Текст книги "Список отказов (ЛП)"
Автор книги: Кэти Бейли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
– А-а, – говорю я, наконец понимая. – Ты сначала засыпал меня комплиментами, чтобы я выглядела счастливой и сияющей на фотографии.
– Конечно, ты так подумаешь, – он поднимает бровь. – Но я был прав или нет?
– Прав, – признаю я и встречаюсь с ним взглядом. – Честно говоря, ты чертовски хорош в этом. Напомни ещё раз, почему ты сам не ищешь отношений?
– Во-первых, потому что собираюсь переехать в глушь. А во-вторых… я их не хочу.
– Совсем никогда?
– Скорее всего, нет. Я просто не такой человек, – он улыбается мне так, что моё сердце странно спотыкается. – Но зато я с удовольствием помогу тебе найти твоего идеального человека.
Глава 15
В прошлое Рождество Дилан поцеловал меня на нашей рабочей вечеринке.
Это было впервые с тех пор, как он поцеловал меня на прощание после нашего расставания в колледже. И тогда мне показалось, что, возможно, вот он – тот самый момент. Что он наконец даёт понять: пришло время нам снова быть вместе. По-настоящему.
Вечеринка проходила в пустом пентхаусе отеля «Pinnacle». Шампанское лилось рекой, кто-то поставил караоке-машину, и это был первый раз, когда я увидела, как Дилан по-настоящему расслабился – с тех самых пор, как однажды ночью в колледже он появился у двери моей комнаты в общежитии, слегка подвыпивший и смущённый тем, что перебрал на мероприятии своего клуба.
В тот вечер на рождественской вечеринке «Pinnacle» – почти десять лет спустя – его щёки были румяными, когда он во весь голос пел «I Kissed A Girl» Кэти Перри. В его руке плескался почти пустой бокал игристого вина, вино выплёскивалось через край, пока он жестикулировал. И то, как он, казалось, смотрел прямо на меня, когда пел строчку о том, что поцеловал девушку – просто чтобы попробовать.
Чуть позже я вышла на балкон подышать свежим воздухом, и он пошёл за мной. Сказал, что я прекрасно выгляжу сегодня вечером, что не может отвести от меня глаз…
А потом он поцеловал меня.
Мы не целовались много лет, но это ощущалось знакомо. Тепло. Уютно.
После поцелуя он слегка приподнял мой подбородок, сказал, что я милая, и ушёл обратно внутрь. До сих пор не понимаю, как один поцелуй умудрился понизить меня в его глазах с «прекрасной» до «милой», но тогда я не стала придавать этому значения. Потому что это наконец происходило!
Мы могли бы работать вместе, быть вместе и получить своё счастливое «долго и счастливо».
Моё терпение наконец окупилось, и мой план снова пришёл в движение.
Однако на следующее утро, придя на работу, я столкнулась с Диланом-Бизнесменом. Я решила, что он просто делает вид перед коллегами, стараясь держать всё в тайне, пока у нас не появится возможность спокойно поговорить о том, что произошло.
Я попыталась поймать момент, чтобы поговорить с ним наедине, и была удивлена, когда он лишь безразлично улыбнулся мне и сказал:
– Хорошая вечеринка была вчера, правда?
Затем он добавил что-то о том, как сильно напился и что обычно не устраивает таких безумных ночей.
Я-то не была пьяна. Может, слегка навеселе после пары бокалов вина, но не пьяна.
Неужели Дилан не помнил наш поцелуй? Или, что ещё унизительнее, я так растеряла навык, что он решил, будто я ужасно целуюсь?
Я уже открыла рот – слова «о том, что произошло» были у меня на языке – когда Дилан захлопнул свой портфель и объявил, что отправляется на встречу с владельцем отеля обсудить нового сотрудника по маркетингу, которого он только что нанял.
Сотрудника по маркетингу, которым была не я.
И в тот момент я поняла: это не наше время.
Как бы много этот поцелуй ни значил для меня, для него он явно значил совсем другое. И мне надоело ждать того, что, возможно, никогда не произойдёт.
Мне нужно было перестать гоняться за идеей о том, что мы с Диланом когда-нибудь будем вместе, и начать брать свою жизнь в собственные руки.
Потому что ждать можно лишь до определённого момента.
– Закончила на сегодня, Холли? – спрашивает Дилан сейчас, входя в комнату отдыха «Pinnacle». В одной руке у него портфель, в другой стакан кофе.
Я слегка вздрагиваю, вырванная из своих мыслей, и поспешно поправляю ноутбук, лежащий у меня на коленях.
– Осторожно, – смеётся Дилан своим знакомым глубоким, мягким смехом. – Надеюсь, это не наш ноутбук «Pinnacle», с которым ты там играешься!
Я смеюсь вместе с ним. Шутка в том, что у службы гостевого сервиса на четверых всего один рабочий ноутбук, который мы берём, когда кому-то нужно работать из дома. Так что да – если его сломать, будет проблема.
– Нет, я принесла свой, – отвечаю я, чуть поудобнее устраиваясь в кресле. – И да, я только что отметилась, что закончила смену. Просто заканчиваю небольшое исследование, которое начала во время перерыва, прежде чем идти домой.
– Работаешь сверх нормы, Холли. Молодец.
Я поднимаю на него взгляд и слегка краснею.
– О, нет. Это личное.
Дилан делает глоток кофе.
– Понимаю, – его ореховые глаза быстро скользят по мне. – Кстати, отлично выглядишь сегодня.
Я краснею ещё сильнее, но в этот момент мой телефон издаёт сигнал – сообщение от Джакса.
Ну что, какие мысли? Нравится или нет?
Я улыбаюсь, заканчивая письмо, в котором как раз делюсь с ним своими мыслями.
Прошло несколько дней с тех пор, как мы с Джаксом встретились в парке на ланч, и с тех пор мы довольно много переписываемся – о его бизнесе и о моём профиле для знакомств. Который теперь выглядит отлично: с новыми фотографиями и описанием «ищу свою идеальную пару».
По его словам, это лучше и «менее отчаянно», чем писать, что я ищу родственную душу. Хотя профиль всё ещё в процессе доработки.
Теперь я согласилась посмотреть сайт, который дизайнер делает для его бизнеса, с одной из систем бронирования, которые я ему посоветовала, и дать свои комментарии. Может, я и не очень разбираюсь в дизайне сайтов, но я отлично понимаю, что потенциальные клиенты хотят увидеть, прежде чем решатся на бронирование.
На мой взгляд, сайт пока просто нормальный. Я понимаю, что это только бета-версия, но главное, чего ему не хватает – это погружения. Ощущения опыта.
Я представляю себе видео с потрясающим горным пейзажем на главной странице, фотографии Джакса, ведущего экспедиции, примеры маршрутов, которые задействуют все чувства…
И всё это рядом с фотографиями жилья, местной флоры и фауны, и блюд, приготовленных на открытом огне. Или на чём там он обычно готовит.
Я так увлеклась письмом Джаксу, что почти не замечаю, как Дилан садится на стул рядом со мной.
– Над чем работаешь? – спрашивает он.
Я быстро бросаю на него взгляд.
– Помогаю одному другу, которому делают сайт.
– Для чего ей сайт?
– Дляего нового бизнеса, – поправляю я.
– А, вот как.
Мне даже кажется, что в его голосе звучит нотка любопытства, но больше он ничего не спрашивает, а я слишком занята, чтобы вдаваться в подробности. Я отправляю письмо и тут же печатаю короткое сообщение Джаксу.
Отправила тебе письмо со всеми мыслями. С парой доработок всё будет отлично.
Ответ приходит почти сразу.
Тебе когда-нибудь говорили, что ты спасительница?
Постоянно, вообще-то. Но я не против услышать это ещё раз.
Не выпрашивай, а то я пришлю тебе ужасное голосовое сообщение, где пою «Simply the Best».
Ужасное для тебя или для меня?
Скорее всего, для нас обоих.
Я смеюсь. Краем глаза замечаю, что Дилан снова смотрит на меня.
Ты сегодня работаешь?
Только что закончила смену. А ты?
Нет. Утром был в домике в горах, принимал доставку мебели. Но сейчас уже вернулся в город, нужно кое-что купить. Кстати, я как раз неподалёку от «Pinnacle».
Что покупаешь?
Подарок для малыша.
Случайно не знаешь, что обычно нравится детям?
Ты просто типичный мужчина. У кого ребёнок родился?
Ни у кого. Пока что.
Только не говори, что это подарок для девушки, которую ты… э-э… сделал беременной.
Ты что, станешь отцом?!
Мой телефон тут же начинает звонить, и я отвечаю с улыбкой.
– Ну? – требую я игриво.
Рядом со мной Дилан печатает что-то в телефоне, но я замечаю, как он чуть поворачивает голову в мою сторону.
– Ты так ужаснулась при мысли, что я могу выполнять отцовские обязанности, – отвечает Джакс тем же шутливым тоном. – Но, если отвечать на твой вопрос: нет, я не собираюсь вступать на путь отцовства. Это моя сестра беременна.
– Та самая, что замужем за хоккеистом?
– Помнишь, – в его голосе слышится тёплая улыбка. – Да. Они попросили меня стать крёстным для малыша.
– Это большая честь, – говорю я.
Моя сестра и её муж выбрали брата мужа и его жену крёстными для своих близнецов. Я была лишь немного этим задета.
– Да… дело в том, что я, возможно, был настолько ошеломлён новостью, что не совсем выглядел счастливым.
В его голосе появляется виноватая нотка, и я щурюсь.
– Джакс, что ты сделал?
– Ну, сначала я, возможно, спросил, не просто ли это несварение желудка. А потом, когда она подтвердила, что действительно беременна, я… возможно… сделал довольно ужасную пародию на Марлона Брандо из «Крёстного отца».
– Господи, какой же ты болван! Это худшее, что можно было сделать!
– Знаю, знаю. Я запаниковал и всё испортил, – в его глубоком, по-мужски грубом голосе слышится настоящее отчаяние.
Он, пожалуй, один из самых неожиданных людей, которых я когда-либо встречала.
– Так что мне явно нужно купить им самый лучший подарок для малыша на свете. Чтобы показать, как я на самом деле рад за них. И как собираюсь поддерживать их и быть рядом.
Это мило. Очень мило.
Но я пока не собираюсь так легко его отпускать.
– Имей в виду, я тебя осуждаю.
– О, я знаю. От тебя, Холливуд, я ничего другого и не ожидал.
Я не могу сдержать взрыв смеха. Настолько громкий, что Дилан снова оборачивается. Я виновато пожимаю плечами и понижаю голос.
– И что же ты задумал? Надеюсь, это будет действительно что-то особенное.
– Я погуглил, и, оказывается, существуют торты из подгузников? Как думаешь, им понравится такое?
Моё молчание, должно быть, говорит само за себя, потому что он добавляет:
– Ну же, помоги мне, Холли!
Я тихо смеюсь.
– Дружище, тебе уже ничто не поможет. Но если ты где-то поблизости, я могу помочь тебе с покупками.
– Тебе когда-нибудь говорили, что ты спасительница? – снова говорит он, и я смеюсь ещё громче.
– Ты, буквально пару минут назад. И помни: я всегда рада помочь, пока это не связано с каким-нибудь пикантным нижним бельём.
Это привлекает внимание Дилана. Только я не могу понять – в хорошем смысле или в плохом. И, если честно, должна ли я вообще об этом беспокоиться?
– Ты лучшая, бабушкины трусики. Я заеду за тобой. Буду у «Pinnacle» через пять.
Связь обрывается, а я всё ещё улыбаюсь, как идиотка, когда замечаю, что Дилан полностью повернулся ко мне и пристально смотрит.
– Кто это был? – спрашивает он.
– Друг.
Моя улыбка становится шире. Потому что это правда – Джакс уже ощущается как настоящий друг. Мы довольно быстро сблизились, и мне искренне нравится, что он появился в моей жизни.
– Тот самый друг с сайтом?
– Угу, – отвечаю я, пытаясь понять его отрывистый тон. Он звучит почти раздражённо.
Неужели Дилан ревнует?
Да нет, конечно. Я тут же одёргиваю себя. Скорее всего, его просто смутило, что я на работе веду такие разговоры про нижнее бельё. И, наверное, это справедливо.
Я складываю ноутбук и надеваю свитер, когда Ракель – моя коллега из службы гостевого сервиса – заглядывает в комнату отдыха.
– Холли? Там на ресепшене кто-то спрашивает тебя.
– Гость спрашивает меня?
– Привет, Холливуд.
И вдруг сам Джакс появляется в дверном проёме за спиной Ракель. Она оборачивается на него через плечо, и её щёки мгновенно розовеют.
– Спасибо большое, что проводили меня сюда… Ракель, да?
Моя коллега – которая, между прочим, счастливо замужем и потому совершенно вне «рынка знакомств» – начинает хихикать и поспешно возвращается к стойке.
– Вау, – говорю я, закатывая глаза. – Твоё обаяние, похоже, не знает границ.
– А я что говорил? – легко отвечает Джакс, его глаза блестят, когда он прислоняется к дверному косяку и смотрит на меня сверху вниз. – Ну что, готова?
Я начинаю торопливо собирать остальные вещи.
– Ты сказал «через пять». Я решила, что речь о пяти минутах, а не о пяти секундах.
– Оказалось, я был ближе, чем думал.
– Кхм!
Внезапное покашливание напоминает мне, что Дилан Хэнлин всё ещё здесь.
В одной комнате с нами.
Вот это новость. Кажется, я никогда раньше не забывала о его присутствии.
– Я Дилан, – холодно говорит он, делая шаг вперёд, чтобы пожать руку Джаксу. – А вы?
– Идеальный мужчина, – отвечает Джакс, подмигивая мне, отчего я снова закатываю глаза, хотя мои щёки слегка теплеют.
Он протягивает руку Дилану.
– Шучу. Я всё время говорю Холли, что такого не существует, но она мне не верит. А вообще меня зовут Джакс. Приятно познакомиться.
– Взаимно.
Я не уверена, не показалась ли мне холодная нотка в голосе Дилана, и то, как его взгляд скользит по широким плечам и торсу Джакса, куда более мощным, чем его собственная стройная, почти худощавая фигура.
– Очень любезно с вашей стороны заехать за своей подругой Холли.
Джакс скрещивает руки на груди, и по выражению его лица я понимаю: он тоже заметил холодность моего начальника.
– Ага.
Они продолжают смотреть друг на друга.
А я стою между ними, хлопая глазами, словно совершенно растерянная золотая рыбка. В комнате словно сгущается какое-то напряжение, давление, что-то странное. Я не до конца понимаю, что происходит.
В конце концов я делаю шаг вперёд – прямо между ними.
– Так! – я хлопаю в ладоши, будто разгоняю кур. Или, может, свиней. Фермер Тревор, разводящий свиней, был бы горд. – Ну что, Джакс, поехали? Тебе ведь нужно загладить вину с помощью подарка для малыша.
Глаза Джакса снова встречаются с моими, он улыбается, и напряжение немного рассеивается.
– Моя спасительница. Ещё увидимся, приятель.
– Возможно.
Джакс поворачивается, и я практически выталкиваю его за дверь, даже не осмеливаясь оглянуться на Дилана.
Через час мы с Джаксом уже успели обойти не меньше четырёх магазинов для малышей, и он только сильнее запутался, рассматривая бесчисленные боди для новорожденных, плюшевых зверей и пелёнки. Не говоря уже о сотнях кроваток, автокресел и колясок.
Он уже купил пару замечательных картонных книжек – Азбуку дикой природы и «Знаешь, как сильно я тебя люблю?», а также милый боди с венчиками и лопатками (потому что его сестра любит печь). И почему-то ещё приобрёл плюшевую пуму. И всё же он продолжает настаивать, что ничего из этого не подходит.
Я искренне впечатлена тем, как серьёзно он относится к этой миссии. И немного беспокоюсь о его душевном равновесии.
– А как насчёт вот этого? – кричу я ему из отдела с дорогими развивающими ковриками. Один из них украшен самой красивой лесной тематикой с животными, какую я когда-либо видела.
– Мне нравится, – он поднимает мягкую конструкцию и смотрит на ценник. – Двести тридцать долларов?! Я, конечно, хочу найти идеальный подарок, и деньги не проблема, но… ничего себе.
Я смеюсь.
– Это известное правило: как только к товару добавляют слово «малыш» или «свадьба», цена мгновенно взлетает.
– Хорошо, что я в ближайшее время не собираюсь ни заводить ребёнка, ни жениться, – фыркает он добродушно. – Иначе разорился бы.
Я невольно думаю, что если он когда-нибудь всё-таки решит завести серьёзные отношения, то станет отличным мужем для той женщины, которой удастся изменить его мнение.
Он явно очень любит свою сестру и её ещё нерождённого ребёнка. Любит по-настоящему – мягко и трогательно, несмотря на весь свой суровый вид.
У Мужчины-волка внутри всё-таки есть нежная сердцевина.
Я наблюдаю, как Джакс переходит в следующий ряд, берёт коробку, понимает, что это молокоотсос, и поспешно ставит её обратно на полку. Заметив, что я смотрю на него поверх ряда плюшевых слонов, он смущённо пожимает плечами.
– Наверное, не самый подходящий подарок от брата для сестры?
– Скорее всего, нет.
Он начинает разглядывать кремы для сосков, вкладыши для кормления и пакеты для грудного молока.
– Я и не представлял, что для рождения ребёнка нужно столько… всего. У меня уже голова кругом от того, сколько нового я узнал за этот день.
– Мы только начали, Грейнджер.
Он тихо присвистывает, проходя дальше по ряду. Я всё ещё смотрю на его широкую, мускулистую спину и улыбаюсь, когда вдруг вокруг меня раздаётся пронзительный гнусавый голос.
– О боже мой. Неужели это Холли Грин!
Я резко оборачиваюсь и вижу, как ко мне несётся призрак школьных злых девчонок прошлого, раскинув руки так, будто собирается вцепиться в меня когтями.
– Сабрина Вилер, – выдыхаю я жалобно, словно олень, ослеплённый фарами.
Она останавливается прямо передо мной – идеальные рыжевато-каштановые локоны, идеальный маникюр, идеальный макияж.
– Макферсон, вообще-то, – отвечает она с притворной скромностью. – Да, мы с Грантом женаты.
Я смотрю на неё, не сразу понимая.
– Грант Макферсон. Наш основной квотербек.
Она произносит «наш» так, словно нам всё ещё по семнадцать, и она всё ещё чирлидерша, кокетливо хлопающая ресницами перед спортсменами за лучшим столиком в школьной столовой.
– Точно, – слабо говорю я, внезапно чувствуя, будто время не прошло и я всё ещё та тихая серенькая девочка, которая читает книгу в углу во время обеда. Скромная фиалка рядом с пышным букетом роз – королевой выпускного бала Сабриной.
Она явно неправильно понимает мой взгляд, полный воспоминаний, и похлопывает себя по круглому животу.
– Двое детей, – сообщает она беспечно. – Третий на подходе.
– Поздравляю.
– А ты? Кто тот счастливчик? – она хватает мою левую руку и тянет её к себе, будто я марионетка. – Кольца нет? Ты разведена? – она понижает голос, словно слово «разведена» – неприличное ругательство, и её глаза становятся узкими и цепкими.
Сабрина Вилер, похоже, ни капли не изменилась со школьных времён – к счастью, это был последний раз, когда я её видела. Тогда она была высокомерной и злой. Похоже, такой же осталась и сейчас.
– Нет-нет, не разведена. Просто старая добрая незамужняя, – легко отвечаю я, неловко оглядываясь.
Джакс стоит в конце соседнего ряда и рассматривает трёхколёсный велосипед. Я молюсь, чтобы он не слышал нашего разговора.
– Правда? – голубые глаза Сабрины становятся огромными, когда она отпускает мою руку и снова кладёт ладони на живот. – Так ты… в положении? Без мужа?
На слове «муж» её голос подскакивает на целую октаву – надо признать, диапазон у неё впечатляющий. Я стараюсь не морщиться от её старомодного выражения «в положении» вместо нормального «беременна».
– Нет, я покупаю подарок для подруги.
– А-а.
Сабрина выглядит искренне разочарованной тем, что я не беременна вне брака. Видимо, это была бы отличная история для её группового чата с бывшими школьными «звёздами», которые до сих пор живут воспоминаниями о былой славе.
– Всё равно не могу поверить. Холли Грин собственной персоной. Всё та же Холли Грин, – она смеётся своим гнусавым смехом, от которого у неё даже свистят ноздри. – Какой у тебя был титул в выпускном альбоме? «Та, от которой меньше всего ждут чего-нибудь интересного в жизни»?
Либо у этой женщины память как у слона, либо она до сих пор перечитывает наш школьный альбом ради развлечения. Я бы поставила деньги на второе.
– Эм… что-то вроде того.
– С ума сойти! – почти визжит она. – Забавно, как всё меняется. Потому что я вот совсем не ожидала, что ты будешь одинокой и бездетной, а я окажусь той скучной, осевшей домохозяйкой.
Ещё забавнее, как некоторые люди никогда не меняются…
Я только собираюсь придумать, что ответить, когда вдруг чувствую тёплое давление у себя на спине. Руку, обвивающую мои плечи и притягивающую меня ближе. Моё удивление только возрастает, когда губы касаются макушки.
Что за…
– Не знаю, как ты, а я уже порядком устал от шопинга.
Этот глубокий, знакомый голос, который я уже так хорошо знаю – и который спасал меня уже не один, а целых три раза, – мгновенно успокаивает мои расшатанные нервы.
– Думаю, возьмём вот эти пелёнки и ту деревянную головоломку «Melissa & Doug» с фермерскими животными, а потом зайдём за сырной тарелкой и бутылкой кьянти в тот милый итальянский ресторанчик за… о, привет.
Джакс вдруг обращается к Сабрине так, будто только что её заметил. Я замечаю в его голосе фальшивую, нарочито бархатную сладость.
– Прости, милая. Я не понял, что ты разговариваешь. Не хотел прерывать.
Я стою с открытым ртом и смотрю на Джакса, который в этот момент смотрит на меня так, будто я подвесила луну на небо.
– Я… э-э…
– Я Джакс, – он протягивает Сабрине руку с широкой улыбкой.
– Сабрина, – отвечает она томно, глядя на него сияющими глазами и поправляя волосы свободной рукой.
– Это Джакс, – тупо повторяю я, пытаясь понять, что вообще происходит. – Мы с Сабриной вместе учились в школе. А Джакс – мой др…
– Её парень, – быстро перебивает меня Джакс.
Затем закатывает глаза в сторону Сабрины так, словно они лучшие подруги, которые любят посплетничать, заплетая друг другу косички.
– Что бы я ни делал, никак не могу заставить её назвать наши отношения как-нибудь определённо. А я всего лишь хочу жениться на ней и завести с ней ребёнка, а она всё: нет, я не готова, мне ещё столько нужно успеть в жизни, столько приключений впереди.
Сабрина энергично кивает, будто зачарована его совершенно абсурдной «музыкой».
А я тем временем краснею с головы до пят от его заявления, что он «хочет завести со мной ребёнка».
Что вызывает в голове массу образов.
– Она такая потрясающая, что я готов довольствоваться тем, что есть, – продолжает он, крепче прижимая меня к себе, будто слышит мои мысли. Надо признать, свежий, лесной запах его футболки совершенно не помогает моему нынешнему состоянию. – Мне просто повезло, что она со мной.
– Ох, – умилённо вздыхает Сабрина, глядя на меня уже совершенно иначе. Будто наличие красивого парня внезапно делает меня полноценным человеком. – Вы такие милые вместе. Похоже, ты нашла настоящую удачу, Холли Грин.
– О, да, – машу я рукой, надеясь, что она не дрожит. – Я просто хотела по-настоящему насладиться молодостью.
– Ничто не сравнится с возможностью пойти ужинать, когда захочется, не заказывая няню. Тратить деньги и время на себя. Планировать многодневные походы в дикую природу… – Джакс всё ещё смотрит на меня, и его тёмно-серые глаза танцуют так, что это вижу только я. Он явно перегибает палку.
И тут Сабрина издаёт самый громкий, хрюкающий смешок.
– Простите. Простите. Мне показалось, вы сказали, что собираетесь ходить в походы с рюкзаками. Слух у меня, знаете ли… после первого ребёнка совсем испортился.
Моя спина мгновенно напрягается.
– Ты всё правильно услышала.
Она смотрит на меня почти с жалостью, затем наклоняется ближе.
– Ну перестань, Холли. Ты правда хочешь, чтобы я поверила, что теперь увлекаешься походами? В школе ты никогда не была из тех, кто любит природу. Ты ведь даже не была такой спортивной девочкой или любительницей активного отдыха, – она снова фыркает. – Вот твою сестру Минди я ещё могу представить в таком образе, она всегда была непредсказуемой. Настоящей заводилой.
Похоже, она ждёт, что я рассмеюсь вместе с ней, но я не могу. Не могу притворяться. Вместо этого я черпаю уверенность в тёплом давлении руки Джакса на моём плече – в том, как он крепче прижал меня к себе, когда Сабрина рассмеялась.
– Не знаю, что тебе сказать, Сэбби, – легко отвечаю я, используя прозвище, которое, я прекрасно помню, она терпеть не могла. – Мы с Джаксом собираемся вместе в поход с рюкзаками.
– Этой весной. В Аппалачах, – плавно добавляет Джакс. – На целых три дня.
– В Аппа… что? – пискляво переспрашиваю я.
Сабрина наконец понимает, что никто не смеётся вместе с ней, и немного успокаивается.
– Подожди. Серьёзно?
Рядом со мной Джакс кивает. Я делаю то же самое.
– Это… вау, Холли! – Сабрина моргает, словно даже немного впечатлена. – Ты и правда совсем не такая, как была в школе.
– Она потрясающая. И с ней невероятно весело, – добродушно улыбается Джакс. – Похоже, Холли права, когда говорит мне, что хочет подождать со свадьбой и детьми, – он похлопывает меня по плечу. – Мне стоит чаще тебя слушать, любовь моя.
– Стоит, – отвечаю я сквозь натянутую улыбку.
– В любом случае, нам пора расплатиться. Этот мягкий бри сам себя не съест, – он снова поворачивается к Сабрине. – Приятно было познакомиться, Катрин. Удачи с беременностью.
И одним плавным движением он уводит меня прочь от неё.
Как только мы оказываемся в очереди к кассе и вне пределов слышимости, я поворачиваюсь к нему.
– Что это сейчас было? Кажется, я на минуту потеряла сознание.
– По-моему, ты согласилась отправиться со мной в многодневный поход с рюкзаками.
Я качаю головой.
– Нет уж. Но спасибо, что спас меня. Снова. И вообще, что это всё было? Пелёнки? Головоломка «Melissa & Doug»? Мягкий бри?
– Я же говорил, что ты многому меня научила сегодня днём, – его лукавая улыбка возвращается, пока он кладёт покупки на прилавок, а кассир начинает их пробивать.
Я замечаю, как она оценивающе смотрит на мой пустой безымянный палец, а затем совершенно бесстыдно разглядывает Джакса.
– Я даже не знаю, восхищаться мне или бояться, – бормочу я, пока Джакс расплачивается, благодарит женщину и берёт пакеты. – Я ценю твоё спасение, но это была довольно сложная история. Не пойми меня неправильно, поход в Аппалачах был хорошим штрихом. А вот вся эта речь про брак и детей… честно говоря, я и не знала, что ты на такое способен.
– Вообще-то половое воспитание проходят ещё в пятом классе. Я вполне уверен, что знаю, как сделать тебе ребёнка, Холли.
Моё тело мгновенно заливается алым и буквально начинает шипеть, будто меня бросили на раскалённую решётку.
– Я имела в виду твоё умение так легко врать, псих!
– А, это, – его улыбка становится ещё шире. – Что я могу сказать? Я отличный фальшивый парень. К тому же моя хижина находится недалеко от Аппалачей, и там действительно есть маршрут для походов, по которому я собираюсь пройти этой весной, с кем-то, кто точно не ты, не волнуйся – как один из возможных маршрутов для моего будущего туристического бизнеса. Так что это было скорее продолжение правды, а не полная выдумка.
– Продолжение правды, – фыркаю я, пытаясь заставить своё сердце биться ровнее. – И кто же тот несчастный, кто пойдёт с тобой в поход?
Он машет рукой.
– Понятия не имею. Разберусь. Посмотрим, как всё сложится.
Фраза, которой никогда не было в словаре Холли.
Но, несмотря на все провокационные заявления Джакса, внутри меня остаётся странное ощущение. Что-то не так. Что-то в моём странном разговоре с Диланом сегодня, а потом, встреча с Сабриной всего час спустя…
Будто моё прошлое вдруг окружило меня со всех сторон, напоминая, кто я есть и кем не стала. Тем человеком, которым, возможно, хотела быть. И тем, кем в итоге стала.
Вау, Холли. Ты и правда совсем не такая, как была в школе.
Та Холли никогда не была спонтанной. Никогда не позволяла себе просто плыть по течению. Та Холли жила по правилам и всегда была ответственной. Та Холли не умела выходить за границы своего мира, за пределы своей зоны комфорта.
И я не уверена, что хочу и дальше быть той Холли.




























