, une Vaiiseau artir avec moi our Livorno; Croire moi toujours Votre chere mie Horatio Nelson». (Дорогая Аделаида, в настоящий момент я отплываю в море, не-аполианский корабль отправляется со мной в Ливорно. Прошу верить в преданность Вашего друга Горацио Нельсона. Да сопутствует Вам удача.)


[Закрыть]
.

О романе Нельсона с Аделаидой Коррелья, отнюдь не являвшемся секретом для сослуживцев, жена так и не узнала, но слухи о том, какому риску он постоянно подвергает себя, несмотря на все ее заклинания, до Фанни доходили регулярно. 27 мая 1797 года она узнала – Нельсону приказано бросить якорь нового флагмана, семидесятичетырехпушечного «Тезея», близ Кадиса в виду всего испанского флота, практически на расстоянии выстрела от испанского контр-адмирала. А 3 июля того же года он опять сошелся с противником в рукопашном бою, когда, в ходе штурма Кадиса, его адмиральский шлюп столкнулся со шлюпом испанского военачальника, и команды обоих, мало что различая в сплошном дыму от артиллерийского огня, бросились друг на друга.

«Меня наверняка бы убило, – пишет Нельсон, – если бы не доблесть старшины шлюпа, здоровенного малого из Линкольншира Джона Сайкса». Джон Сайкс, по свидетельству еще одного из участников событий, «отбил удар, грозивший оказаться для Нельсона роковым…». «Испанцы бились как дьяволы. Казалось, им надо во что бы то ни стало отнять у адмирала лавры недавней победы. Судя по всему, они знали, с кем имеют дело, и били прицельно. Сайкс дважды пришел к нему на выручку, – продолжает тот же моряк. – Увидев обрушивающийся на него удар, готовый снести ему голову, он вовремя выбросил вперед руку! Мы все это видели… и все приветствовали его дружным «ура!» и мощной ответной атакой. Восемнадцать испанцев были убиты. Мы взяли их шлюп на абордаж и на борту оказались только мертвые или раненые».

«Этого мне, Сайкс, никогда нё забыть», – повторял Нельсон, поддерживая тяжело раненного старшину, пока они тащили на буксире к «Тезею» захваченный испанский шлюп с его страшным кровавым грузом. И действительно не забыл, отметив мужество моряка в «Очерке моей жизни», подготовленном впоследствии Нельсоном для одного из первых своих биографов. Не забыл он и собственную доблесть: «В тот момент мое личное мужество проявилось особенно ярко». А жене, упрямо повторявшей просьбу избавить ее от красочных рассказов о безрассудном поведении мужа, Нельсон писал: «Полагаю, действия мои в этом сражении не уронят меня в глазах мира. Доносящиеся до меня со всех сторон лестные слова тешат самолюбие, а успех вселяет уверенность в себя».

В очередной стычке с испанцами Нельсон уже не был столь удачлив.

Меньше чем через две недели после рукопашной у Кадиса Нельсон получил приказ направиться с находящимися под его командой судами в район острова Тенерифе и «занять положение, позволившее бы в результате внезапного решительного штурма взять город Санта-Крус».

Внезапности нападения придавалось особое значение, ибо, хоть по всем оценкам военный гарнизон в Санта-Крусе состоял из незначительного количества солдат и плохо обученных ополченцев, оборонительные сооружения отличались немалой крепостью. К тому же замок и форты в отличие от самого города были полностью укомплектованы людьми, и это еще более затрудняло действия наступающих. Все, однако же, обернулось таким образом, что о внезапности нападения пришлось сразу же забыть. В утро намеченного штурма неожиданно сильный прилив погнал десантные суда к берегу. В городе прозвучали сигнальные выстрелы, и капитан Трубридж, получивший задание высадить на берег на рассвете тысячу морских пехотинцев, распорядился отвести шлюпки к кораблям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю