355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Арноти » Африканский ветер » Текст книги (страница 4)
Африканский ветер
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:02

Текст книги "Африканский ветер"


Автор книги: Кристина Арноти



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)

– Спасибо, сеньор.

И направился к выходу.

– Секунду, пожалуйста.

Он обернулся:

– Да.

– Что следует одеть на ужин?

Я смотрел на его черные усы.

– Сегодня ужин в узком кругу. Друзья приедут завтра, тогда будет устанавливаться форма одежды… Вас предупредят.

Было что-то высокомерное в этом «вас предупредят», но я запретил себе быть слишком подозрительным. Когда Альфонсо ушел, я принялся осматривать комнату. Посмеиваясь над своими подозрениями, я лег на кровать, чтобы посмотреть под балдахин. Я боялся пауков, любых насекомых, любая надоедливая муха меня раздражала. Ни пылинки, все безукоризненно! Я открыл чемоданы, достал оттуда смятые вещи, перетряс их, а затем развесил по вместительным шкафам у входа.

Я уже представлял себя на корте после выигрыша решающего мяча, потного, с растрепанными волосами, с махровым полотенцем на шее. Для того чтобы им понравиться, я должен казаться звездой, которая из-за нехватки средств готова рекламировать какой-либо крем после бритья. Я буду хищником со свежим дыханием, приводящим в восторг зверем. Я быстро принял душ и побрился. Во время полета из Парижа в Лос-Анджелес я постоянно чистил зубы и гладил щеки. Не была ли такая забота о гигиене следствием моих комплексов? Я выбрал спортивные брюки из легкой фланели с несминающейся стрелкой, рубашку с открытым воротом и итальянский свитер модели «от кутюр», как сказал мне продавец: на зеленом фоне были ромбы и треугольники. Я причесал волосы. К счастью, они были густыми! Возможно, я унаследовал их от матери. Я все время вспоминал о ее великолепных белокурых волосах, которые никогда не поседеют в моей памяти.

Зазвонил телефон. Это был Рой:

– Мы вас ждем… Захватите теплую куртку.

– Уже иду.

– Пока дойдете, мы уже напьемся допьяна, – добавил он утрюмо.

Он пошутил? К счастью, в доме, где жил «англичанин», я купил накануне отъезда великолепный жилет с длинными рукавами, нечто плотное, нежное, дорогое. Мне его продали со скидкой. Я принялся лихорадочно расстегивать его. Затем надел его на себя и устремился в коридор. Я боялся, что, если заставлю их ждать, они будут на меня сердиться. Я обошел бассейн и направился на голоса, которые доносились с большой террасы. Сидя в плетеных креслах, Катарина и Рой о чем-то болтали. Я различил с одной стороны темную массу леса, а с другой – дрожащие и перемещающиеся огоньки кораблей, плывших по Тихому океану.

– Добро пожаловать, Эрик. Отсюда в ясный день можно увидеть море, – заявил Рой.

Я поздравил его с этим, он улыбнулся и пригласил нас за стол. Атмосфера с тала более легкой, вероятно, они помирились. Меня позабавил стоявший посреди стола светильник в стиле барокко, в виде ангела из плотного фарфора, держащего в пухлых ручках два горящих шара. Я заметил поднос, уставленный маленькими кусочками колбасных изделий, наткнутых на зубочистки. В больших стаканах были налиты приготовленные заранее темные и густые на вид напитки.

– Все в порядке, Эрик? – спросила Катарина, закутанная в пончо – До вашего приезда он кричал на меня, теперь все прошло. Вы увидите, мы не дикари.

Я изобразил рассеянного человека:

– Честно говоря, я не обратил на это внимания, мысли мои были в другом месте…

– Слышишь, какой у него английский? – спросил Рой.

Катарина возмутилась:

– Он снова за старое! Он мне все уши прожужжал про ваш английский, перечислил все ваши дипломы. Люди начинают комплексовать, сравнивая себя с вами.

Я отмахнулся от комплиментов жестом, который, как я надеялся, должен был показать безразличие, пожал плечами и пробормотал:

– Но вы жили как нормальные люди, а я в это время… – Чтобы снять с них вину – понятно, что это была всего лишь игра, – я пожаловался на недостаток жизненного опыта.

– Слышал, Рой? Эрик считает, что мы сделали более правильный выбор, чем он.

Она указала пальцем на Роя:

– А вот он – настоящий генератор опасений. Самое главное из них – не попасть в капкан женитьбы! Он такой осторожный, что в начале нашей связи мне пришлось его изнасиловать…

– Какая же ты зануда, Катарина! Несешь всякую ерунду! – воскликнул Рой.

– Скажешь – нет? Ты так меня боялся, что едва не бросил меня через два месяца платонической любви! Это было бы печально! Французы более темпераментны, не так ли, Эрик?

Что следовало ответить этим шикарным безумцам? Я взял стакан и отглотнул крепкую жидкость с кусочками фруктов.

– Мы тоже разные.

– Давайте лучше выпьем, чем слушать бред Катарины, – подвел черту Рой – Альфонсо налил слишком много алкоголя в этот фруктовый коктейль. Когда день складывается удачно, он великолепен. Но когда он нервничает, то творит невесть что… Если вам не нравится, Эрик, вы можете не пить его. Ничего страшного.

– Вот пример крайнего расточительства, – сказала Катарина.

– Оставь меня в покое, – отрезал Рой.

Очутившись наконец-то на земле обетованной, я держал в руке стакан и глядел в ночь, вылавливая с помощью зубочистки засахаренные вишенки. Если я хочу уменьшить свои расходы и оправдать возросшую сумму своих долгов, я должен был добиться успеха в Калифорнии и, в качестве награды, почувствовать себя счастливым человеком. Мы сели за стол. Перед каждым прибором стояла чашка с коктейлем из креветок. Рой, без конца менявший тему разговоров, спросил о соответствии моих французских дипломов сертификатам иностранных университетов.

Альфонсо поставил на середину стола холодного разделанного на куски цыпленка на огромных листьях салата.

– Вам, конечно, известно, что в наших краях живут два или три, точно не помню, лауреата Нобелевской премии родом из Франции. Все больше и больше французских ученых переезжают жить к нам.

Я кивнул, не зная, что мне стоило проявлять – признательность или гордость. Больше всего мне тоже хотелось стать непонятым на родине человеком и получить приглашение остаться здесь.

– У вас, – продолжил он, – не желают даже допустить мысли о крайней необходимости установления торговых связей с заграницей. Имея за спиной Германию, в плане экономики, вы должны бы проснуться.

Меня раздражало то, что меня обвиняли в ошибках, совершенных милой Францией. Меня принимали за латинянина, не приспособленного к нынешнему времени. Это «у вас» приводило меня в отчаяние. Прежде всего потому, что он был не совсем прав, а кроме того, что я как раз и стремился оттуда уехать.

– Много раз, разрабатывая инвестиционные проекты, мне приходилось сталкиваться с большими проблемами. У вас мало людей, говорящих по-английски.

Он превращал ужин в сведение счетов со Старым Светом.

– У каждого хозяина свои достоинства и недостатки, – сказал я, грызя куриное бедрышко – В любом случае, лично я не считаю себя включенным в ваше заключение.

– Вы можете оставить ножку, – вмешалась Катарина. – Сегодня явно не его день. Альфонсо приготовил слишком обильный ужин и слишком крепкие напитки. Не будь меня здесь, все было бы еще хуже. Я стараюсь его притормозить, немного организовать. Когда слуги работают у холостяка, они творят бог знает что. Не знаю, где он откопал этого цыпленка. Это настоящий страус…

Я наблюдал за ними с крайней озабоченностью. На чью сторону следовало встать? В любой стране очень трудно приспособиться к такой неустойчивой паре, в которой один человек вас избегает, а другой в это время цепляется к вам. Каждый старается склонить гостя на свою сторону. Я должен был понравиться Рою в надежде на то, что его речь о переехавших в США французах закончится волшебными словами: «А вы не хотели бы остаться здесь? Я мог бы предложить вам должность в своей компании». Увы, этой долгожданной фразы он так и не произнес. Я должен был поддерживать ритм разговора, скрывать свою усталость и, несмотря на слипавшиеся от разницы во времени веки, быть постоянно начеку. Они хотели развлечься, задавая мне разные вопросы. Я нарисовал им образ матери таким, каким они хотели ее видеть: графиня из разорившейся семьи, дочь известного в прошлом немецкого промышленника… Согласно моему сдержанному и почти вынужденному описанию, мать моя якобы унаследовала от своего отца политическое проклятие и деньги, запрятанные где-то в швейцарских банках.

– Вы на нее похожи? – спросил Рой.

– В каком плане?

– Во всех планах…

– Полагаю, что похож.

– И где же сейчас находится ваша мама? – спросила Катарина, скручивая двумя пальцами лист салата. Когда она его жевала, ноздри ее сжимались, как у кролика.

– Моя мать умерла…

– О! – смущенно произнесла она. – Я не хотела вас огорчать.

Я простил ее с болью в голосе:

– Вы не могли этого знать…

– Она всегда задает слишком много вопросов, – сказал Рой – Из любопытства, от желания поговорить, сказать всякую всячину.

– Ты преувеличиваешь.

Катарина нервно засмеялась. И снова налила в мой бокал крепленого вина «Напа Вэлли». Вино было ужасным, драло горло и путало мысли. Оно было теплым, фруктовым, пилось легко, но таило в себе опасность. Коктейль Альфонсо и это вино ударили мне по мозгам и заставили быть осторожным. Я собрался было рассказать анекдот, но отказался от этой затеи и выпил большой стакан ледяной воды.

– Перейдем теперь к практической стороне дела, – начал Рой, – Завтра бассейн будет наполнен. После обеда вы уже сможете поплавать. Что касается завтрака, то Альфонсо сможет подать его вам начиная с 7 часов утра. Если пожелаете выпить кофе раньше этого часа, используйте аппарат, стоящий в вашей комнате. В коридоре есть машина для приготовления льда, чтобы выпить воды. Когда вы отдохнете от перелета, можно будет подумать о теннисе.

– Я начну разминать мышцы с завтрашнего дня.

– Великолепно, – вмешалась Катарина. – Вы такой крепкий, такой гибкий…

Рой покачал головой:

– Тебе нравится Эрик?

– Да.

Ее глаза были подернуты поволокой. Она много выпила. Рой перешел а атаку. Мне надо было поскорее привыкнуть к его вздорной болтовне.

– Вы не скажете мне девичью фамилию вашей матери? Дело, конечно, прошлое, меня в то время еще не было на свете, как, впрочем, и вас, но мне известно, что крупные промышленники часто были вынуждены служить власти. Ее, случайно, не звали мисс Крупп[6]6
  Крупп – династия немецких промышленников из Эссена, известная с XVI века.


[Закрыть]
или мисс Мессершмитт[7]7
  Мессершмитт Вилли (1898–1978) – немецкий авиаконструктор и промышленник, создатель крупнейшего концерна.


[Закрыть]
?

– Нет, – ответил я, – Не до такой степени. Может, не будем тревожить мертвых?

Он извинился, а Катарина добавила, что Рой любит черный юмор. Я не притрагивался к приготовленному Альфонсом стакану с ананасами. Она начала есть и тут же прекратила. Рой съел несколько ложек. Затем мы прошли в салон. В камине горели дрова. Я отодвинул кресло от огня и удобно уселся. Мне следовало быть подальше от тепла, поскольку я мог заснуть. Катарина предложила выпить светлого напитка, настойку гореченика с привкусом диких трав.

– Очень хорош для пищеварения, – сказала она – Именно так говорят, когда хотят оправдать чрезмерное потребление алкоголя.

Она наклонилась ко мне:

– А ваш отец? Что с ним?

– Подвинься, Катарина, я не вижу Эрика. Сядь лучше рядом со мной, – сказал Рой, устроившись на широком кожаном канапе.

Кэти уселась рядом с ним и положила ладонь на бедро американца. Он оценил это жест.

– Ваш отец еще жив? – настаивала она.

Я объявил, что мой отец умер.

– Бедняжка! – воскликнула Катарина – Вы ведь круглый сирота. И у вас больше нет никого из родни?

– Только дядя, не так ли? – добавил Рой.

– Точно. Он мне как второй отец. Это он меня вырастил.

– Я ведь тебе уже говорил, – сказал Рой – Он рассказал мне об этом у Ленотра. Ты, видно, забыла.

Они глядели на меня, взявшись за руки, с таким сочувствием, словно хотели разделить мое одиночество и мою печаль. Они были из тех людей, кого не затронули драмы жизни, они знали о несчастьях только по слухам. Настойка гореченика меня опьянила. Я рассказал им о своих зарубцевавшихся душевных ранах, о родителях и моем благовоспитанном трауре. Катарина спросила, была ли у меня в жизни какая-нибудь женщина, подружка.

– Подружка? – произнес я грубовато. – Одна? Одна – это слишком много. Их нужно множество, если хочешь оставаться свободным.

Рой захлопал в ладоши.

– Видишь, видишь, – повторял он Кэти, которая надула губы.

Она, очевидно, была временным явлением в жизни Роя. С каждой новой порцией настойки гореченика мы все дальше и дальше заходили на полное ловушек поле отношений между мужчинами и женщинами. Слова моих хозяев были полны намеков на их личные отношения, они кудахтали, недомолвки сбивали меня с мысли. Я заявил, что все парочки без исключения считаю загадками. Рой хмыкнул, но признал, что я был прав. Кэти метала в него стрелы: он так и останется старым холостяком, будет жить в одиночестве. А он говорил об агрессивных укротительницах, которых следовало избегать. Поскольку они хотели помириться, им непременно надо было напасть на кого-нибудь или пожалеть его. Им нужен был козел отпущения.

– Все это – ничто по сравнению с горем Энджи, – пробормотала Кэти. – Она словно притягивает к себе горе.

Слово «горе» приняло в ее устах некий порнографический оттенок. Она этим явно наслаждалась.

– Энджи? Кто это?

Рой присвистнул, затем сделал самый меркантильный из жестов, слегка потерев палец о палец, словно считая деньги.

– Энджи? У нее много денег, но деньги это еще не все…

Я расплылся в улыбке. Мне тоже нравилось слушать о страданиях других людей. Чем богаче они были, тем больше меня занимали их несчастья.

– И кто же муж этой несчастной дамы?

Я хотел показаться светским человеком, но моя фраза треснула, как яйцо. Рой и Кэти молча посмотрели на меня.

– Она уже не замужем, – произнес Рой и вытянул ноги.

Кэти похлопала по подушке из тонкой кожи, лежавшей рядом с ней. Словно звала собачку.

– Сядь поближе. Ну же…

Рой зевнул:

– Лень шевелиться.

Кэти прильнула к нему и принялась покусывать мочку его правого уха.

– Перестань, – сказал Рой – Ты делаешь мне больно.

Пленники этих часов притворства, мы словно заблудились в пустоте. Им нужна была физическая близость, а мне – работа.

– Вы встретитесь с Энджи завтра или послезавтра… Она обещала приехать. Но ее обещания похожи на ветер, – заявил Рой. – После этой ужасной драмы она стала непостоянной, словно лунатик. Она может сказать «приезжаю завтра», а спустя несколько недель вы получаете почтовую открытку с островов Фиджи или из Сиднея с одной и той же надписью: «Не забывайте меня».

Кэти играла своим клоунским зажимом для волос, постоянно снимая его и вновь вставляя в пышную шевелюру.

– Энджи считает, что ее никто не любит. Если бы было на свете такое интеллектуальное явление, как обезвоживание, она бы им заболела. Ее душа иссохла.

– Браво, Кэти. Достаточно лишь терпеливо тебя выслушать, чтобы понять, что ты интеллектуалка, – бросил Рой, чтобы позлить ее.

– Видите, как он со мной обращается! – мрачно произнесла она. – Я два года проучилась в университете в Беркли.

– Как раз третьего года тебе и не хватает.

Рой раздувал пламя. Я поинтересовался их Энджи небрежно, поскольку она не была замужем! В моем положении нельзя было пренебрегать сведениями о свободной женщине.

– Она в разводе?

– Нет. С ней приключились самые худшие несчастья. Я ведь вам уже говорил: не в деньгах счастье. Она стоит примерно четыреста пятьдесят миллионов долларов.

– Или шестьсот, – сказала Кэти – А может, и вдвое больше… Ты ничего в этом не понимаешь.

У меня было восемьсот долларов в дорожных чеках, и я понимал все. Мне захотелось узнать историю Энджи, получить дополнительные сведения. Естественно, если ей семьдесят лет, я еще подумаю, стоит ли заниматься залечиванием ее ран.

– И сколько же лет этой вашей подруге Энджи?

– Тридцать, – сказал Рой.

– Тридцать два, – поправила его Кэти, наматывая на ладонь длинную прядь своих рыжих волос.

– В твои двадцать восемь лет ты прекрасная партия, – констатировал Рой.

Он явно завидовал молодости своей подружки.

– В двадцать семь, – снова поправила его Кэти.

Разница в возрасте была ее единственным преимуществом. Она встала, наполнила стаканы и подняла свой. «Чин-чин», – сказала она. Я улыбнулся. Вечер продолжался, салон покачивался, словно корабль в штормовую погоду. А не заняться ли мне Энджи? Тридцать два года, несчастная, одинокая, всему этому должна была быть какая-то причина…

– А почему Энджи одна? Она больна?

Кэти обрушила на меня поток слов:

– До чего же мужчины глупы! Все им сразу расскажи… Она такая же, как все женщины. Она может быть уродливой или красивой в зависимости от настроения. Она блондинка, причем натуральная, у нее темно-серые глаза, не так ли, Рой?

– Карие.

– Нет, серые.

– Если ты так в этом уверена, зачем тогда меня спрашивать…

Кэти обратилась ко мне:

– Видите, он постоянно мне противоречит!

Я заинтересованно спросил:

– Она богата, красива и одинока. Что-то подозрительно.

– Она избегает общества людей. Она пережила ужасное потрясение.

Рой успокоил ее:

– Не преувеличивай… Да, она была потрясена, но не забывай о том дне, когда она поинтересовалась у инспектора, не пострадал ли ее песик. В этом вся Энджи. Она никогда не любила по-настоящему никого, кроме животных, и предпочитает компанию людей, которые их защищают. Если бы вы были сторонником защиты носорогов в Кении, вы смогли бы ее заинтересовать…

Еще одна сумасшедшая, подумал я. Мне уже заранее стала противна мысль о том, что придется подавать суп некой представительнице великих экологических идей.

– Сказать или нет? – спросил Рой.

Кэти проглотила очередную дозу спиртного.

– Можно рассказать. Эрик, возможно, никогда с ней не встретится. Если пообещаете не болтать об этом, не делать малейшего намека…

– Да о чем вы? Не стоит предпринимать такие меры предосторожности… Я нем как могила…

– Неудачная шутка! – воскликнул Рой. – Не вздумайте сказать что-либо подобное в ее присутствии.

Кэти зевнула:

– Рой, милый, что ты мнешься? Об это истории писали все газеты. Даже и сейчас об этом продолжают говорить…

– Да, но Эрик, приехав из Парижа, может этого не знать. Если Энджи все же к нам приедет, она будет счастлива встретить француза, который ничего о ней не знает. Она будет чувствовать себя защищенной, хотя бы расстоянием.

Я сделал вид, что обиделся.

– Ну, коль скоро вы мне не доверяете… Я не был знаком с Энджи до сегодняшнего дня и не испытывал от этого горя. Наплевать на Энджи, забудем о ней…

Но они были разогреты, возбуждены и страстно хотели все мне рассказать.

– Так вот, – начал Рой, – второй муж Энджи был психиатром. Она познакомилась с ним в то время, когда еще была замужем за одним чемпионом по теннису. Непонятая и несчастная, она была вынуждена обратиться к психоаналитику. Во время сеансов, как это часто бывает, она привязалась к доктору Говарду и настолько привыкла рассказывать ему о себе, что пожелала, чтобы он был ей доступен постоянно. Она развелась со своим чемпионом и вышла за Говарда, для которого этот брак стал чем-то вроде мании. Этот брак давал неоспоримые выгоды: он построил санаторий в надежде, что богатых клиентов будет привлекать туда имя Энджи. Гарантированный доход… Энджи ничего не знала о финансовых проблемах Говарда, о том, что он весь был в долгах и что рассорился со своим компаньоном. На их свадьбе присутствовал весь бомонд Лос-Анджелеса. Энджи была очаровательной невестой.

Кэти добавила:

– В платье из ярко-розовых кружев.

Я продолжал разыгрывать недоверие:

– Минуточку, мне хотелось бы знать… Что же такое сделал первый тип, чемпион, что Энджи пришлось обращаться к психоаналитику?

– Он был невинен, как агнец, это она грузила его своими проблемами.

Этот тип женщин действовал мне на нервы. Я знавал некоторых женщин, специализировавшихся в различных болезнях: ноющих, крикливых, плаксивых, «с болями в животе», «с болями в душе», но у них не было денег Энджи.

Рой принял вид терпеливого наставника:

– Ее надо понять. Энджи с трудом переносила свое прошлое. Ее мать умерла очень рано, а отец больше не женился. Энджи пришлось удовлетворять амбиции и прихоти отца, она не смела ему противоречить ни в чем. Она блестяще закончила учебу, отучилась два года на химическом факультете. Отец хотел сделать из нее самостоятельную женщину, мечтал поставить ее однажды во главе химической компании Фергюсона. Ему удалось ее «создать», но одновременно он ее и испортил. Она должна была объединить в себе все качества, которые, по мнению отца, были для человека главными. Она должна была стать хитрой, боевитой, подкованной во многих областях и оставаться при этом женственной. Он приставил к ней своего советника, друга по колледжу, адвоката, который после его смерти был назначен администратором компании. Но перед смертью отец сформировал совет мудрецов, они Должны были контролировать и анализировать предложения этого Сэндерса, равно как и Энджи. Этот совет не мог быть ликвидирован, кроме как по взаимному согласию наследницы и администратора. Отец все же предусмотрел возможность Разрыва между Энджи и Сэндерсом, но этот вопрос никогда Не вставал.

У меня голова пошла кругом. Эта возглавлявшая компанию женщина могла бы открыть мне ворота в рай и дать пост в своей фирме.

– И что же дальше? – спросил я.

– После драмы она стала необщительной, раздражительной, и теперь общение с ней не приносит того удовольствия, что раньше…

– Ты не справедлив. Ты говоришь о ней как об обвиняемой, – возмутилась Кэти.

Я был начеку, с нетерпением ждал новых сведений, был взволнован надеждами. Я хотел чувствовать себя ровней со своими хозяевами и произнес тоном, который, как мне казалось, очень походил на их манеру говорить:

– Расскажите-ка мне эту историю, а потом я пойду к себе. Мне очень хочется спать.

Рой улыбнулся.

– Видите? Все-таки усталость берет свое! Ладно, я быстренько рассказываю об этой драме. Энджи тоже чуть было не попала в нее. В результате трагедии она продала свой дом за сумму много меньшую его настоящей стоимости.

Кэти пожала плечами:

– И купила другой в том же месте. Еще более дорогой и красивый! Она никогда не проигрывает, даже страдая, она все считает…

– Ты ревнива, – сказал Рой – Уже полночь, ты пьяна и ревнива…

Он подмигнул мне:

– Все женщины ревнуют к Энджи. Ей завидуют. В любви она любит свободу и может себе это позволить.

Они явно хотели продолжить вечер, в их болтовне чувствовалась некоторая медлительность. Достаточно выпив, я чувствовал, что им все сильнее и сильнее хотелось заняться любовью. Я представил, как Рой оседлает эту гнедую кобылку Кэти и, вцепившись в ее горящую гриву, содомизирует ее. Упоминания об Энджи и ее несчастьях заставляли их дрожать от наслаждения и ужаса.

– Расскажи ты, – предложил Рой.

Кэти откинула заросли своих рыжих волос на грудь Рою. Тот отвел руками прядки, которые щекотали ему нос.

– Нет, ты рассказываешь лучше, чем я, – возразила она, словно речь шла о каком-то номере из мюзик-холла, который надо было показать импресарио.

Рой решился.

– Итак, у Говарда были серьезные финансовые затруднения. Недоверчивая Энджи повела себя с ним довольно жестоко и обвинила в том, что он женился по расчету.

Кэти прошептала ему на ухо:

– А скажи, Рой, ты ведь тоже хотел ее? Да?

Ее голова стала приближаться к пупку Роя. Он отстранил ее.

– Подожди немного…

Я спросил себя, что мне надо будет предпринять, если она начнет делать ему минет… Может, они хотели организовать пьяную оргию? В моем состоянии усталости и опьянения я не смогу быть на высоте. Если Рой был любителем наблюдать за сексом других и вообразил, что я сейчас наброшусь на Кэти, то он глубоко заблуждался. Я скорее мог бы заснуть на плоской груди этой девицы.

– Итак, – продолжил Рой, отстранив голову Кэти от своей ширинки, – после двух лет семейной жизни, прекрасным летним днем она отправилась в свой дом на озере Тахо. Возвратившись вечером, она обнаружила, что ворота в парк были распахнуты, а охранник отсутствовал. Она оставила машину в обычном месте, пошла по аллее и очутилась в окружении полицейских и фотографов. Ослепленная вспышками фотоаппаратов, Энджи закричала (он сымитировал женский голос): «Что происходит? Что вам нужно? Что случилось?»

Кэти покачала головой:

– Ты слишком увлекаешься, не надо эффектов… Подумай о том, что ей пришлось пережить…

Рой снова вошел в роль рассказчика:

– К ней подошел инспектор или что-то в этом роде: «Миссис Говард?» – «Кто вы? Что вы здесь делаете? Где мой муж? Где прислуга? Что происходит?»

Рой толкнул Кэти плечом:

– Ты довольна… Все в порядке?

– Ты так хорошо рассказываешь, – прошептала девица – Мне кажется, что я переживаю эту историю.

«– Миссис Говард, будьте мужественны…

– Да что произошло?

– Доктор Говард был убит, ваши слуги-мексиканцы, муж и жена, убиты, ваша собака – тоже. Не надо входить в дом, миссис Говард. Оставайтесь здесь, пожалуйста. Подождите, пока их накроют и увезут.

Она была растеряна…»

– Не комментируй, продолжай!

Рой снова заговорил женским голосом:

«– Кто? Кто это сделал? Когда это случилось? Почему?

– Все ясно, миссис Говард. Убийца ждал вас у бассейна. Когда мы приехали, он еще держал в руках телефон. Не надо туда идти, миссис Говард».

– Ты будешь продолжать или я? – спросила Кэти.

– Я продолжу… «– Кто? – спросила Энджи – И почему?

– Бывший владелец клиники. Он говорит, что его разорил доктор Говард, которому удалось собрать большинство акций только лишь благодаря различным махинациям».

Я вмешался в эту психологическую драму:

– Он рассказал об этом, стоя рядом с трупами?

– Нет, – ответил Рой. – Я опускаю подробности. Благодаря одной статье договора, которую можно было истолковать по-разному, основатель клиники был лишен прибылей от своего революционного продукта. Когда он обнаружил, что у него нет ни цента, он пришел в бешенство. Он потребовал, чтобы Говард вернул ему все деньги. Говард отказался. И спустя несколько часов после этого он был убит! Убийца, некто по фамилии Вольф, заявил, что если бы он обнаружил в доме Энджи, то убил бы и ее тоже. «Если бы вы вернулись пораньше, вы были бы мертвы, миссис Говард».

– Есть от чего испытать удар, – сказал я.

– Да. С тех пор Энджи переменилась. Она стала недоступной, агрессивной и глубоко пессимистичной. Когда-нибудь она покинет Беверли-Хиллз и уедет жить в Кению, где собирается учредить резервацию. «Только присутствие животных успокаивает меня», – любит повторять она. Она может продать все для того, чтобы наилучшим образом обеспечить будущее слонов…

Это был мой шанс! Одинокая богатая женщина, единственная, с кем я смогу здесь познакомиться, была одержима идеей защиты диких животных. На сегодняшний вечер с меня было достаточно. Я встал и попрощался. Кэти, как новорожденный жеребенок, встала на дрожавших ногах и пошла вслед за мной.

– Я провожу вас, иначе вы заблудитесь.

– Отдыхайте, – сказал Рой.

Я хотел упасть на кровать и заснуть. Выйдя из столовой, мы прошли мимо наполнявшегося бассейна.

– Вы можете себе представить воду с оттенком крови?

– Нет. И представлять не хочу.

Она взяла меня за руку:

– Это бросается в глаза? Я приехала из Нью-Йорка в Беркли, чтобы сменить обстановку, а встретила Роя, который захотел, чтобы я осталась с ним. Он похож на избалованного ребенка, сами увидите, когда получше его узнаете…

Она доверительно произнесла:

– Он хочет иметь все! Женщину, которая должна быть занята, когда он занят сам, и свободна, когда ему этого захочется…

Я задумался. Хорошо бы было сделать Кэти своей союзницей. Чтобы заверить ее в моем расположении, я сказал, что они «подходят друг другу».

– Вы полагаете? О, скажите ему об этом! Мне будет так приятно. Понимаете, его постоянно баловала семья, его мать, ему все разрешалось… Но когда он хочет, он просто очаровательный.

Эта слишком быстро приобретенная сообщница мешала мне. Если она начнет ему докладывать: «Эрик сказал, что… Эрик считает, что…» – Рой может рассердиться на меня. Я прервал Кэти и вошел в коридор. Ради развлечения, торопясь поскорее закончить этот вечер, я пошел первым. Она удержала меня за руку.

– Постойте, не двигайтесь!

– Что случилось?

– Одну секунду! Как же вы, мужчины, нетерпеливы…

Я почувствовал, что она скребла ногтем по моему кардигану.

– Вот, – сказала она – Получилось… Маленькая наклейка. Теперь я ее отклеила. Ценник. Он был над вашим воротником.

Она протянула мне прилипший к ее пальцу кусок липкой бумаги. Я едва не поперхнулся.

– Моя служанка, вероятно, не заметила ее, когда укладывала чемоданы, Спасибо.

Я был сражен. Ценник! Оставшись наконец один в комнате, я рассмотрел этот кусок бумаги. Прилежный кретин умудрился указать обе цены: первая, в тысячу пятьсот франков, была зачеркнута, а ниже стояла новая – девятьсот франков. Вот тебе и выгодная покупка! Вся моя жизнь сжалась до размеров этого кусочка бумаги. Я побросал одежду на кресло и, полный отчаяния, посмотрел на свою помятую физиономию в ванной комнате. Тревога, мой извечный враг, снова взяла меня за горло. Я стал анализировать тот риск, которому подвергался, бросив свою работу. А если я надоел Гарро? Если он нашел себе более послушного раба? Я уже представлял себе, как возвращаюсь в Париж, продаю по дешевке свои дорогие ракетки и становлюсь безработным. В конторе не было недостатка в завистниках, которые с удовольствием избавились бы от меня. Там меня ненавидели. Честолюбие было для них оскорблением.

Я говорил по-английски со стрэдфордским или эйвонским акцентом, и за это я дорого заплатил. Я мыл прикованных к постелям больных в доме престарелых в Бирмингеме, я даже вкалывал в доме для умалишенных. Затем мне удалось устроиться мальчиком на побегушках в семью преподавателей английской литературы. Они платили мне уроками. Я спал по четыре-пять часов в сутки, иногда и того меньше, брался за любую грязную работу. Я хотел выучить язык, заставить его проникнуть в мою кровь. Морг в пригороде Бостона тоже был не подарок. Я наблюдал за тем, как украшали покойников, а после этого отправлял их в огонь. Хорошие манеры? Мне пришлось их красть, копировать, подражать.

Сегодня вечером я без устали ломал комедию, но результат не стоил того, чтобы влезать в такие моральные и материальные долги. Разве я приехал сюда для того, чтобы выслушивать рассказанные этой парочкой мрачные истории про какого-то убитого мошенника, принесшего несчастье «бедной богатой девочке»? В поисках ценников, которые могли оставаться на моих вещах, я произносил слово «дерьмо» на разных языках. На английском это напоминало звук отскакивающего рикошетом камня, на немецком звучало так отвратительно, что хотелось сразу же сполоснуть рот, на испанском это слово напоминало по звучанию название конфитюра. Надо было бы узнать, как слово «дерьмо» звучит на языке суахили, если мне придется когда-нибудь встретиться с этой безумной любительницей животных Энджи, свихнувшейся от роскоши. Да, я скажу ей «дерьмо», на суахили. Суахили было все, что я знал о Кении: так назывался язык коренного населения. Да и его я выучил по случаю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю