Текст книги "Африканский ветер"
Автор книги: Кристина Арноти
Жанр:
Готический роман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 32 страниц)
Почувствовав позывы, я отправился на поиски туалета. Там царила швейцарская чистота. Я очень долго держался, водитель не захотел останавливаться под предлогом того, что однажды он отправился помочиться в кусты и расстегнул ширинку перед укрывшимся в листве львом. Он запретил нам справлять малую нужду, ссылаясь на полный запрет, действовавший по всему маршруту поездки по заповедникам. Я долго мыл руки, долго сушил их под струей горячего воздуха, словно собирался идти к кому-то в гости. С Энни мы встретились, когда она выходила из двери женского туалета. Мы впервые обменялись с ней заговорщическими подмигиваниями и направились в столовую. Там метрдотель в красной расшитой галунами куртке спросил наши фамилии и номер комнаты. Для мистера и миссис Ландлер был зарезервирован изысканно накрытый столик, стоявший у окна со сверкающими чистотой стеклами. Узнав, что мы хотели бы выпить, он предложил нам пройти к передвижным столикам, которые ломились от обильной пищи. Жареные ломтики говядины, горки кусков курятины, всевозможные салаты, горячие и холодные, подогреваемые котлы со спагетти, с горками риса, украшенными маслинами, десерты, клубничные и лимонные муссы, всяческие сласти. Это было еще шикарней, чем в предыдущих гостиницах. Все было великолепно, так великолепно, что можно было умереть от обжорства!
Когда мы вернулись к столу с полными тарелками и сели, у меня снова заболело горло. Я не мог ничего проглотить. Я промыл горло водой. А вдруг у меня был рак, который развивается с неслыханной быстротой?
– Посмотри! – сказала Энни.
Мимо окна шел мужчина масаи в красной накидке с несколькими рядами бус на шее. Мочки его ушей отвисли до плеч под тяжестью серег. Волосы были собраны в тутой пучок, он медленно, но уверенно стучал палкой по искусственным и живым лианам, прогоняя обезьян. Этого масаи мы увидели потом в зале приема напитков, где, отдыхая от работы, он пил кофе и курил сигарету, оставляя ее время от времени приклеенной к нижней губе, как поступает парижанин со своим окурком. В руке у него был транзисторный радиоприемник, он слушал новости на английском языке.
– Тебе надо отдохнуть перед вечерним выездом, – робко сказала Энни.
Я с ненавистью подумал о зебрах, весь мир я видел полосатым. Энни была полосатой, столовая была полосатой, все вокруг было в черных и белых полосках. Я потрогал свой полосатый лоб.
– Да, ты права, пойду лягу. Ты не устала?
– В любом путешествии устаешь, – ответила она.
Я прикусил губу, она посмотрела на меня с беспокойством. На ресепшене служащий протянул нам ключ с тяжелым деревянным медальоном. При отъезде его невозможно было забыть сдать. В сопровождении любезной служащей, пройдя по дорожке, окаймленной тощими кустами, мы подошли к нашему номеру, занимавшему половину бунгало. Через стекло огромного окна увидели прогуливавшихся слонов.
– Вот они! – воскликнула Энни – Они пришли. Я их обожаю. Ах, как здесь красиво!
У меня появилось удивительное ощущение отсутствия.
– Могу я потрогать твой лоб? – спросила она – Два дня назад, когда я попыталась узнать, есть ли у тебя температура, ты сделал такое лицо…
Я покорно наклонился к ней.
– Валяй, доктор.
– Думаю, что у тебя температура, – сказала она со стыдливостью крепких людей, которые никогда в жизни не болеют до того самого момента, когда их больными перевозят в больницу, где они умирают, онемевшие от удивления.
– После обеда тебе станет лучше, Эрик. Эта вылазка тебя развеет.
Она очень хотела поехать на эту экскурсию. Все микроавтобусы уезжали в четыре часа и, как правило, в одном направлении. Меня охватил озноб.
– У тебя мурашки! – сказала она, – Никогда не видела мурашек на лице или на шее. Это странно. Можешь показать мне свои руки?
Я подчинился, волосы на руках тоже поднялись.
– Возможно, у меня на что-то аллергия, – сказал я, почти извиняясь.
Я готов был упасть.
– Постой! – сказала Энни.
Она открыла свой чемодан.
– Держи, это очень эффективный антибиотик.
Я покорно проглотил таблетки, которые она мне дала. В дверь постучали. Я открыл и увидел служащего отеля с конвертом в руках.
– Мистер Ландлер?
– Я.
– Вам сообщение. Они должны были вручить его вам на ресепшене, но там было столько народа… Приносим наши извинения за это упущение…
– Все в порядке, – сказал я, – Спасибо.
Закрыв дверь, я сел на кровать и разорвал конверт: «Ваше молчание меня беспокоит. Просьба срочно связаться. Крайняя необходимость переговорить с Энджи. Надо решить проблемы с компанией».
Я скомкал телеграмму.
– Все осложняется… Энни. Сэндерс хочет, чтобы я ему позвонил. Как только нас с ним соединят, ты его выслушаешь, а я шепну тебе ответы.
– Дело заходит слишком далеко… – озабоченно произнесла она. – Если мы будем продолжать мухлевать, это будет почти злоупотреблением доверия, разве нет? А если он потом привлечет меня к суду? А? Когда обнаружит, что я его обманывала. Если твоя жена нас не защитит, у нас будут крупные неприятности. Эта шутка, если ее можно так назвать, далеко нас заведет.
Я успокоил ее и уговорил пойти со мной на ресепшен, где узнал, можно ли позвонить в США. Служащий стал извиняться:
– Это трудно сделать, мсье. В четырех километрах отсюда на посадочной полосе есть переносной телефон. Оттуда можно позвонить в Найроби, и вас свяжут с тем местом, которое вы укажете.
– Мне бы хотелось поговорить с Лос-Анджелесом.
– С Лос-Анджелесом?
Он подумал и сказал, что центральный коммутатор в Найроби, несомненно, сможет мне помочь. Надо было поговорить с ними.
– Здесь мы отрезаны от мира, мсье.
Он улыбался, а я был счастлив, что не мог прочитать его мысли. Я поблагодарил его и, чтобы убить время, отправился в сопровождении Энни выпить горячих напитков в специально отведенную для этого комнату, где было самообслуживание. Титаны с кипятком позволяли приготовить себе чай или кофе. Там было все необходимое для этого, включая заменитель сахара. С полными чашками в руках мы вышли на террасу. Через прозрачную стеклянную перегородку мы стали наблюдать за слонами, которые вначале били хоботами по воде, затем всасывали ее и поливали себя. На них глазели обезьяны, прыгавшие с ветки на ветку.
Нас окликнула какая-то коренастая женщина с седыми волосами:
– Хелло… Добро пожаловать в Кению! Вы англичане?
– Американцы.
– А! Американцы! Американцев становится здесь все больше и больше.
– Она протянула нам руку:
– Меня зовут миссис Дэвид, а вас?
– Эрик Ландлер, моя жена, Энджи Ландлер.
Она энергично взмахнула рукой:
– Вы оба такие симпатичные. У вас свадебное путешествие?
– Почти, – сказал я.
Она продолжала настойчиво расспрашивать нас:
– Вы уже знакомы с этой великолепной страной или это ваше первое посещение?
Не дожидаясь ответа, она продолжила:
– Я профессиональный гид и приехала сюда с группой. Я хочу рассказать им об истории Кении, о живой географии и животных.
– Вы англичанка? – спросила Энни – Ваш английский очень элегантен.
Женщина повернулась ко мне:
– У вас очаровательная жена. Я англичанка по происхождению, я приняла кенийское гражданство после провозглашения независимости и очень счастлива здесь. Я обожаю эту страну.
Энни была довольна тем, что кто-то заинтересовался нами. Часы показывали двадцать минут четвертого, через сорок минут мы поедем в то место, где находился телефон, и я попробую связаться с Сином. Надо было постараться продлить отсрочку: «Дорогой Син, принимайте любые решения. Я впервые свободна, а судьбе было угодно, что Эрику понравилась Африка».
Эта крупная женщина наклонилась ко мне:
– Вы здоровы, мистер Ландлер?
Опершись на спинку моего кресла, я ответил с достоинством:
– Да, все в порядке. А почему вы об этом спросили?
– Мне показалось, что вам плохо. Вы побелели. Я очень наблюдательна.
– Но вам случается ошибаться, не правда ли?
Я протянул руку Энни и сказал:
– Ты идешь, дорогая?
Мы встали и ушли, чувствуя на спине взгляд этой англичанки.
24
Мы укрылись от нее в изолированном уголке.
– Эта светская болтовня действует мне на нервы.
– Ты никого не выносишь. Ты странный, – добавила она – Странный, потому что обеспокоен. Вы с женой придумали дело, которое не получается. Это тебя и нервирует.
– Тебе-то о чем беспокоиться? Ты выполняешь контракт, вот и все. А остальное…
Она выловила ложкой пакетик чая из чашки и положила его на край блюдца.
– Ты рассказываешь мне только то, что тебе выгодно. Набитые деньгами люди не знают, каково быть униженными… Несколько лет тому назад я ушла с работы, я работала официанткой в «Плейбой-Клаб», просто потому, что не могла выходить в зал с плюшевыми ушами. Я потела от них. И теперь, когда меня хотят обмануть, у меня появляется ощущение, что на меня надевают такие плюшевые уши.
– Ты зарабатываешь деньги, согласись, и без особых усилий. Скоро все кончится.
Она допила чай и поставила чашку на стол.
– А если бы тебе не удалось вырвать меня с работы в Лас-Вегасе? Если бы я отказалась…
– Но ты же не отказалась. Я предпринял попытку, и у меня получилось. Я познакомился с тобой, выслушал тебя. Я нашел девушку, которая хотела что-то изменить в жизни. Это не преступление ни с одной, ни с другой стороны.
Масаи в красной накидке прошел мимо нас. Увешанными браслетами руками он грозил обезьянам. Энни снова перешла в наступление:
– А почему Сэндерс так настаивает? Если у него большинство акций компании, почему он разыскивает твою жену? Если он и впрямь такой больной, откуда у него столько сил на поиск возможности связаться с нами?
По моему мнению, она была слишком проницательна.
– Энджи обладает частью акций компании, она получит в наследство все акции, если Сэндерс вдруг не взбрыкнет…
– Это я знаю. Ты уже мне об этом говорил. Но когда вы хотите прекратить эту комедию?
– Я ведь тебе говорил уже сотню раз – после нашего возвращения. Ты что, глухая? Потерпи немного, Сэндерс пытается с нами переговорить по ничтожному вопросу Ему скучно, он хочет знать, ладим ли мы. Он болен, ему хочется развлечься. Он чувствует себя покинутым.
– Ты принимаешь меня за дуру, – тихо произнесла она.
Официант унес пустые чашки.
– За дуру? Это громко сказано. Не надо так говорить. Но стоит признать, что эта операция сложна для твоего понимания. Ты славная девушка, не привыкшая к этому.
– Славная девушка? Дерьмо! – воскликнула она. – Знаешь, что такое славная девушка? Тупица, которой можно рассказывать любую ерунду, которая все это проглотит, которая пойдет с завязанными глазами и попадет в первую же ловушку. Потом ее окружат люди и будут со смехом повторять: «Она славная, значит, глупая. Тем хуже для нее».
– Не кричи. Я сказал славная, имея в виду смелая… или надежная.
Она ответила:
– Надежная? Спасибо. Но я не автомобильная покрышка. Ты пытаешься исправить свою ошибку. Что ж, тем хуже! Я уезжаю в Баффало как можно скорее и когда-нибудь вернусь сюда, но уже свободной. Если бы я была богата, я привезла бы сюда родителей, поселила бы их здесь в красивом доме.
– Переезд из Баффало в Кению был бы несколько тяжеловат.
– Это мое дело…
Я попытался ее успокоить:
– Слушай, Энни, будь умницей…
– А что, если ты вовсе и не женат? – закричала она – Если ты придумал всю эту историю с Гавайями и ссорой, всю эту муть по причине, которая мне неизвестна?..
– В Лас-Вегасе тебе на это было наплевать… Что ты теперь-то с ума сходишь?
– В Лас-Вегасе ты казался мне симпатичным, хотя чуточку тронутым. Мне захотелось воспользоваться капризом богатых людей, но чем дальше, тем чаще я думаю, что за всем этим скрыто что-то для меня опасное.
Я успокоил ее:
– И для чего же, по-твоему, я мог придумать подобную махинацию?
– Чтобы затащить меня в постель и…
– Э, будь реалисткой! Согласен, ты красива, ты, бесспорно, добродетельна, но не надо мне говорить, что для того, чтобы переспать с тобой, нужно приезжать в Африку и часами массировать зад по таким дорогам…
– Что значит «добродетельна»? Ты насмехаешься надо мной? Если ты такой хитрый, то выпутывайся из всего этого сам. Можешь рассказать этому старому маньяку Сэндерсу, что жена бросила тебя.
Уходя, она наткнулась на стол. Я тоже встал и схватил ее за руку:
– Не валяй дурака!
Она стала вырываться:
– Я спрашиваю себя, кто во всей этой истории дурак. Отпусти, я пойду в номер подумать.
В глазах ее стояли слезы, руки дрожали, она стала искать в сумочке свои темные очки. Я снова взял ее за руку:
– Энни, зря ты так расстраиваешься…
Повернувшись к окну террасы, я увидел стадо прогуливавшихся по саванне жирафов, за ними наблюдали туристы, наслаждавшиеся чаем или кофе. Энни вырвала руку:
– Не трогай меня и не расхваливай мне больше Африку, я когда-нибудь открою ее для себя сама.
Неподалеку от нас, обмякнув в креслах, дремали четверо японцев.
– Ты разбудишь их!
– Оставишь ты меня или нет? – сказала она мне, – Отпусти или я закричу! Я продала тебе месяц моей жизни, не больше.
– Именно так зарабатываются деньги, Энни. Ты видишь Африку за мой счет, и ты неплоха в моих объятиях.
Она стукнула меня:
– Ты негодяй! Негодяй! Я тебя ненавижу.
Я сжал ее запястья:
– Прекрати, подумай о японцах!
Я остановил ее. Она продолжала ругаться:
– Ты подлец! Я никогда не рискнула бы ехать куда-то с незнакомцем. Но я так мечтала увидеть Африку. Я забуду тебя и клянусь, что увижу свою Африку без такого зануды, как ты!
Я почти силой потащил ее, надо было увести ее с террасы.
– Пойдем… Пойдем же.
Внезапно она сникла и пошла за мной. Мы прошли через пустынный холл. Стоявший за стойкой ресепшена служащий азиатского происхождения посмотрел на нас с дежурной улыбкой. На улице рядом с микроавтобусами болтали водители. Нашего пока не было видно. Чтобы попасть в номер, надо было пройти мимо строящихся бунгало. Мы шли быстрым шагом.
– Энни, послушай. Я хочу подарить тебе проживание в Нью-Йорке, в номере люкс отеля «Пьер», одежду…
Она оборвала меня:
– Оставь меня в покое со своими обещаниями! Чем больше подарков ты мне даришь, тем больше пугаешь меня.
– Энни, дорогая моя…
– Я не твоя дорогая!
– Ты пойдешь на шопинг «У Сакса»… Там есть красивые вещи.
Она замедлила ход:
– «У Сакса»? Еще бы, там много красивых вещей!
– Ты сможешь одеться, купить все, что пожелаешь, подарки для родителей, ты вернешься в Баффало с полными чемоданами.
– Все, что захочу?
– Да.
– Даже в отделе от-кутюр?
– Конечно.
– И в отделе драгоценностей?
Она посмотрела на меня:
– Ты постоянно соблазняешь меня! Сначала Африка, потом Нью-Йорк. Я жила там, но без денег. Я снимала комнату с подругой в конце Восьмой авеню, этим все сказано… Я мечтала попасть на работу в «Радио-Сити Мюзик-Холл», но мне не хватило трех сантиметров росту…
Навстречу нам шли две семейные пары. Мы посторонились, чтобы их пропустить, и они поблагодарили нас короткими улыбками. Надо было, чтобы Энни еще раз согласилась поговорить с Сэндерсом.
– Если будешь вести себя правильно, я дам тебе дополнительную сумму денег.
Она ответила сухо:
– Ты делаешь это потому, что боишься и хочешь меня умаслить.
– Энни, пятнадцать тысяч долларов дополнительно тебя не обременят, а?
Она остановилась:
– Шестьдесят пять тысяч долларов за это путешествие плюс подарки?
– Не для того, чтобы тебя купить, а чтобы заплатить за себя. Я плохо себя веду.
Она внимательно на меня посмотрела:
– Ты предлагаешь мне или слишком много, или слишком мало. Это зависит…
– От чего?
– От обстоятельств, от правды. Я боюсь. Деньги редко сопровождают удовольствие…
– Ничего с тобой не случится. Ничего плохого…
Из окон комнаты мы увидели караван обезьян. Две отставшие обезьяны глядели, меланхолично почесывая головы, на наше окно.
Она высморкалась.
– И все-таки на улице великолепно. Обезьяны. Если бы можно было этим воспользоваться…
– Деньги платятся за работу, Энни, будь справедливой. Ты здесь не так уж сильно страдаешь. Еще небольшое усилие, и конец всем заботам. Поедем, позвоним Сэндерсу. Помоги мне, пожалуйста…
– Хорошо, – сказала она – Но я сделаю это не ради дополнительной платы, а чтобы помочь тебе.
В четыре часа мы нашли свой автобус перед главным входом гостиницы. Я сказал Лео, что мне нужно срочно позвонить, и он повез нас по асфальтовой дороге. Проехав четыре километра, мы въехали во двор, обнесенный колючей проволокой. Он остановил машину у главного здания, вышел и повел нас на первый этаж тесной и непроветриваемой конторы, где стоял телефонный аппарат с ручкой. Какой-то человек, сидя за столом и держа в руке наушник, о чем-то бурно разговаривал по телефону. Он говорил громко и старался не смотреть на нас, чтобы не чувствовать, что его ждут. Когда он повесил трубку, Лео что-то сказал на суахили, а затем повернулся к нам:
– Давайте, мистер Ландлер, объясните ему…
Мы обменялись с телефонистом привычными «джамбо», и я сказал, что мне нужно позвонить в Лос-Анджелес. Он посмотрел на меня с участием:
– В Лос-Анджелес? Связь будет осуществляться через телефонный узел в Найроби. Если даже мы туда дозвонимся, связь может прерваться в любой момент, и снова придется ждать несколько часов. Чтобы дозвониться до Америки, потребуется целый день. Если это так срочно, возвращайтесь в Найроби, мсье. Каждое утро отсюда улетает шестиместный рейсовый самолет. Хотите, я узнаю насчет завтрашнего рейса?
Я решил воспользоваться этой возможностью. Мне надо было позвонить Сэндерсу и показаться врачу. Я чувствовал себя все хуже и хуже. В соседнем кабинете, душном и влажном одновременно, отгоняя от себя ленивых мух, мы узнали, что мест в рейсовом самолете уже нет, но мы могли нанять самолет-такси. Лео был просто счастлив, что смог избавиться от нас. Он даже сам позвонил в «Развлечение-Сафари», чтобы попросить их постараться найти для нас комнату в переполненном туристами Найроби. Мы подождали немного, вскоре офис фирмы «Развлечение-Сафари» в Найроби подтвердил, что для нас зарезервирован номер в отеле «Нью-Стэнли».
Покончив с делами и почувствовав облегчение, я решил сделать приятное Энни – поехать с ней на сафари.
С молчуном Лео мы поехали по проселочной дороге, которая была так же забита машинами, как и асфальтовое шоссе. Мы встречали автобусы, водители останавливались, опускали стекла и обменивались информацией на суахили. После третьей такой остановки Лео объявил:
– Они видели льва, сейчас туда поедем.
Дорога была бесконечной, начинало смеркаться. В нескольких сотнях метров зебры, задыхаясь от выхлопных газов машин, щипали чахлую траву. Когда мы проезжали мимо них, они даже не подняли голов.
– Может, помиримся? – предложила Энни.
Я только этого и хотел.
После получасовой езды мы увидели стоявшие полукругом микроавтобусы.
– Что они там делают?
Водитель сказал:
– Сами увидите, если только я найду место, где встать.
Ему удалось втиснуть наш автобус между остановившимися полукругом машинами. На голой лужайке, положив голову на лапы, лев принимал посетителей. Он глядел на толпу равнодушным взглядом кинозвезды, представшей перед журналистами. Он не был ни красив, ни огромен, это был обычный лев, как обычные французы, обычные американцы. Это был просто лев, которому удалось сделать блестящую карьеру: с самого его детства им восхищались толпы туристов. Пересчитывал ли он их, чтобы скрасить скуку? Из люков на крышах появились головы людей, мы оказались на поле из голов и фотоаппаратов. Израильтяне тоже были тут, они все стояли, опершись локтями на крышу своего автобуса. На головах были традиционные круглые шапочки-капы, в руках – фотоаппараты. Они расстреливали затворами зевавшее животное. Я увидел уже знакомую мне семейную видеокамеру японца с телеобъективом. Воспользовавшись гигантским зевком, он изучал зев льва до самой глотки! Какая кинозвезда могла похвастаться таким успехом? Он потянулся, как большая кошка, встал, размял спину, позвонок за позвонком, потом застыл на месте и сел. Он был окружен микроавтобусами, ему некуда было уйти. Я подумал об Энджи. Может, действительно Кения превращалась мало-помалу в гигантский зоопарк для богатых туристов? Глядя на наблюдавшего за нами льва, я открывал Африку, принесенную в жертву картинкам. Наконец лев ушел со сцены, спектакль закончился, автобусы стали разъезжаться.
За ужином, чтобы избежать ссоры, я молчал.
– Ты про меня забыл, – сказала она – Не говоришь ни слова.
Я пожал плечами:
– Я думал об этом льве.
– Он был грустным, – согласилась она. – Такой же грустный, как и ты.
– У меня температура, мне совсем не хочется разговаривать, а утром я все тебе сказал.
– Я сожалею, Эрик, что приключение оборачивается так плохо. Но проблема с горлом не причина.
Я встал:
– Ты права. Я пошел спать.
– Принести тебе в номер чай?
– Я разве похож на человека, который откажется от чая?
Я оставил ее.
Спустя час я согрелся чаем и, одурев от антибиотиков и снотворного, заснул.
Посторонние шумы усиливали мои кошмары. Я преследовал какую-то женщину в маске. Всякий раз, когда она оборачивалась, ее глаза меняли свой цвет. Черный, зеленый, ярко-голубой, желтый.
Проснувшись утром весь в поту, я понял, что совсем охрип, выпил полчашки кофе и поплелся к автобусу, который отвез нас на взлетную полосу самолетов-такси. Я ждал в машине. Среди шумной суеты Лео выгружал наш багаж. Служащие гостиниц в ожидании прибытия клиентов протирали свои джипы и микроавтобусы, чистили щетками сиденья, мыли бамперы. Повсюду мелькали ведра, тряпки, щетки, губки. Я находился в центре оживленного предприятия по мойке машин.
В небе появилась и начала расти серая точка. Рейсовый самолет доставил новых путешественников. Забрав других, он улетел. После мучительного для меня ожидания появился наш самолет-такси. Один из пилотов, заполнив необходимые документы, пришел за нами:
– Здравствуйте. Мистер и миссис Ландлер, вы можете подняться на борт.
Лео в сопровождении еще одного кенийца принес наши чемоданы. Мы сели позади пилотов. Едва мы успели взять в рот предложенные конфеты, как самолет взлетел. Я смотрел в иллюминатор на бескрайнюю саванну. То там, то здесь виднелись колеи дорог, кучки хижин, похожих на грибы. Два пастуха племени масаи старались собрать в стадо коз, которые явно стремились разойтись в разные сторон. После часа полета мы подлетели к пригороду Найроби и сели в таможенной зоне кенийской столицы. Сразу после приземления и остановки самолета на взлетно-посадочной полосе прибежали носильщики и забрали наш багаж. Мы прошли на таможню. Нас уже ждал микроавтобус, который повез нас через шумный кенийский пригород в центр, где улицы были забиты машинами, а тротуары – прилавками.
Перед входом в отель «Нью-Стэнли» я увидел стенд с газетами, внутри холла было черным-черно от людей, несколько только что прибывших клиентов ждали перед стойкой ресепшена. Водитель фирмы «Развлечение-Сафари» протиснулся через них и перепоручил нас служащему отеля, который сразу же повел нас к лифту. Очутившись наконец в большой комнате с несвежими стенами, я сел на кровать, снял ботинки, быстро разделся и юркнул под одеяло.
– Дай, пожалуйста, ключ от твоего чемодана, – попросила Энни.
Я пробурчал:
– Брось, я себя плохо чувствую.
– Тебе нужно надеть пижаму.
– Не стоит. В чемодане ужасный беспорядок.
– Ладно, – сказала она, – я дам тебе одну из моих.
Она открыла свой чемодан и протянула мне пижаму в цветочек.
– Постарайся найти врача.
Энни позвонила на ресепшен, на коммутаторе ее быстро переключили на медицинский кабинет, обслуживающий отель. Я слышал издали голос Энни:
– Это срочно, мой муж серьезно болен. У него, очевидно, температура. Кишечник? Нет, не думаю. У него проблема с горлом, затруднено дыхание.
Положив трубку, она сказала:
– Врач будет через сорок пять минут.
Мне надо было позвонить в Лос-Анджелес. Я отчаянно размышлял над тем, что мне сказать Сину.
– Энни, надо позвонить…
– Знаю, – сказала она – Давай номер телефона.
– У тебя есть чем записать?
Она взяла бумагу и записала цифры.
– Что делать, если меня сразу же соединят с ним?
Я попытался подсчитать разницу во времени, но запутался.
– Я отвечу вместо тебя, скажу ему, что ты потеряла голос. Нас соединили с Лос-Анджелесом через три минуты после сделанного заказа. «Мистер Сэндерс вышел», – сказала мне его секретарша. Я попросил передать ему, что он может позвонить нам в отель «Нью-Стэнли» в Найроби. Немного времени я все-таки выиграл.