Текст книги "Счастье"
Автор книги: Ким Чжэгю
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)
Глава четвертая
1
На заочном отделении института близилась к концу экзаменационная сессия. Однажды после сдачи очередного экзамена Сор Окчу решила вместе с товарищами прогуляться по парку на горе Сунамсан.
Студенты тесным кольцом окружили Сор Окчу. Им нравилась эта скромная, отзывчивая девушка с доброй улыбкой на красивом лице. А когда они узнали, сколько ей пришлось испытать на своем коротком веку, они с еще большей теплотой и уважением стали относиться к ней.
Сор Окчу никогда не любила говорить о своих фронтовых делах, и только когда ее уж очень настойчиво упрашивали, она кое-что рассказывала. Но чаще о себе молчала. А вот о своих боевых товарищах говорила подробно и увлеченно. О Дин Юсоне она старалась не вспоминать, это было для нее мучительно.
Сор Окчу шла в окружении студентов, а все ее мысли были устремлены к крошечному домику, приютившемуся у подножия горы Сунамсан. В этом домике жила мать Дин Юсона. Когда Сор Окчу лежала в госпитале для инвалидов войны, мать Дин Юсона часто навещала девушку, а позже, приезжая на сессию, Сор Окчу сама непременно проведывала старушку. Но это было раньше, когда Сор Окчу еще надеялась вылечить ногу.
Теперь же, как она считала, положение изменилось – ей уже никогда не избавиться от своего увечья. И мысль о том, что она где-нибудь может встретиться с Дин Юсоном, приводила ее в ужас. Чтобы избежать даже случайной встречи, она не сообщила его матери, что вернулась в родной поселок, и во время этой сессии решила не заходить к ней.
Но что это?! Им навстречу в простенькой белой кофточке и серой юбке шла мать Дин Юсона! И Сор Окчу вдруг почувствовала, что все это время ей хотелось уви деться с этой женщиной, что она скучала по ней. Но тут же мелькнула мысль: а что, если мать уже встретилась с сыном и они живут вместе?
Сор Окчу не знала, как ей поступить, а мать Дин Юсона уже узнала ее и радостно окликнула:
– Окчу, милая!
– Матушка!.. – О, как хотелось Сор Окчу сейчас прижаться к груди этой женщины! Но она воздержалась, понимая, что плохо поступила, не оставив ей своего адреса.
Старушка, нежно глядя на девушку, взяла ее за руку, и они вместе подошли к стоявшей в тени скамейке.
– Как поживаете, матушка? – тихо спросила Сор Окчу. С ее лица еще не сошло смятение, вызванное внезапной встречей.
Мать Дин Юсона еще заметнее поседела, лицо у нее осунулось, и от этого морщины казались более глубокими.
– Да все по-старому, – ответила старушка. – Ну а ты? Почему не известила меня, что выписалась из госпиталя? Я была там в январе, но мне сказали, что ты уехала, а куда – неизвестно. Разве можно так? – выговаривала девушке мать Дин Юсона, и трудно было понять, то ли она рада неожиданной встрече, то ли осуждает девушку за внезапное исчезновение. Но нет, не осуждение звучало в голосе старой женщины. Она сама очень переживала за Сор Окчу; и дело было не в том, что девушка уехала, не оставив адреса. Она догадывалась, почему Сор Окчу решила не давать о себе знать: ведь та навсегда осталась калекой. И в сердце старушки не было ни капли обиды на Сор Окчу за то, что во время этой сессии она не навестила ее.
– Простите меня, матушка. Так уж получилось, но я вам все как-нибудь расскажу.
Сор Окчу силилась улыбнуться, но улыбки не получилось. Разве сможет она когда-нибудь рассказать матери Дин Юсона о своих переживаниях, о всех тревогах и сомнениях, охвативших ее при выписке из госпиталя?
– Ну а как твоя нога?
– Прошу вас, не надо об этом… – Сор Окчу было трудно разговаривать на эту тему: зачем ворошить душевную рану, ни к чему это.
– Где же ты была все время после выписки из госпиталя, как жила?
– Я вернулась домой, там работаю в заводской больнице.
– Да как же ты можешь работать в таком состоянии?
– Матушка, прошу вас…
– Понимаю: тебе трудно. А когда ты приехала на сессию?
– Скоро месяц будет.
– И за целый месяц не смогла зайти ко мне?
Сор Окчу ничего не ответила.
– А куда вы идете?
– Да вот вышли погулять по парку.
– А заглянуть к старухе небось не думала? – В голосе женщины все-таки послышалась обида. – Может, зайдешь сейчас? – Старушка выжидательно посмотрела на девушку.
– Но мы с товарищами договорились сфотографироваться…
Сор Окчу заколебалась, но подошедшие студенты посоветовали ей пойти, сказали, что сфотографироваться они смогут и завтра.
Сор Окчу и мать Дин Юсона пошли рядом. Девушка изо всех сил старалась как можно меньше хромать, но это ей не удавалось. Чтобы лучше слышать свою спутницу, Сор Окчу часто останавливалась и тогда, опираясь на здоровую ногу, давала отдых больной. Мать Дин Юсона это заметила и стала поддерживать девушку.
– Ничего, матушка, я сама.
Какое искреннее участие проявляет к ней мать Дин Юсона, подумала Сор Окчу. И сейчас, и в госпитале. И тогда, когда они вместе пробирались на Север. И как-то теплее стало у Сор Окчу на душе.
– О-о-ох! И все из-за этих проклятых американцев, – вздохнула женщина.
Сор Окчу внезапно вспомнила, что в прошлом году Дин Юсон заезжал в Хаджин. Почему ему пришла эта мысль? Может, ее подсказала ему его мать? Тогда, наверное, они сейчас живут вместе? Это предположение заставило Сор Окчу насторожиться. Она замедлила шаг и наконец остановилась. Мать Дин Юсона вопросительно посмотрела на девушку.
– Матушка…
– Что с тобой, Окчу? – забеспокоилась старушка, видя, что девушка изменилась в лице.
– Матушка, я к вам зайду попозже. Мне все-таки нужно вернуться к товарищам, мы обязательно должны сфотографироваться сегодня.
Сор Окчу собрала всю свою волю, чтобы спокойно произнести эти слова: она искала предлог, чтобы избежать возможной встречи с Дин Юсоном.
– Но ведь твои товарищи сказали, что можно будет сняться и завтра. Ты что-то говоришь не то. – В голосе старушки послышалось недоверие.
– Завтра такого случая не представится. А я, как только сфотографируюсь, сразу приду к вам.
– Это правда? Ты придешь?
– Да сразу, как только сфотографируюсь.
– Смотри, обязательно заходи. – Глаза женщины выражали настойчивую просьбу.
Они расстались. Сор Окчу шла с трудом, больная нога стала чувствительно напоминать о себе, она неприятно ныла. И угрызения совести не давали покоя. Как жестоко она поступила! Зачем обидела эту добрую старушку, которая всегда радовалась встрече с ней и готова была поделиться последним куском хлеба? Почему она так бессердечно обошлась с ней?
«Нет, нет, я не должна больше видеть ее, ведь я тогда неминуемо встречу там Юсона. Но если я сейчас расстанусь с ней, тогда, быть может, уже больше никогда ее не увижу». Сор Окчу в растерянности оглянулась. Мать Дин Юсона по-прежнему стояла там, где они расстались, и смотрела ей вслед.
Сор Окчу слабо помахала рукой: мол, не стойте, идите домой.
Студенты сфотографировались, Сор Окчу отошла в сторонку, села на газон и с грустью посмотрела на домик, прилепившийся к подножию горы. Она пыталась успокоить себя: ну что ж такого, если она не зайдет к старушке? Но перед глазами все время стоял ее образ. Мать Дин Юсона как бы спрашивала снова: «Это правда? Ты придешь?»
«Ну а если мать до сих пор не встретилась с сыном? Если все время она жила в одиночестве? Как же ей тогда тяжело одной, да еще в постоянной тревоге за сына! Ну хорошо, я не могу быть рядом с Дин Юсоном, но мать-то должна с ним встретиться, чтобы в конце концов успокоиться. Да, вероятно, они еще не встретились! Иначе она обязательно хоть словечком обмолвилась бы об этом».
Сор Окчу стремительно встала. «Я должна рассказать ей все, что сама знаю о Дин Юсоне», – твердо решила девушка.
Она вышла из парка и вскоре была возле домика старушки. От игравших неподалеку ребятишек она узнала, что мать Дин Юсона все время жила одна, и Сор Окчу немного успокоилась.
Девушка осторожно вошла во двор. Перед входом, на приступке, стояли комусины[8]8
Резиновая обувь с загнутыми вверх носками.
[Закрыть].
– Матушка! – позвала Сор Окчу.
Мать Дин Юсона вышла ей навстречу.
– Заходи, милая, пришла-таки. – Она повела девушку в дом. В комнатах было чисто и опрятно, даже трудно поверить, что здесь живет одинокий старый человек. – Садись вот сюда, поближе к очагу. Я уж было подумала, что не придешь. А сфотографироваться успела? – Старушка никак не могла прийти в себя от радости, что девушка все-таки сдержала слово. Она все время беспокоилась, что Сор Окчу не придет, и корила себя, что зря отпустила ее.
– Успела, матушка, успела, – ответила Сор Окчу.
– Ну а когда у тебя заканчиваются экзамены? Когда домой собираешься?
– Дня через два-три.
– Ну тогда поживи эти дни у меня.
Сор Окчу промолчала. Она все-таки не решалась открыться и назвать причину, почему не может долго оставаться в этом доме.
– У меня тебе будет спокойно, отдохнешь немножко. Ты хоть молчишь, да я знаю, что у тебя на душе творится. Не переживай, вылечат тебе когда-нибудь ногу. Ну а коль не смогут, так, как говорится, не в ногах душа, – успокаивала старушка Сор Окчу, а у самой слезы подступали к глазам.
– Матушка!.. – начала Сор Окчу, но мать Дин Юсона ее перебила:
– Человек не должен терять веры. Я верю, что и Юсон найдется! Мы еще будем счастливы… Только бы нашелся…
– Матушка, а мне кое-что известно о Юсоне, – сказала чуть слышно Сор Окчу.
– Тебе?
– Да.
– Что же тебе известно? Где он?
– Этого я не знаю. Мне сказали, что прошлой осенью после демобилизации он по пути в Пхеньян заезжал в мой родной поселок.
– К тебе домой?
– Да, это сказал мне мой земляк, когда после госпиталя я вернулась домой.
И Сор Окчу рассказала все, что узнала о Дин Юсоне от Ди Рёнсока.
– Так ты не знаешь, где сын? – В голосе старушки слышалось разочарование.
– Не знаю, но в Академии медицинских наук работает Чо Гёнгу, с которым мы вместе служили в военно-полевом госпитале. Возможно, он знает, где теперь Юсон.
Сор Окчу дала старушке адрес Чо Гёнгу, тот, что ей сообщил профессор Хо Герим.
– Почему же ты сама не написала ему?
Сор Окчу не ответила.
– Эх, Окчу, Окчу! Не хотела я, но все-таки придется мне высказать тебе все, что я думаю, – решительно сказала мать Дин Юсона и ближе подсела к девушке. – Когда в последний раз я была в госпитале, мне сказали, что ты уехала и не сказала – куда, а приезжая сюда на сессию, ты избегала меня. Думаешь, я не знаю – почему? Прекрасно знаю. Ты вбила себе в голову глупую мысль, что не должна видеться со мной. А мне обидно. – Старушка говорила спокойно, но твердо.
Сор Окчу сидела молча, низко опустив голову, ее хрупкие плечи вздрагивали. Через некоторое время она вытерла глаза и подняла голову.
– Спасибо вам, матушка, я вас никогда не забуду. А сына своего вы должны найти обязательно, и я помогу вам, – сказала она.
– А почему ты не отвечаешь на мой вопрос?
Сор Окчу опять промолчала.
– Эх, Окчу! Ведь ты одинока. Давай будем жить вместе. Здесь есть больница, где ты могла бы и работать, и лечиться, здесь и твой институт.
– Матушка, я не могу уехать из своего поселка, – овладев собой, наконец сказала девушка. – Я должна работать там, чтобы выполнить свой долг.
– А, по-твоему, здесь, живя со мной, ты не сможешь выполнить свой долг?
– Нет, правда, я не должна покидать свой поселок.
– Ну что ж, если не можешь ты остаться здесь, тогда я перееду к тебе. – Мать Дин Юсона сказала это так решительно, что сомнений быть не могло: она сдержит свое слово.
Ради Сор Окчу старушка была готова на все, но не из жалости к девушке и не только потому, что эта девушка и ее сын любили друг друга, – в Сор Окчу она видела славную дочь своей Родины, которая на полях сражении не щадила жизни, спасая раненых бойцов. Для нее Сор Окчу стала такой же родной, как ее сын Дин Юсон.
Сор Окчу растерялась. Она решила больше не таиться, не причинять боль близкому человеку, а рассказать все, ничего не скрывая.
– Матушка, простите меня, я вам все сейчас расскажу. Я… – Сор Окчу тяжело вздохнула и, запинаясь, сбивчиво рассказала о своих переживаниях.
Она говорила о своем увечье, о том, что из-за него она решила больше никогда не встречаться с Дин Юсоном, ибо она считала, что Дин Юсон – талантливый хирург, что перед ним сейчас открыты широкие горизонты для научно-исследовательской работы, что ему необходимо много работать, чтобы осуществить свою мечту – помочь инвалидам войны в излечении их недугов, и что поэтому рядом с ним всегда должен быть физически здоровый, полный сил человек, способный во всем оказывать ему помощь.
– Вот почему я твердо решила незаметно уйти, не искать встреч с ним и уехать в свой родной поселок, – закончила Сор Окчу свою исповедь.
– Я понимаю тебя, но все же ты поступаешь неразумно, – упрекнула девушку мать Дин Юсона. – И тебе то же самое скажет сын. Ты должна изменить свое решение.
«Что за девушка! Подумать только: она жертвует своим счастьем, не желая быть обузой для любимого человека, и готова до конца своих дней безропотно переносить страдания! Как это благородно!» – подумала старая женщина.
– Нет, матушка, я решила бесповоротно. От всей души желаю вам встретиться с сыном. Будьте счастливы, – как бы уже прощаясь, сказала Сор Окчу и хотела встать.
– Да как же тебе не стыдно? Не отпущу я тебя ни за что! – И старушка снова усадила девушку.
– Матушка!.. – Сор Окчу была не в силах сдерживать слезы.
– Окчу, родная моя…
Стало тихо, слышались только всхлипывания Сор Окчу.
– Окчу, выбрось из головы все эти глупости, успокойся. Сколько же можно тебе об этом говорить. – Старушка поднялась и пошла на кухню. Там она развела огонь и принялась готовить ужин, а у самой в глазах стояли слезы.
После ужина Сор Окчу стала прощаться. Мать Дин Юсона снова предложила девушке оставшиеся дни сессии пожить у нее, но Сор Окчу отказалась, сославшись на институтские правила.
– Но обещай, что каждый день будешь приходить ко мне, – снова и снова повторяла мать Дин Юсона, провожая Сор Окчу до автобусной остановки.
Через три дня сессия закончилась, и Сор Окчу уехала, так больше и не навестив старушку.
2
Сор Окчу впервые встретилась с матерью Дин Юсона во время наступления Корейской Народной армии на юг.
Следовавший за воинскими частями военно-полевой госпиталь расквартировали в небольшом поселке неподалеку от уездного городка Даньян. И вот вечером Сор Окчу вызвал к себе заведующий хирургическим отделением Чо Гёнгу.
– Окчу, завтра наш госпиталь будет проходить через Даньян, а неподалеку живет мать доктора Юсона. Я думаю, что он будет рад повидаться с ней. Возьмите с собой еще одну медсестру и пойдите все вместе. Но к семи вечера вы должны прибыть на место следующего расквартирования госпиталя.
Чо Гёнгу передал девушке небольшой сверток – он кое-что заранее приготовил для матери Дин Юсона.
Сор Окчу с радостью выслушала приказ. Ее искренне тронуло внимание Чо Гёнгу, который всегда заботился о своих подчиненных, знал их нужды и старался им помочь, как бы ни был занят.
Сор Окчу неизменно с особым вниманием относилась к доктору Дин Юсону, и это объяснялось не только ее служебным долгом старшей медицинской сестры. Ее очень трогало искреннее желание доктора, только что добровольно вступившего в Сеуле в Народную армию, как можно больше узнать о северной части республики, его совестливость как врача, его стремление к исследовательской работе, его дружеское отношение к Чо Гёнгу, да и к ней самой. К тому же Чо Гёнгу поручил ей оказывать Дин Юсону помощь в повседневной армейской жизни. И она старалась, чтобы новый врач как можно быстрее привык к военной службе, приобрел все необходимые здесь навыки. Она даже научила его гладить военную форму. Но самое главное – она стремилась, чтобы Дин Юсон быстрее овладел опытом работы в военно-полевых условиях, которого у него раньше не было. Она снабжала его необходимой литературой, давала нужные советы, и вскоре Дин Юсон стал аккуратно выполнять все обязанности, которые возлагались на него как на врача военно-полевого госпиталя.
Утром все трое, не мешкая, направились в деревню, где родился Дин Юсон и где жила его мать.
И чем ближе оставалось идти до родной деревни, тем сильнее нарастало нетерпение Дин Юсона, и он все время ускорял шаг. Радостное возбуждение доктора от предстоящей встречи с матерью передалось и Сор Окчу, и она старалась не отставать от врача. В начале одиннадцатого они, перейдя речушку Чхухенган, добрались до деревни. С невысокого холма у подножия горы виднелся старенький домик под соломенной крышей. Дин Юсон бегом бросился к нему. Домик был неказистый, но чистенький, везде чувствовалась заботливая рука хозяйки. На ухоженном приусадебном участке росла кукуруза выше человеческого роста, а чуть дальше уже цвел картофель. Видно, жившая здесь женщина не упала духом в суровое военное время.
– Мама, – дрожащим от волнения голосом позвал Дин Юсон.
– Кто там? – послышался из дома слабый женский голос.
Дверь тихо отворилась, и в проеме показалась женская фигура.
– Мама!
– Сынок! – Женщина бросилась навстречу сыну.
– Мама, родная моя! – Дин Юсон припал губами к худенькой руке женщины. – Мама, как вы поседели. И все из-за меня, наверное, – сказал сдавленным голосом Дин Юсон, нежно гладя седую голову матери. А та стояла молча, не в силах сразу оправиться от неожиданной встречи с сыном.
– Сколько я натерпелась от этих тюремщиков – ведь они так и не разрешили встретиться с тобой! Я с таким трудом достала денег, прошла сотни ли, а они не дали нам увидеться. Хорошо, что я встретила профессора Хо Герима. Он в тот день тоже хотел видеть тебя, но и ему не разрешили. Он-то и приютил меня, а то ни родных, ни знакомых, одна в чужом городе.
– Мама, не надо об этом вспоминать. Теперь со старыми порядками покончено. Вот закончится война, и заживем мы с вами по-иному.
– Хорошо бы. Я тебя все время ждала, как только освободили нашу деревню, но никак не ожидала увидеть тебя офицером. А эти девушки в военной форме, что с тобой пришли, – кто они? – спросила старушка, только теперь заметившая стоявших у плетня Сор Окчу с подругой.
– Это мои боевые товарищи, мы вместе служим.
Девушки, услышав, что разговор идет о них, подошли ближе и низко поклонились старой женщине.
– Женское ли это дело – воевать? Правда, говорят, в Народной армии женщины не хуже мужчин воюют, но все же… Однако что же мы стоим? Проходите в дом, дорогие гости, только извините старуху, если что не так…
Все вошли в дом. Мать Дин Юсона собралась было на кухню. Но Сор Окчу удержала ее; она вынула из рюкзака женское платье из серой саржи, какой-то сверток и даже бутылку водки.
– Это платье – подарок вам от нашего заведующего Чо Гёнгу, – объяснила Сор Окчу.
Старушка была несказанно удивлена и от растерянности не знала, что и сказать, а Дин Юсон только теперь понял, зачем ходил Чо Гёнгу в магазин.
Сор Окчу отправилась на кухню, прихватив с собой рюкзак. Засучив рукава, она принялась за работу: при несла воды, растопила печь и поставила разогревать приготовленную Гу Бонхи еще в госпитале разную снедь. Ей помогала пришедшая с ними медсестра.
– Да что же это такое, девушки… Да неужто я сама это не сделаю?.. Да у меня… – запричитала старушка, зайдя на кухню.
– Не беспокойтесь, матушка, посидите, поговорите с сыном, мы тут и без вас управимся, – прервала ее причитания Сор Окчу.
– Ой, какие вы славные… – Старушка заметила, что девушки, хотя и служат в армии, умело принялись за обычные кухонные дела.
Ей очень понравилась Сор Окчу, и она искренне хотела помочь ей.
– Нет, матушка, идите к сыну… – Сор Окчу обняла ее за талию и легонько подтолкнула к двери.
Хорошая девушка, подумала мать Дин Юсона, и, видно, мастерица на все руки, и сердечная какая! И она уже представила себе мысленно эту девушку рядом со своим сыном. До чего была бы хорошая пара! И от этой неожиданной мысли морщины у нее на лице разгладились и лицо тронула счастливая улыбка.
Было уже за полдень, когда все четверо, удобно устроившись за круглым столиком, принялись за еду, потом немного поговорили о житейских делах, и вот уже настала пора Прощаться: гости должны были отправляться в обратный путь.
Мать Дин Юсона все время держала Сор Окчу за руку. Ей было жаль расставаться с этой милой девушкой. Она провела с ней только несколько часов, но уже успела так привязаться к ней, что, казалось, разлуку с Сор Окчу она будет переживать не меньше, чем разлуку с сыном. И ей стало очень грустно.
Не выпуская руку девушки, мать Дин Юсона проводила всех за околицу, к мосту. Дальше гости пошли одни. Перейдя мост и поднявшись на перевал, все оглянулись: старушка все стояла у моста и смотрела им вслед.
Второй раз Сор Окчу встретилась с матерью Дин Юсона во время отступления. Чтобы не дать противнику возможности отрезать путь группе раненых, за которых нес ответственность Дин Юсон, Сор Окчу отвлекла вра жеский огонь на себя. В этой неравной схватке она была тяжело ранена.
Пришла она в себя лишь на следующий день утром. Она лежала в сторожке храма, расположенного глубоко в горах в районе Ёнчжу провинции Северный Кенсан. Она открыла глаза. Рядом с ней сидела какая-то старушка. Та тут же рассказала, что вчера утром она пришла работать на свое поле и увидела у подножия горы лежавшую без сознания Сор Окчу. С большим трудом перенесла она ее в эту сторожку. Она сказала, что пусть девушка не тревожится, ее сын тоже сражается на стороне Народной армии.
Дней десять старушка буквально не отходила от Сор Окчу. Наконец девушка стала подниматься. Прошло еще несколько дней, и Сор Окчу решила, что она уже настолько поправилась, что может, хотя и медленно, продвигаться на Север. Невольно она вспомнила о матери Дин Юсона. Видно, бедняжка осталась на оккупированной территории. Ведь Дин Юсон вряд ли смог зайти за нею при отходе.
Однажды утром Сор Окчу заявила своей спасительнице:
– Бабушка, пора идти к своим, на Север, очень прошу вас, помогите мне.
– Куда же ты с такой раной пойдешь? Нельзя тебе еще ходить, – встревожилась старушка и всячески стала уговаривать девушку остаться у нее, – может, Народная армия снова сюда придет.
– Спасибо вам за заботу, но мне нужно как можно быстрее догнать свой отряд, – категорически заявила Сор Окчу. – Скажите, мы находимся в районе Енчжу провинции Северный Кенсан?
Сор Окчу запомнила название этой местности, когда они с Дин Юсоном намечали на карте дальнейший путь группы.
– Правильно, в Енчжу.
– А сколько примерно будет отсюда до деревни Вородон Даньянского уезда?
– Около двухсот ли.
– Помогите мне дойти до этой деревни.
– А что, у тебя там знакомые какие есть или родные?
– Там живет мать нашего военврача. Когда мы наступали, мы заходили к ней. Помогите мне дойти туда.
– Что ж, будь по-твоему, – согласилась старушка, и на следующий день еще до рассвета они отправились в путь.
Через несколько дней тяжелого пути они наконец добрались до места.
Старушка оставила Сор Окчу в лесу, на горе, у подножия которой лежала деревня Вородон, а сама спустилась вниз, к домику матери Дин Юсона. Через некоторое время они пришли вместе.
– Здравствуйте, матушка, вот и довелось снова встретиться. – На душе у Сор Окчу стало спокойнее: мать ее любимого жива и невредима.
– Пришла-таки, пришла, – быстро заговорила старушка. – А как мы вас ждали! Ведь Народная армия раздала крестьянам землю, открыла для наших детей школы. А сейчас опять тут все по-старому. И мне здесь оставаться незачем. Мой сын в Народной армии, я тоже пойду с вами, как бы мне ни было трудно.
– Я была в этом уверена, матушка, потому и пришла за вами.
– Спасибо тебе, спасибо.
За разговором они и не заметили, как стало смеркаться.
– Ты ранена? Наверное, очень больно, да? – Не зная, как выразить девушке свое сочувствие, мать Дин Юсона только гладила ее руку.
– Матушка, а Юсон так и не приходил домой?
– Нет, наверное, не смог.
– Да, он ушел с группой раненых дней десять назад.
– А как ты с такой раной добралась сюда?
Сор Окчу вкратце рассказала, что с ней произошло, как они получили приказ сопровождать раненых и почему Дин Юсон не смог заехать домой. Как их окружили, как начался бой. Не сказала только о том, что выручила Дин Юсона в том бою она, вызвав огонь на себя, чтобы он мог благополучно вывести раненых с места боя.
– Тогда он уже, видно, добрался до своих, – успокоилась старушка.
– Да, наверное.
– Ну а нога очень болит? Поживи у меня, пока совсем не поправишься!
– Спасибо, матушка, но нельзя, нужно как можно быстрее догнать своих, – решительно заявила Сор Окчу.
– Да как же ты пойдешь с такой раной?
– Пойду. Нужно идти. – Сор Окчу говорила негромко, но решительно.
– Какая ты упрямая. Ведь дорога, чай, неблизкая…
– Не беспокойтесь, матушка…
– Ну что ж, видно, так тому и быть, – сказала мать Дин Юсона и поднялась. – Вы с бабушкой подождите меня, я схожу домой, соберусь в дорогу. – И она стала спускаться вниз.
Часа через два она вернулась. Ночь они провели в горах, не сомкнув глаз. На следующее утро, поблагодарив свою проводницу, Сор Окчу и мать Дин Юсона отправились в дальний путь, на Север.
Мать Дин Юсона попыталась было взять девушку на руки, но та воспротивилась. Опираясь на самодельные костыли, она ковыляла, с трудом преодолевая горные спуски и подъемы. Боль в ноге не утихала, но девушка упорно шла вперед, пытаясь еще улыбаться, чтобы скрыть свои страдания.
Как-то на одном перевале они сели передохнуть. Сор Окчу с сочувствием посмотрела на старушку.
– Матушка…
– Что, милая?
– Вам, наверное, трудно?
– Ничего, тебе еще труднее, как-нибудь доберемся до своих.
– Мне Юсон часто говорил о вас. Знаете, в госпитале все восхищались вашим сыном, его преданностью нашему делу, его добротой и отзывчивостью. Ему неоднократно объявляли благодарность перед личным составом.
Голос девушки звучал очень проникновенно. Видимо, этими словами она как бы выражала свою любовь к Дин Юсону.
– Да, он весь в отца. Его отец тоже был добрый человек… Он был небогат, хотя трудился всю свою жизнь. А простых людей уважал, часто бесплатно лечил их…
– Юсон и об отце рассказывал, о его неподкупной честности.
Так время от времени они в пути предавались воспоминаниям, и эти воспоминания сокращали им путь. Чаще, конечно, говорили о Дин Юсоне, который был одинаково дорог обеим. По ночам, укрывшись где-нибудь под скалой и тесно прижавшись друг к другу, они на короткое время засыпали, потом, встав, шли дальше. Они делились последним кукурузным зернышком, последним глотком воды. Им было тяжело, но они упорно шли все дальше и дальше на Север, туда, где, по их убеждению, был Дин Юсон.
Измученные, они наконец дошли до Чхорвонского рубежа и встретились с частями Народной армии. Сор Окчу отправили в госпиталь, а мать Дин Юсона поступила на работу в больницу. Здесь от больных она узнала о дальнейшей судьбе Сор Окчу и отыскала ее в госпитале для инвалидов войны. Так они встретились снова…