Текст книги "Полумесяц разящий"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Дирк Касслер
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц)
12
– У нее коробка скоростей «Коталь», да? – спросил Питт. Пожилой бородатый мужчина протянул руку, распахивая дверь машины.
– Естественно, – ответил он с явным американским акцентом. – А вы знакомы с маркой «Делайе»? – спросил он, задрав подбородок и внимательно разглядывая рослого темноволосого мужчину и его красавицу жену.
– Да, они мне всегда нравились, особенно те, что с дизайнерскими кузовами, – ответил Питт.
– Это 135-я модель, купе-кабриолет, выпуска 1948 года. А кузов – из мастерской Анри Шапрона, работавшего в Париже.
Большой двухдверный кабриолет выглядел гладким, но несколько тяжеловесным, как и большинство машин, которые начали выпускать по окончании Второй мировой. Лорен понравилась его раскраска, которая заставляла машину казаться еще длиннее, чем на самом деле.
– Вы сами ее отреставрировали? – спросила она.
– Да. По профессии я горняк, и наткнулся на эту машину в Грузии, когда работал там на одном проекте. Она стояла у человека на даче в ужасном состоянии, но комплектная. Купил ее, привез сюда, в Стамбул, и один местный умелец помог мне ее восстановить. Качество, конечно, не для конкурса красоты, но мне нравится. Они еще тогда сумели выжать из шестицилиндрового движка изрядную мощность, так что летает она, как черт… Кстати, меня зовут Клайв Касслер, – сказал он, протягивая руку Питту.
Дирк пожал ему руку, представился сам и представил жену.
– Прелесть, – согласился он, но взгляд его был направлен на толпу людей поблизости. Человек в зеркальных очках был машинах в пяти от них и смотрел на него, неторопливо направляясь в их сторону. Оглядевшись, Питт заметил и двоих других. Они были подальше, но тоже подходили с разных сторон.
– Почему же вы решили ее продать? – спросил Дирк хозяина машины, подталкивая Лорен к двери машины со стороны пассажирского места.
– На некоторое время мне надо уехать на Мальту, а там мне ее будет некуда деть, – с сожалением ответил мужчина. Улыбнулся, увидев, что Лорен открывает левую каретную дверь. Спавшая на сиденье черно-коричневая такса недовольно поглядела на нее, а затем спрыгнула на землю и подбежала к хозяину. Лорен села в кожаное кресло и помахала рукой Питту.
– Хорошо смотритесь, – с профессиональной улыбкой автоторговца на лице сказал Касслер.
Лорен улыбнулась в ответ.
– Ничего, если мы немного прокатимся, чтобы опробовать ее? – спросила она.
– Почему бы и нет? Ключи в замке. – Он повернулся к Питту. – Вы ездили на машинах с коробкой «Коталь»? Тогда знаете: чтобы тронуться или остановиться, достаточно сцепления.
Питт кивнул, поспешно садясь за руль, который у машины был справа. Повернул ключ, и к его радости, машина завелась с полоборота.
– Скоро вернемся, – сказал он, помахав мужчине рукой из-за дверного стекла.
Включив заднюю скорость, Питт выехал из ряда и развернулся, так, чтобы не столкнуться с мужчиной в зеркальных очках. Тот уже обошел последнюю машину в ряду, но заметил, что Питт сидит за рулем лишь тогда, когда «Делайе» рванул с места. Питт выжал газ аккуратно, чтобы колеса не начали буксовать по траве. Мужчина в зеркальных очках на мгновение опешил, а затем заорал, требуя, чтобы Питт остановился. Но Питт его уже не слушал. Старенькая машина рванулась вперед, оставив преследователей стоять в изумлении.
Сквозь рев мотора Питт расслышал, что кричат и другие, а затем и Лорен крикнула, предупреждая его об опасности прямо впереди. Мужчина в синей рубашке выбежал навстречу им, всего в десятке метров от машины.
– У него пистолет! – крикнула Лорен.
Питт и сам видел, что мужчина достал пистолет и держит его, прижав к ноге, так, чтобы другие не заметили оружия. Противник встал у борта фургона «Пежо» с дощатым кузовом, поджидая момент, когда «Делайе» проедет мимо него.
Мотор ревел на высоких оборотах. Питт дернул крохотную ручку переключения скоростей, стоявшую на приборной доске, включая вторую скорость. Мужчина в синей рубашке, до которого уже было меньше метра, поднял руку с пистолетом.
– Пригнись! – крикнул Питт, вдавливая педаль газа в пол.
Спортивный мотор с тремя карбюраторами взвыл. Лорен и Питта откинуло назад в кресла. Мужчина с пистолетом потерял прицел, но тут же навел оружие на лобовое стекло.
Питт, в свою очередь, решил не играть с судьбой. Он резко крутанул руль вправо, направляя округлый бампер «Делайе» прямо на стрелявшего. Тот, упершись спиной в «Пежо», был вынужден отпрыгнуть назад, чтобы не стать украшением капота. О прицельном выстреле ему пришлось забыть.
Правое переднее крыло «Делайе» царапнуло по бамперу «Пежо» и ударило стрелка по ноге, едва не размозжив ее. Мужчину отбросило в сторону. Он сделал два бесполезных выстрела и упал у борта «Пежо», корчась от боли. Пули прошли мимо; одна пробила полотняную крышу кабриолета, вторая ушла выше.
Питт резко крутанул руль в обратную сторону, чтобы не врезаться в стоящие в ряд машины. Виляя из стороны в сторону по влажному газону, «Делайе» едва не врезался в пикап фермера, нагруженный дынями, который как раз въезжал в парк. Ошеломленные зрители разбегались в разные стороны, а Питт отчаянно сигналил. Глянув в зеркало заднего вида, он увидел, что мужчина в зеркальных очках и усатый подбежали к лежащему на земле товарищу, но оружия не достали.
Лорен опасливо выглянула из-за приборной доски, вся побледневшая. Машина выезжала из парка. Питт подмигнул ей.
– Прав был этот мужик, несется, как черт, – сказал он с легкой ухмылкой на лице.
Уверенно, будто четко знает, что делает, Питт вывел машину из парка и свернул влево, на главную дорогу, которая вела к югу, вдоль Босфора, в сторону центральных кварталов Стамбула. Преследователи тоже не теряли времени зря. Они мгновенно наставили пистолеты на водителя грузовика и забрали его машину. Затащив в кабину своего искалеченного товарища, запрыгнули внутрь и быстро выехали из парка следом за Питтом и Лорен. Дыни покатились из кузова, как стреляные пушечные гильзы.
Несмотря на почтенный возраст «Делайе», машина предоставляла Питту очевидное преимущество. В свое время эти французские авто участвовали в гонках, в том числе в Ле-Мане. Обтекаемые корпуса, построенные на заказ для парижских богачей, скрывали под собой мощные моторы. Жесткая подвеска и оборотистый для своего времени мотор позволяли Питту ехать весьма быстро. Но узкая извилистая дорога, забитая машинами, уравнивала их шансы.
Вжав педаль газа в пол так, что покрышки взвизгнули, Питт вел машину, быстро переключая скорости на коробке передач. Благодаря электромагнитному механизму переключения он мог просто щелкать небольшой ручкой, стоящей на приборной доске. Дирк имел достаточный опыт вождения старых автомобилей, поскольку у него самого была небольшая коллекция таких машин, стоявших в ангаре неподалеку от Вашингтона. Его любовь к старым автомобилям уступала лишь любви к морю, и сейчас, если бы не спешка, он порадовался бы предоставившейся возможности порулить на таком шикарном экземпляре.
Лорен внимательно смотрела в заднее окно кабриолета. Они прошли крутой S-образный поворот, и, повернувшись вперед, женщина увидела, что Питт озабоченно смотрит на приборную панель.
– Что-то не так? – спросила она.
– Топливо кончается, – ответил он. – Боюсь, в плане тест-драйва до центра Стамбула – не судьба.
Машин становилось больше, и им пришлось снизить скорость. Когда они выехали на длинный прямой участок, Лорен снова посмотрела назад и увидела, что грузовик их догоняет.
– Надо выбраться туда, где машин побольше, и попробовать оторваться, – предложила она.
Но такой возможности не было на узкой дороге, идущей вдоль величественных особняков. Когда они подъехали к Буюкдере, машин стало побольше, и Питт принялся обгонять их одну за другой. Грузовик преследователей застрял в полукилометре позади, их разделяло не больше десятка машин.
Питт решил свернуть в более густонаселенные кварталы, на запад, но медленно едущие машины впереди мешали. Тогда после поворота он остался на главной дороге. Внезапно впереди показался небольшой мост. Увидев просвет в движении по встречной полосе, Питт выжал газ и обогнал группу машин, тащившихся за еле едущим мусоровозом. Съехав с моста, он обошел их, и они оказались в стамбульском посольском квартале, аналогичном Эмбасси Роу, где прямо у воды располагались роскошные летние особняки посольств и консульств.
– Как там наш дыневоз? – спросил Питт, не отрывая взгляда от дороги.
– Только что обогнал мусоровоз, в полумиле позади, – ответила Лорен, прежде чем они в очередной раз повернули и она потеряла преследователей из виду.
Зеленый «Делайе» уже пролетал мимо нарядной летней резиденции британского посла, когда Питту пришлось резко затормозить и переключить скорость. Впереди огромный грузовик безуспешно пытался заехать задом на подъездную дорогу, перегородив собой обе полосы.
– Прочь с дороги! – завопила Лорен, сама удивляясь такому своему поведению.
Водитель грузовика вряд ли ее слышал, да и это не имело особого значения. Он немного проехал вперед, снова пытаясь зарулить и игнорируя сигналящих с обеих сторон водителей.
Питт быстро оглядел дорогу в поисках выхода и тут же нашел его. Переключившись на передачу пониже, он снова выжал газ и свернул направо, в открытые ворота частного владения. Асфальт кончился, и они поехали по гравию, в сторону старого деревянного особняка, когда-то принадлежавшего датской королевской семье. Дорога вела сквозь роскошный сад, а затем делала разворот у дома, выкрашенного в оранжево-розовый цвет.
Садовник, подрезавший розы в центральной клумбе, с изумлением наблюдал за тем, как старая французская спортивная машина по-хозяйски въехала на территорию владения. Потом увидел, как «Делайе», вместо того чтобы подъехать к парадному входу особняка, остановился, скрывшись за густыми кустами. Но всего спустя несколько секунд понял почему.
Раздался визг покрышек, и в ворота внезапно влетел потрепанный грузовичок. Водитель зашел в поворот слишком быстро, и машина ударилась кузовом о каменную колонну ворот, помяв левое заднее крыло. Те немногие дыни, которые оставались болтаться в кузове к этому моменту, вылетели наружу и вдребезги разбились о колонну. По земле растеклись желтая мякоть и сок.
Тут водитель быстро выровнял машину и повел ее на «Делайе», стоящую за кустами прямо перед ним. Питт намеренно заманил преследователей, чтобы те не остановились в воротах и не перегородили их. А теперь включил передачу и выжал газ. Из-под колес полетели пыль и гравий, и «Делайе» рванул вперед. Грузовик быстро приближался, но Питт успел проехать по полукругу от дороги, ведущей за особняк. Резко свернув влево, он объехал дом сзади.
Грузовик остался в десятке метров позади. Усатый высунулся из окна, держа в руке пистолет «Глок», и принялся стрелять по «Делайе». Из-за того что дорога заворачивала, ему пришлось целиться через лобовое стекло грузовика, что не давало возможности прицелиться точно. Пара пуль попала в «Делайе», но пассажиры и мотор остались целы.
Питт вел машину по дуге, аккуратно играя педалью газа, чтобы «Делайе» не потерял равновесия. У выхода из поворота стояла большая статуя Венеры, поднявшей руки в небу.
– Осторожно! – вскрикнула Лорен, видя, что «Делайе» несется прямо на мраморную статую.
Питт покрепче сжал руль и немного выжал газ. Над брезентовой крышей машины свистели пули, а «Делайе» шел по повороту в заносе. Передние колеса вылетели на траву, и Лорен судорожно вцепилась в приборную доску, глядя, как длинный капот машины движется к статуе. Но задние колеса не удержали сцепление, и машина вырулила мимо и вернулась на дорогу. Питт и Лорен услышали скрежет, заднее крыло чиркнуло по пьедесталу Венеры, и тут все четыре колеса машины снова оказались на дороге.
– Ты ей руку отшиб, – сказала Лорен, глянув назад.
– Уверен, у владельца есть страховка на случай столкновения, – ответил Питт, даже не обернувшись.
«Делайе» рванул к воротам, и теперь пришла очередь грузовика заворачивать на крутом повороте. Усатый все так же держал руку с пистолетом снаружи, стреляя по «Делайе» и крича водителю, чтобы тот ехал быстрее. Но более высокий центр тяжести и «лысая» резина не давали грузовику ни малейших шансов вписаться в поворот. Колеса потеряли сцепление, и его понесло прямо на статую. Мужчина в зеркальных очках перепугался и вдавил тормоз, но это лишь усилило занос.
Садовник с открытым ртом смотрел, как старенький грузовик боком врезался в Венеру и его закрутило. Статуя исчезла в клубах пыли. Грузовик крутануло еще раза три, и он вломился в ивовый кустарник. Но на этом его приключения не закончились. Продолжая двигаться, он врезался передом в толстый каштан и наконец встал, а все трое сидевших в кабине ударились о приборную доску.
Мужчина в зеркальных очках откинулся назад, потирая вспухшую от удара о руль губу. Сидевший позади мужчина в синей рубашке держал руки у лица, у него был разбит нос. Травм избежал лишь усатый, сумевший ухватиться за ручку свободной рукой.
– Поехали за ними, – сказал он после того, как прислушался к звуку мотора, работающего на холостых.
Тряхнув головой, мужчина в зеркальных очках включил заднюю передачу и вырулил обратно на дорогу. Когда он выжал тормоз, сзади послышался странный стук. Обернувшись назад, усатый перс увидел, что по кузову катается голова Венеры.
К тому времени, когда они выехали, Питт уже покинул пределы поместья. Как он и рассчитывал, его диверсия задержала преследователей, а грузовик, загородивший дорогу, уже проехал. На асфальте машина быстро набрала скорость.
– Время, мы, может, и выиграли, а вот бензин кончается, – сказал он.
Лорен поглядела на стрелку указателя, колебавшуюся в районе буквы «Е».
– Может, они подзадержатся в объятиях Венеры, – сказала в ответ она.
Они промчались мимо летней резиденции посла Австрии и выехали на открытое пространство. Впереди виднелся еще один прибрежный поселок, а у причала стоял большой автопаром. Пассажиры поднимались на борт, по рампе въезжали автомобили.
– Возможно, этот паром – лучшее решение в нашем случае, – сказал Питт.
Дорога резко повернула к берегу.
– Да, для того самого спокойного, умиротворяющего плавания, о котором ты говорил совсем недавно, – пробормотала Лорен.
– Ну, кого-то, возможно, и умиротворит, – ответил Питт, нахально улыбнувшись.
Они проехали знак с надписью «Еникой» и подъехали к причалу. Питт остановился следом за грузовиком с коврами. Потом внимательно оглядел берег, вдоль которого стояли кафе и рестораны, точно так же, как в Сарыере.
– Вон грузовик, – выпалила Лорен.
Проследив взглядом по дороге, Питт увидел его в полумиле от порта. Обернулся к Лорен и указал большим пальцем в сторону переулка.
– Сбегай в ресторан с зеленым тентом и закажи мне пива.
– Вон та мерзкая забегаловка с тонированными стеклами? – удивленно спросила Лорен, пройдясь взглядом по другим, вполне респектабельным.
Питт кивнул.
– А как же наш круиз?
– Уступим место нашим друзьям. Оставайся в ресторане, пока я не приду. Давай, иди, – сказал Питт, поцеловав ее.
Лорен вылезла из машины и помчалась по улице, а затем нерешительно вошла в замызганный бар. Через пару секунд Питт увидел в зеркале заднего вида, как грузовик преследователей въехал в порт. Не без удовольствия отметил, что у того помято и обсыпано мраморной крошкой переднее крыло, разбита фара, напоминавшая пустую глазницу. Преследователи, несомненно, его тоже заметили. Их грузовик встал в очередь на погрузку на три машины позади.
Питт заметил, что водитель грузовика с коврами замешкался, хотя рампа уже освободилась. Выжав газ, он мгновенно объехал неповоротливый грузовик и въехал на паром. Водителю грузовика осталось лишь возмущенно бибикнуть ему вслед. Плюс был в том, что тот закрыл его от преследователей и они не видели, что Дирк один в машине.
Заплатив за место на пароме, Питт быстро выехал на грузовую палубу следом за небольшим седаном, в котором сидели молодые ребята. Выскочив из машины, он оглянулся. Грузовик с коврами стоял на рампе, а водитель рылся в карманах в поисках мелочи, чтобы заплатить за проезд. Если кто-то из преследователей и вышел из машины, то его нигде не было видно.
Повернувшись в другую сторону, Питт оглядел паром. Двухпалубный, с крытой нижней палубой для перевозки машин и открытой верхней – для пассажиров. Уже направляясь к трапу, Дирк увидел торговца, который предложил ребятам в машине перед ним попкорн. Мужчина был с ним почти одного роста и с практически такими же волнистыми темными волосами.
– Извините, вы не посмотрите за моей машиной, пока я отойду в уборную? – обратился Питт к торговцу. Одновременно он достал из бумажника банкноту в десять лир.
Увидев банкноту, торговец с готовностью кивнул.
– Да, конечно же, будьте спокойны, – ответил он.
Питт сунул ему в руку деньги и подвел к двери машины.
– Пожалуйста, сядьте внутрь, – сказал он. – Никто не подойдет, если увидит, что внутри кто-то есть.
Мужчина поставил на палубу коробку с попкорном и с готовностью уселся на сиденье, обрадованный возможностью посидеть в красивой старой машине.
– Я мигом, – сказал Питт, подмигнув, и бегом бросился к лестнице.
Выбежав на верхнюю палубу, он смешался с толпой пассажиров и принялся пробираться к корме. Когда он выглянул через ограждение, то увидел, что грузовичок преследователей как раз въехал на рампу. Все трое преследователей сидели внутри.
Пикап оказался последней машиной, заехавшей на паром. Портовые рабочие убрали рампу, а матросы парома включили механизм аппарели, служившей одновременно задними воротами парома. Питт почувствовал вибрацию палубы, когда двигатель парома стал набирать обороты. Прогудел троекратный гудок об отправлении. Дойдя до кормового рейлинга, Дирк дождался, пока заработает гребной винт, а затем глянул в сторону носовой части судна.
Мужчина в зеркальных очках проталкивался в толпе у центральной лестницы, лихорадочно его разыскивая. Питту оставалось лишь догадываться, какое выражение будет на лицах преследователей, когда они обнаружат в «Делайе» торговца попкорном. Но времени веселиться уже не было. Палуба качнулась, и за кормой парома забурлила вода.
Перепрыгнув через рейлинг и удивив стоявших рядом пассажиров, Питт полез вниз. Суматоха сразу привлекла внимание мужчины в зеркальных очках, но Питт уже спустился ниже и был вне зоны видимости. Повиснув на руках, он аккуратно спрыгнул на нижнюю палубу, присев на корточки, а затем мгновенно встал и перемахнул с опорой на руки через закрывшуюся аппарель.
Паром уже отошел от причала на полметра, когда Питт с трудом исхитрился запрыгнуть на край погрузочной рампы. Кувыркнувшись на выходе из прыжка, он аккуратно встал на ноги. Паром набирал ход, выходя в пролив, и от причала его уже отделяло метров шесть.
Подняв взгляд, Питт разглядел мужчину в зеркальных очках, который стремглав бросился к кормовому рейлингу, ошеломленно глядя на увеличивающееся с каждой секундой расстояние между паромом и причалом. Увидев Питта на причале, он инстинктивно потянулся рукой к кобуре под курткой, но передумал.
Поглядев на него, Дирк добродушно помахал ему рукой, как старому приятелю. Мужчина в зеркальных очках стоял с непроницаемым, будто высеченным из гранита лицом. Паром выходил в пролив.
13
Закатное солнце окрасило золотым светом буруны волн, катящихся с запада по поверхности Средиземного моря к израильским берегам. Софи поглядела на синеющий горизонт, довольная, что дневная жара кончилась, затем развернулась и пошла в палатку, где были сложены находки археологов. Профессор Хаазис склонился над очередным папирусным свитком, и лицо его сияло. Софи улыбнулась, подумав, что он сейчас напоминает ребенка в кондитерской, у которого глаза разбегаются – сколько тут всего.
– Дайте хоть немного отдыха своему уму, профессор, – сказала она. – До утра они никуда не денутся.
Хаазис смущенно улыбнулся. Перед ним на столе стоял добрый десяток керамических шкатулок, в каждой из которых лежало по нескольку свитков. Он нерешительно свернул тот, с которым работал, и убрал его обратно в шкатулку.
– Да, думаю, мне надо прерваться и поесть, – согласился он. – Ничего не могу с собой поделать. Просто сказочное богатство, столько информации! Вот, например, последний свиток.
Он постучал пальцем по шкатулке.
– Торговое судно, анатолийское, прибыло из Египта с грузом зерна. Им пришлось зайти в порт, поскольку в шторм у них треснула мачта. Все это – настоящие раритеты, от их вида можно просто пуститься в пляс.
– Ну, все-таки не сравнишь со «Свитками Мертвого моря», – с легкой усмешкой ответила Софи.
– Да, обычный человек с улицы этого не оценит. Но те, для кого историческая наука – дело всей жизни, это все равно что открыть окно в прошлое, – ответил профессор.
Он снял перчатки.
– Надо, конечно, все это переправить в университетскую лабораторию, чтобы получше изучить и обработать, но я просто не могу удержаться.
К этому времени ученый уже осмотрел почти все шкатулки, кроме трех.
– А как там Дирк? – спросил он, вставая и потягиваясь. – Я его не видел с того момента, как он принес последнюю шкатулку.
Софи пожала плечами, стараясь всем своим видом продемонстрировать безразличие, но этот вопрос мучил и ее саму. Приглашение поужинать, которое сделал ей Дирк, застало ее врасплох, и весь день она не находила себе места. Даже ухитрилась улизнуть от всех, чтобы умыться и причесаться, ругая себя за то, что в самый неподходящий момент у нее под рукой нет никакой косметики. Когда у входа в палатку показался чей-то силуэт, ее сердце замерло. Резко развернувшись, она с разочарованием поняла, что это всего лишь Сэм.
– Ужинать собираетесь? – спросил он. – На кухне готовили спагетти с фрикадельками.
Пятно томатного соуса на подбородке красноречиво свидетельствовало, что он уже снял первую пробу.
– Здорово, – ответил Хаазис. – Пойдем, Софи, поедим.
Девушка медленно пошла к выходу, изо всех сил стараясь не показать своего разочарования.
– Сэм, мы готовы к ночному дежурству? – спросила она помощника.
Тот кивнул.
– Через час подъедут Рабан и Гольдер. Я им сказал, что мы будем вести наблюдение до полуночи.
– Профессор Хаазис предоставил нам палатку, так что, думаю, я останусь до утра. Если не хочешь, можешь вернуться домой вместе с ребятами.
– Думаю, так и поступлю. Спать на голой земле уже не так прикольно, как это было в тринадцать лет, – ответил Сэм, демонстративно потирая спину.
Выйдя из палатки, они наткнулись на Дирка, который стоял, перекинув через руку полотенце, как официант. Он был в походных штанах цвета хаки и рубашке-поло. Софи отметила, насколько чисто он выбрит, и едва смогла сдержать улыбку.
– А мне казалось, мы собирались поужинать, – сказал Дирк с легким поклоном.
– А я и забыла, – соврала Софи.
Дирк взял ее под руку и повел следом за Сэмом и Хаазисом, которые пошли к палатке-столовой. Софи уже собралась было идти туда вслед остальным, но Дирк неожиданно потянул ее за руку в противоположную сторону.
– Мы будем есть отдельно? – спросила она.
– Если только у тебя нет особого пристрастия к спагетти, сваренным в котелке, то да.
– Не особо, – мотнув головой, ответила Софи.
– Хорошо, тогда отправляемся на Мыс Питта.
Он повел Софи к берегу, и они немного прошли вдоль по пляжу. Когда они дошли до скального выступа, зависшего над морем, Дирк подал ей руку и помог забраться на усеянную камнями площадку.
– Здесь когда-то был дворец при римлянах, – сказала Софи, вспомнив прежние раскопки, во время которых нашли колонны в греческом стиле и бассейн.
– Многие считают, что это дворец Ирода, построенный после возведения порта, – ответил Дирк, продемонстрировав, что тоже изучал историю Кесарии.
– А я и не знала, что здесь построили еще и ресторан, – игриво улыбаясь, сказала Софи.
– Вон там, за стеной.
Они перебрались через остатки стены, на самую оконечность мыса, и очутились на небольшой площадке с видом на море. Увидев небольшой походный холодильник рядом с жаровней-хибати, Софи расхохоталась. Внутри жаровни горели угли.
– Кафе «Царь Ирод» к вашим услугам. Надеюсь, ты не против еды на открытом воздухе? – сказал Дирк, расстилая полотенце на песке поверх камней. Он выудил из холодильника бутылку белого вина и разлил его по стаканам.
– За чертовых дураков! – сказал он, чокаясь. Софи покраснела и молча отпила вина.
– Что у нас в меню? – спросила она, пытаясь сменить тему.
– Свежайший лаврак, выловленный сегодня твоим покорным слугой, обжаренный с лимоном и оливковым маслом. Плюс овощной кебаб, из того, что растят в кибуце недалеко отсюда.
Он взял в руку пару шампуров, на которые были нанизаны перцы, помидоры и луковицы.
– Как хорошо, что я не стала есть спагетти, – сказала Софи.
Дирк водрузил на жаровню парочку шампуров и куски рыбы на решетке, и ужин был готов совсем скоро. Софи оценила свежесть еды и умяла все, что он положил ей на тарелку.
– Ну надо же! Ты, случайно, не повар по профессии?
Дирк рассмеялся.
– Куда уж мне. Если меня затащить на кухню, я не изображу ничего сложнее тостов с арахисовым маслом или джемом. Но на свежем воздухе да с жаровней – тут есть где развернуться.
– У тебя хорошо получается разворачиваться, – с улыбкой сказала Софи.
Дирк принялся резать небольшую дыню на десерт, а Софи стала расспрашивать его про работу в НУПИ.
– Шикарная работа, – ответил он. – Возможность плавать в море по всему миру. Большинство проектов и интересны, и очень важны с точки зрения сохранения океанической природы. И к тому же я работаю бок о бок со своей семьей.
Упомянув о семье, он заметил во взгляде Софи удивление.
– Мой отец – директор НУПИ, – объяснил он. – Еще у меня есть сестра-двойняшка, Саммер, которая тоже работает в НУПИ, океанографом. Так что в Израиле я оказался исключительно благодаря отцу. На время он освободил меня от работы в исследовательском проекте у берегов Турции.
– Профессор Хаазис говорил мне, что в НУПИ работают несколько его старых друзей, и всегда с уважением отзывался о вашей организации.
– Он и сам классный специалист, – ответил Дирк.
– Значит, ты в Кесарии ненадолго?
– Боюсь, что да. Еще пара недель, и мне придется возвращаться в Турцию.
Дирк протянул ей тарелку с нарезанной дыней.
– О'кей, теперь твоя очередь, – сказал он. – А как ты стала археологом при оружии?
Софи улыбнулась.
– Отец с ранних лет привил мне интерес к геологии и археологии. Люблю я это дело – покопаться в прошлом. Но меня очень задевает, когда я вижу, как наше достояние расхищается ради денег. Думаю, моя работа в Департаменте древностей имеет хоть какой-то смысл… хотя плохих парней намного больше, чем нас.
Дирк махнул рукой в сторону берега.
– Ты знаешь, что за столетия Кесарию перерыли вдоль и поперек? Неужели ты думаешь, что скромные изыскания нашего профессора под угрозой?
– Твоя сегодняшняя находка показала, что здесь еще есть ценные вещи. Но на самом деле меня больше беспокоит могила, про которую один глупый журналист раструбил в газетах. А то, что вчера здесь был какой-то человек, прикинувшийся сотрудником нашего управления, тоже спокойствия не добавляет.
– Что ж, по крайней мере, мы не откопали здесь ничего особенного – ни золота, ни сокровищ. Если грабители сюда и заявятся, их ждет разочарование.
– Ты удивишься, сколько стоят нынешние находки среди настоящих коллекционеров. Некоторые ценят их выше золота и сокровищ, к несчастью для остальных. Свитки, которые ты нашел, на черном рынке будут стоить целое состояние. Мне было бы куда спокойнее, если бы профессор Хаазис переправил их в университет Хайфы.
Софи глянула на часы.
– Извини, мне надо идти, чтобы спланировать вечернее дежурство.
– На дорожку? – спросил Дирк, наливая ей полстакана вина.
Софи кивнула. Дирк сел поближе, держа в руках свой стакан. Волны набегали на берег, опускались лиловые сумерки. Все было так спокойно и романтично, как давно уже не было в жизни у Софи.
– Извини, что накричала на тебя сегодня, – прошептала она, повернувшись к нему.
Наклонившись, он нежно поцеловал ее в губы.
– Тогда давай помиримся, – сказал он.
Сидя в обнимку, они допили вино, и Софи заставила себя встать, прерывая эти приятные мгновения. Взявшись за руки, они пошли обратно в лагерь. Цепочка лампочек, питающихся от генератора, покачивалась над стоящими в ряд палатками, освещая их беловатым светом. Сэм стоял, привалившись к краю скалы и разговаривая с двумя мужчинами в темной одежде.
– Моя палатка – крайняя слева, – сказал Софи Дирк. – Постараешься, чтобы расхитители гробниц не потревожили мой сон?
– Спокойной ночи, Дирк.
– Спокойной ночи.
Дирк поглядел на Софи, направившуюся к своим коллегам, и пошел в сторону палаток. Прежде чем пойти к своей, он зашел в большую палатку, где были выложены находки. В ней еще горел свет. Хаазис работал, склонившись над свитком с лупой в руке.
– Открываете тайны древности? – спросил Дирк.
На мгновение подняв взгляд, Хаазис снова уставился в папирус.
– Ничего особо важного, но все равно очень увлекательно. Подойди, глянь, думаю, ты это оценишь.
Дирк подошел поближе и поглядел через плечо Хаазиса на тонкий листок папируса, зажатый между стеклами и испещренный красиво выписанными буквами.
– Для меня это все равно что латынь, – с ухмылкой сказал он.
– А, извини, – сказал Хаазис. – Хорошо, примерно переведу, что здесь написано. Отчет о работе порта, кажется, в 330 году нашей эры. Краткое описание корабля кипрских пиратов, который дрейфовал неподалеку и был захвачен римской военной триремой. Его отбуксировали в Кесарию. Портовые власти выяснили, что палуба корабля залита кровью, и на борту было найдено римское оружие и доспехи. У многих членов команды были свежие ранения, видимо, от недавней схватки.
– Пираты? – спросил Дирк.
– Да, самые настоящие. Особенный шум поднялся, когда были найдены доспехи некоего центуриона Плавтия. Написано, что он являлся военнослужащим какой-то «Схола Палатина», хотя мне и неизвестно, что это.
– Вряд ли эта находка облегчила участь пленных.
– Еще бы, – ответил Хаазис. – Корабль восстановили, сделав из него торговое судно, а всех пленных пиратов казнили.
– Быстро они суд вершили, – заметил Дирк, беря в руки другую керамическую шкатулку. – И везде тут такие захватывающие истории?
– Нет, они захватывают дух лишь у таких помешанных на древности, как я, – ухмыльнувшись, ответил Хаазис. Скатав свиток, он убрал его в шкатулку. – По большей части это летопись древней бюрократии. Декларации грузов, отчетность о взимании портовых сборов и тому подобное. Каждая в отдельности – ничего особенного, но в сумме они дают хорошее представление о повседневной жизни, которая кипела здесь почти две тысячи лет назад.