355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 3. Мини-убийцы » Текст книги (страница 20)
Том 3. Мини-убийцы
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:43

Текст книги "Том 3. Мини-убийцы"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 29 страниц)

Я снова повернулся к нему.

– Если я ни в чем не обвиняю вас, то вряд ли смогу обвинить в чем-то ее, не так ли? – холодно спросил он. – Она не сообщила об убийстве, потому что вы ей так велели, верно? – Чалмерс нетерпеливо пожал плечами. – Ее отпустили несколько часов назад! Сделайте мне одолжение, убирайтесь отсюда, ладно?

Когда я вернулся в отель, служащий за столом администратора вручил мне письмо вместе с ключом от моего номера. Я поблагодарил его и разорвал конверт. Там оказалась коротенькая записка, которая гласила: «Дэнни, сразу же приходи ко мне в номер 1704. Это срочно и безотлагательно. Лора».

Я запихнул записку в карман и устало направился к лифтам. Какого черта, что еще за срочность?! – удивился я. Самое срочное, что мне необходимо сейчас, это пять порций выпивки, чтобы оправиться от последних пяти напряженных часов, которые здорово пощекотали мне нервы. И все же, как только я вошел в лифт, сразу нажал кнопку семнадцатого этажа. Пока я не выясню, откуда такая срочность, я не засну всю ночь.

Я постучал в дверь номера, и приглушенный голос крикнул мне:

– Войдите!

После того как я вошел, из ванной комнаты осторожно выглянуло дьявольское личико, обрамленное влажным «вороньим гнездом».

– Как все прошло? – весело спросила Лора.

– Я – нервная развалина! – простонал я. – Британские полицейские ищейки почти так же ужасны, как самые лучшие в Нью-Йорке!

– Приготовь себе выпить, – сказала она. – Я принимаю ванну. Это быстро.

Ее голова исчезла за дверью.

Я приготовил себе щедрую порцию бурбона со льдом из ингредиентов, стоявших на столике, сделал один большой глоток, а затем снова наполнил бокал. Рядом с бутылкой лежало несколько сандвичей с цыпленком. Я съел парочку, приступил ко второй порции спиртного, плюхнулся в ближайшее кресло и почувствовал себя чуть получше.

– Эй! – заорал я. – В чем срочность-то?

– На туалетном столике лежит конверт, – крикнула Лора из ванны. – Сам посмотри!

Я взял конверт, отнес его к креслу, открыл и уставился на толстую пачку банкнотов, не веря своим глазам.

– На черта тут все эти деньжищи?! – взревел я.

– Для тебя! – завопила Лора в ответ. – Эта ведьма О’Берн была твоим клиентом, не так ли? Могу поспорить, она тебе ни гроша не заплатила! Но сегодня днем ты спас мне жизнь, Дэнни-бой!

– И сколько же тут?

– Пять тысяч долларов!

– Что?! – с трудом сглотнул я. – Какого дьявола?.. Как тебе удалось прикарманить такую кучу долларов?

– Не волнуйся! – Голова Лоры снова появилась из-за двери. – Лучше бы спросил, откуда они!

– Лора! – зарычал я. – Если ты…

– Хочешь правду? – с издевкой спросила она. – Я продала эти винные кувшины.

– Не морочь мне голову! – запротестовал я. – Я видел, как с ними расправилась Шэрон, видел собственными глазами!

– Бедный братец Билл! – На мгновение в глазах Лоры мелькнуло искреннее сожаление. – Он умер, как и жил, – обманщиком до кончиков ногтей!

– Что, говори?!

– Он показал еще один пример изобретательности. – Она легонько выдохнула и сдула с глаз выбившиеся из «вороньего гнезда» пряди. – Помнишь, он показывал кувшины этой О’Берн – непременно в своем кабинете? Тому была веская причина. Билл устроил крышки с обеих концов стального контейнера. Если наберешь верную комбинацию цифр, то открыть его можно с любого конца – не важно – верх это или низ, а можно – сразу вместе. Билл ставил коробку в определенном месте на своем письменном столе, где была встроена потайная дверца. Я тебе наскучила, Дэнни-бой?

– Нет, – сказал я хрипло. – Просто ты смущаешь меня!

– Значит, в столе было потайное отделение, где он хранил пару подделок. Когда эта дамочка убедилась, что подлинные ценности находятся в целости и сохранности под замком внутри контейнера, он уже почти точно знал, что она не станет открывать его снова, пока не уедет из дома. Билл делал ставку именно на это. Вот почему он спрятал подлинники в тайник в письменном столе, а в контейнер подложил подделки!

– И ты все время об этом знала?

– Нет, – призналась Лора, и ее губы хитро искривились. – Ты ведь не думаешь, что я настолько храбра, чтобы не рассказывать об этом, когда тот парень стал угрожать мне ножом, верно? Я обнаружила это позже, когда вошла в кабинет – как раз перед тем, как приехала полиция. Понимаешь теперь, почему Билл не хотел открыть коробку для Райта и его головорезов? Ведь они увидели бы внутри подделки и силой заставили признаться, где находятся подлинники.

– Значит, ты их продала? – Я снова с трудом сглотнул. – Кому же?

– Законным владельцам, конечно. – Лора радостно улыбнулась. – Они выложили за них двадцать пять тысяч зелененьких американских долларов без всяких колебаний!

– Ты хочешь сказать… ты продала их китайским коммунистам?! – завопил я.

– Этим выскочкам? – Она одарила меня ледяным взглядом. – И не думала! Я сказала, что продала их законным владельцам, и я сделала это в тайваньском консульстве!

Голова ее снова исчезла, а я с нежностью посмотрел на пухлый конверт, прежде чем аккуратно положить его в свой бумажник.

– Эй, послушай-ка! – крикнул я.

– Что?! – заорала она мне в ответ.

– Вот я и стал на пять тысяч долларов богаче, – радостно сообщил я. – Сижу тут в роскоши, пью замечательный бурбон и поедаю отличные сандвичи с цыпленком! Чего еще можно хотеть от жизни?!

Я отпил еще немного бурбона, затем услыхал шорох у себя за спиной. Стакан выпал из моей дрожащей руки, когда я развернулся и увидел, что там стоит Лора Донаван, уперев руки в бедра и созерцая меня задумчиво своими серо-зелеными глазами. Если не принимать во внимание ее вычурных сапог, она была совершенно обнаженной.

Лора сделала глубокий вдох, и от этого ее волшебные груди с коралловыми вершинами гордо приподнялись.

– Ну, – ее голос прервался от чувственного ликования, – а как насчет эксцессов?



Мини-убийцы
(Пер. с англ. И. В. Турбина)

Глава 1

Я обернулся и замер с открытым от изумления ртом при виде чего-то сверкающего, представшего передо мной, но вскоре все-таки понял, что под черным с серебряным блеском одеянием скрывается живое существо. Молодой человек чуть за двадцать, с аккуратной прической и открытым взглядом голубых глаз, будто осыпанный с ног до головы звездной пылью. На нем были черная шелковая рубашка, расстегнутая до пупка, и черные брюки в обтяжку, казалось специально скроенные так, чтобы как можно эффектнее выставить напоказ рельефные очертания его промежности. Талию перетягивал широкий черный пояс с чудовищной серебряной пряжкой. На шее висел массивный серебряный медальон.

– Мистер Бойд? – У него был высокий и чуть фальшивый голос.

– Конечно, – кивнул я. – Дэнни Бойд к вашим услугам.

– Флавиан Элдридж. – Он лучезарно улыбнулся. – Личный помощник мистера Фрэйдела. У меня здесь машина.

– А мне показалось, будто вы прилетели сюда на своих крыльях. – Я еще раз удивленно оглядел его. – Что это на вас за одеяние? Вы будто райская птица.

– А что, чудесный костюм, разве не так? – самодовольно заметил Элдридж. – Знаете, сам Дион придумал его для меня.

– Он, наверное, большой весельчак, – усмехнулся я.

– А разве Фрэйдел сказал что-нибудь забавное, когда беседовал с вами по междугородному телефону? – спросил он со льстивой улыбкой.

Мы вышли из здания аэропорта к машине – дорогой, белой, немецкой модели – со специальным сигналом на капоте, который незаменим, когда имеешь дело с калифорнийскими пешеходами. Я забросил свою сумку в багажник и расположился на пассажирском сиденье рядом с Элдриджем, чувствуя некоторое облегчение от того, что надетое на нем кошмарное детище портновского ремесла скрыто теперь от посторонних глаз в салоне машины.

Когда мы проезжали центр города, я заметил, что Санта-Бахия совсем немного изменился за время, минувшее с прежнего моего сюда визита. Это был все тот же шикарный прибрежный курортный городок со старыми магазинчиками, витрины которых забиты таким антиквариатом, что у Марты Вашингтон[10]10
  Вашингтон Марта (1731–1802) – супруга президента США Дж. Вашингтона. (Здесь и далее примеч. перев.)


[Закрыть]
наверняка возникло бы непреодолимое желание порастрясти карман мужа.

Мы выехали из города и через пару миль повернули направо, удаляясь от берега, а еще через пять минут съехали на грунтовую дорогу, которая вела в густой сосновый лес.

– Так, выходит, Фрэйдел живет в лесу?

– Не совсем так, мистер Бойд. – Существо, сидящее рядом со мной, вежливо улыбнулось. – Просто Дион превыше всего ценит уединение. Иначе он не может творить. – Длинные ресницы моего собеседника дрогнули, и он посмотрел в мою сторону. – Сгораю от желания спросить, но полагаю, мне не следует этого делать. Я имею в виду, зачем Диону понадобился такой знаменитый нью-йоркский частный детектив, как вы?

– Хороший вопрос, – признался я. – Мне тоже хотелось бы услышать ответ на него.

– Это большой секрет, верно? – сказал Элдридж с недовольной гримасой. – Я думал, он хотя бы намекнул вам, в чем дело, когда звонил вчера вечером.

– Сказал только, что хотел бы видеть меня здесь сегодня и что гонорар будет достаточно весом для того, чтобы я без промедления сел в самолет.

– Скорее всего причина в глупом вандализме, который преследует нас в последнее время. – Элдридж ненадолго замолчал, сосредоточившись на ведении машины, потому что предстояло проехать через горбатый и узкий старомодный деревянный мостик. – Сто раз говорил ему, что это наверняка дело рук одной из наших моделей. Этих маленьких завистливых сучек всего три, и если он выгонит их с работы, то все наши проблемы будут решены. – Он вздохнул, и в этом вздохе чувствовалось отчаяние. – Дион временами бывает ужасно упрямым!

Автомобиль свернул и через сотню ярдов остановился у массивных чугунных ворот. Подошел охранник в форменной одежде, окинул меня тяжелым профессиональным взглядом, а потом кивнул водителю.

– Как дела, Сэм? – с притворной улыбкой спросил Элдридж.

– Нормально, – отрывисто, не улыбаясь, бросил тот в ответ. – Сейчас открою ворота.

– Что за прекрасный образец мужчины этот Сэм, – с восхищением сказал Элдридж, глядя в спину удаляющемуся охраннику. – Не знаю почему, но все мужчины такого атлетического сложения очень необщительны. Как ни остановлюсь поболтать с ним, он тут же уходит.

– Может быть, мощь вашего интеллекта делает его бессловесным, – предположил я.

– Вы на самом деле так считаете? – Он просиял. – Мне этого еще никто не говорил. В следующий раз, прежде чем подойти к нему, попытаюсь придумать какую-нибудь тему для разговора, интересную для нас обоих.

– А как у вас там насчет женщин? – поинтересовался я с непроницаемым выражением лица.

Извилистая дорога вела к нелепому трехэтажному зданию, которое напоминало старый французский замок и было воплощением безумной идеи архитектора, явно позаимствованной им из телевизионной версии старого фильма Чарльза Бойера. К дому примыкал громадный бассейн. Все это походило на рекламу сладкой жизни.

– А что, Фрэйдел страдает манией преследования? – громко поинтересовался я. – Ворота, охрана, забор, по которому пропущен электрический ток… Чего он боится? Вторжения инопланетян или ребят из налоговой инспекции?

– Я же говорил вам, мистер Бойд, Дион очень дорожит уединением. И кроме того, если он позволит кому-то украсть хоть одну его модель, то уже через месяц окажется не у дел.

Элдридж остановил машину у входа в дом, мы вышли из нее и поднялись по величественной каменной лестнице к входной двери.

– Симс, дворецкий, заберет ваши вещи, – небрежно бросил мой сопровождающий. – Дион настаивал, чтобы я привел вас к нему сразу же, как мы приедем.

Дворецкий подтвердил реальность своего существования, открыв дверь, едва мы достигли верхней ступени. Сначала я подумал, уж не ясновидящий ли он, но потом понял, что между будкой охранника у ворот и домом есть телефонная связь. Холл являл собой немного уменьшенную копию вокзала Гранд-Сентрал в Нью-Йорке со множеством дверей. Изящная винтовая лестница вела на второй этаж, огороженный бело-золотой балюстрадой.

– Дион использует первый этаж для творческой работы, – пояснил Элдридж, – на втором этаже жилые помещения, а на третьем – спальня. Сначала вам покажется, будто вы попали в заведение для душевнобольных обоего пола, но потом привыкнете. Как большинство людей привыкало в конце концов.

Он открыл дверь и посторонился, пропуская меня вперед.

– Это главная мастерская Диона.

Я вошел не без тайного любопытства. Было интересно узнать, где же проходит рутинная работа знаменитого модельера. Комната оказалась изрядно захламленной. У одной стены стояли два зеркала в полный человеческий рост, обшарпанный громадный рабочий стол был завален кусками тканей и прочим барахлом, а вокруг стола несколько стульев с прямыми спинками. Не приходилось сомневаться, что вырабатывала адреналин и посылала его в вены и артерии Диона, а также хотя бы немного возбуждала нижнюю часть его тела компания, с которой он работал.

На одном из стульев со скучающим видом терпеливо стояла высокая, стройная как статуэтка девушка в платье до колен, почти совершенно прозрачном. Глядя на нее против света, я понял, что под платьем у нее нет ничего, кроме узеньких белых трусиков. Модельер крутился вокруг нее с ножницами в руках. Тут же, прислонясь к стене, стояла гибкая рыженькая девушка в самом маленьком купальном костюме, который я когда-либо видел. Ко всему прочему, он был весь в отверстиях, так что едва ли хоть что-нибудь оставалось скрытым от глаз. Я почувствовал смутное беспокойство, прикидывая, что могут по поводу всего этого подумать рыбы. Ближе всех ко мне стояла маленькая блондиночка, пухленькая во всех нужных местах. На ней были только бюстгальтер, который с трудом поддерживал в нужном положении ее полные груди, и белые трусики, эффектно контрастировавшие с золотым загаром. Лицо ее выглядело таким самодовольным, будто она знала, что султан ее выбрал из меню на сегодня.

Дизайнер отошел от стула и медленно кивнул в знак одобрения.

– Думаю, так будет хорошо, дорогая, – изрек он глубоким басом. – Слезай со стула.

– Не могу, – вяло отозвалась девушка. – Я вся зашпилена булавками ниже спины.

– Э, Дион! – начал было Элдридж, нервно откашлявшись. – Я привел мистера Бойда.

– Потом, – отмахнулся модельер.

Блондинка повернулась ко мне, одарила страстным взором и одновременно провела руками по своим округлым бедрам. Она глубоко вздохнула, ее груди поднялись, чуть не вырвавшись из чашечек бюстгальтера, и я мельком увидел розовые следы от него. Соски просвечивали сквозь прозрачный материал.

– Привет, мистер Бойд, – произнесла она гортанным голосом. – Я Китти.

– А я Дебора, – сказала мне рыженькая через всю комнату.

Она выпрямилась, и на костюме обнаружилось еще больше отверстий.

– Вы же знаете, что обычно говорят о рыжих, мистер Бойд. Будто бы они самые веселые, талантливые и активные.

– Да замолчите вы обе и дайте мне сосредоточиться, – проворчал Фрэйдел и нетерпеливо махнул рукой девушке, которая все еще стояла на стуле. – Слезай же, наконец!

Брюнетка на несколько дюймов отставила одну ногу, и материя плотно обтянула ее бедро. Она замешкалась на мгновение, глядя вниз, на пол, а потом беспомощно пожала плечами и пробормотала:

– Ну, я прыгаю.

В следующий момент девушка сделала роковую ошибку, неосмотрительно переместив центр тяжести на край стула. Стул опрокинулся, и она, вскрикнув, полетела на пол вниз лицом, а когда стала подниматься, послышался резкий звук рвущейся ткани. Тесное платье слетело в одно мгновение, как исчезает утренняя дымка под лучами солнца, и теперь валялось у ее ног. Девушка осталась в одних узеньких трусиках, поверх которых выбивались завитки черных волос, а под трусиками вырисовывались мягкие контуры темного треугольника. У нее были маленькие, но красивой формы округлые груди с большими темно-розовыми сосками.

– Стефани! – в отчаянии крикнул Фрэйдел. – Что ты наделала, нескладная корова?

– Я же предупреждала вас, Дион, – парировала девушка ровным голосом. – Ваше счастье, что я не покалечилась.

– Проваливайте отсюда к чертям, пока я и в самом деле не покалечил вас в таких местах, о которых не принято говорить вслух. Вы безмозглые кобылы! – Он принялся возбужденно размахивать руками. – Убирайтесь отсюда, все!

Брюнетка презрительно пожала плечами и направилась к двери. Ее мелкие трусики едва прикрывали попку, которая возбуждающе двигалась из стороны в сторону при ходьбе. Я сладострастно наблюдал это дивное зрелище и вдруг почувствовал, как кто-то нежно сжал мой локоть.

– Пока, мистер Бойд, – проворковала блондинка. – Увидимся позже.

Взгляд больших и голубых, как у ребенка, глаз был ясен и невинен.

– Если вам кажется, что Стефани несколько худовата, то подождите немного, и у вас появится шанс сравнить ее и мои качества.

Она прошла мимо, предоставив мне возможность насладиться ее видом сзади. Да, она сказала чистую правду. У нее была великолепная попка. Трусики плотно обтягивали плавно покачивающиеся ягодицы, когда она шла к дверям. И тут я почувствовал, что меня снова кто-то нежно взял за локоть.

– Меня зовут Дебора, – произнесла рыженькая, не повышая голоса. – Я здесь единственная из всех правильно сложена. Ни худая, ни толстая. И запомните, что я сказала вам о рыжих, если вы в этом еще не убедились сами. Когда огонь горит, он в самом деле горит.

– Запомню, – заверил я девушку, рассматривая дыры на ее купальном костюме. Потом я немного повернул голову влево, чтобы продемонстрировать ей в самом выгодном ракурсе мой профиль и похвастаться достижениями моих родителей, но она почему-то не впала в экстаз, хотя я ожидал именно этого.

– Большинство мужчин начинают нервно дергаться в моем присутствии, – сказала она, точно желая меня утешить. – Но не беспокойтесь, мистер Бойд, я знаю прекрасное средство от этого недуга.

Вблизи можно было увидеть ее попку во всей красе, проследить впадинку, разделяющую крутые ягодицы. А когда она направилась к выходу, я заметил, что ее зад не столько качается, сколько поворачивается мягким красивым движением, и с сожалением подумал о том, сколько времени потратил напрасно, работая частным детективом, хотя мог бы стать модным дизайнером.

– Целых три часа потратил на создание этой модели! – посетовал Фрэйдел, подходя ко мне. – Как по-вашему, есть способ заставить Стефани стоять смирно?

– Может быть, вам купить ей пояс целомудрия, – предложил я, – а потом забросить подальше ключ от него?

Фрэйдел не соответствовал моим представлениям о том, как должен выглядеть известный модельер. Это был крупный мужчина лет сорока, напоминавший крепко сбитого, мускулистого профессионального футболиста. Густые черные кудрявые волосы точно корона венчали его голову, прекрасно сочетаясь с великолепными усами. Темные, глубоко посаженные глаза на сатанинском лице смотрели насмешливо. Меня удивила его бесцеремонная манера обращения.

– Хорошо, что вы приехали из Нью-Йорка так быстро. – Рукопожатие Фрэйдела оказалось очень крепким. – Можно называть вас просто Дэнни? Мы здесь не привыкли к условностям.

– Отлично, – ответил я. – Дэнни так Дэнни. И какая же проблема заставила вас заплатить так дорого, чтобы срочно пригласить меня?

– На самом деле я не уверен, что и впрямь столкнулся с серьезной проблемой, скорее всего это чьи-то грязные шуточки. Во всяком случае, не могу сказать ничего определенного. – Он в упор взглянул на Элдриджа: – Тебе не надо сходить попудрить нос или сделать еще что-нибудь?

– О, конечно! – Элдридж выглядел так, будто был готов топнуть об пол или совершить что-либо столь же театральное. – Но если это означает, что вы и меня в чем-то подозреваете, Дион, то напрасно. Выгоните трех этих глупеньких сучек, и всему будет положен конец.

– Пошел вон! – завопил Фрэйдел.

Элдридж вылетел из комнаты с высоко поднятой головой, словно жертва, готовая гордо умереть под дулами расстрельной команды, которая уже дожидается у стены во дворе.

– Да и сам он тоже таков. Их четверо, сучек, включая и его самого, – ухмыльнулся Фрэйдел.

– Вы говорите с ним таким тоном, словно он недостоин носить костюм, который вы специально для него разработали, – заметил я.

– Он просто смешной ничтожный мальчишка. Не понимаю, почему я должен с ним церемониться.

– Давайте поговорим о деле, пока я не слишком проголодался, – взмолился я.

– Наверное, мне прежде всего следует рассказать вам предысторию.

Фрэйдел повернулся, отбросил ногой то, что осталось от прозрачного платья Стефани, и присел на край портновского стола.

– Присаживайтесь рядом, Дэнни. Удобно вы тут не устроитесь, но хотя бы дадите отдохнуть ногам.

– Благодарю, вдоволь насиделся в этом проклятом самолете, – ответил я.

– Все это, – модельер сделал широкий жест правой рукой, – и есть сердце компании Фрэйдела. Деловой частью – производством и реализацией – заправляет мой компаньон, Гарри Кемптон. Полагаю, Флавиан уже поведал вам, что в этом доме я ем, сплю и работаю. Он дает мне и уединение, и чувство безопасности. По крайней мере, давал до последнего времени. – Он поправил усы указательным пальцем так, словно совершил какое-то ритуальное действо. – Я собираюсь показать свою весеннюю коллекцию. Мы уже лихорадочно завершали приготовления, уточняя детали и подбирая аксессуары. И тут случилось то, что совершенно лишило меня способности творить. Кто-то умышленно саботирует нашу работу в течение нескольких последних дней.

– Что же все-таки конкретно произошло? – настойчиво спросил я.

– Началось с того, что моя лучшая закройщица, Лeнора Брофи, придя утром в свою мастерскую, нашла вечернее платье, над которым накануне работала, изрезанным на мелкие кусочки. Это была самая лучшая модель во всей коллекции, на следующий день Дебора обнаружила, что кто-то залил кислотой четыре или пять новых моделей купальных костюмов. А не далее как вчера мы нашли пару рулонов материи, которые нужны для коллекции, тоже разрезанными на куски. К счастью, у поставщика была похожая материя и он быстро прислал нам ее самолетом, но это оказалось не совсем то, что надо.

– И вы пригласили детектива, – сказал я. – А почему именно меня?

– У вас здесь, в Санта-Бахия, репутация человека, который умеет добиваться результатов. – Он мимолетно улыбнулся. – Даже если кое-кому не по душе те способы, какими вы пользуетесь.

– Вы окружили себя электрифицированными заборами. На воротах – охрана. Так что, судя по всему, неприятности вам доставляет кто-то из вашего собственного штата.

– Все гораздо сложнее, – вздохнул он. – Я пригласил сюда несколько влиятельных людей погостить до показа, так что в доме полно народу. Вы уже видели мой персонал, кроме закройщицы Леноры Брофи. Я думаю, вам не стоит принимать в расчет прислугу, потому что ей в любое время суток запрещен вход в эту часть дома. Но со своими гостями я не решился так поступить.

– А сколько у вас гостей?

– Пятеро, включая моего партнера, Гарри Кемптона. Но я не могу подозревать его, хотя он внезапно исчез куда-то, не предупредив меня. Здесь Либби Кэткарт из высшего общества Манхэттена, она пишет отчеты в один из самых влиятельных журналов мод. Полли Перидо, – в глазах Фрэйдела мелькнул насмешливый огонек, – тоже весьма влиятельная дама, а еще Арт Луман и его помощник Чак Релли. И это все.

– А чем занимается этот Луман?

– Вкладывает деньги и большей частью с приличной выгодой для себя. Между нами говоря, он проявляет интерес и к компании вашего покорного слуги. Но мы с Гарри никогда не говорили об этом публично, потому что во всех делах, не касающихся денег, Луман считается олухом.

– Он что-то вроде потенциального партнера, и я думаю, его можно исключить из списка вместе с Кемптоном, – сказал я.

Фрэйдел задержался с ответом всего на какие-то полсекунды.

– Я тоже так думаю. Но, возможно, будет лучше, если вы составите свое собственное мнение, когда вникнете во все это, Дэнни.

– А что вы предприняли, чтобы исключить саботаж впредь?

– В конце рабочего дня мы все сносим в одну комнату, а ключ от нее есть только у меня. – Он предостерегающе поднял руку, не дав мне возразить. – Единственное, что еще можно сделать, так это поставить в доме банковский сейф, но у меня сейчас нет на это ни денег, ни времени.

– А вы подозреваете кого-то в саботаже? – спросил я, не особенно надеясь получить ответ.

– Флавиан уверен, что тут замешана одна из наших девушек-моделей, но это только его догадки. У него нет ни доказательств, ни мотивировки, кроме одной – он считает их вздорными сучками.

– Как вы сказали, он – четвертый в штате. А его вы не подозреваете?

Фрэйдел медленно покачал головой:

– Пожалуй, нет, Дэнни. Он считает меня гением в области моды – и, конечно, совершенно прав, – поэтому его не задевает даже то, что я люблю своих девочек.

– Согласен, – усмехнулся я.

– Отлично. Флавиан быстренько введет вас в курс дела относительно уклада нашей жизни и гостей. У нас тут никаких условностей. Люди делают все, что им заблагорассудится, едят что и когда хотят – с утра до полуночи, поэтому можете чувствовать себя совершенно свободно!

– Благодарю вас, – ответил я. – Я…

Вдруг снаружи раздался дикий вопль, дверь распахнулась, и в комнату ввалился приземистый мужчина, волоча за собой Элдриджа, ухватив его за ухо и явно причиняя ему боль.

– Я застукал этого гаденыша, когда он подслушивал сквозь замочную скважину, – сказал мужчина. – Мне показалось, вам следует знать об этом, Дион.

Фрэйдел глубоко вздохнул:

– Да, Флавиан родился с замочной скважиной в одном ухе и биноклем, спрятанным в глазницах. По-моему, он из чрева матери вышел законченным соглядатаем, и уже поздно его переделывать.

– Да? – Коренастый мужчина с явной неохотой выпустил ухо Элдриджа и покосился на меня. – А это кто?

– Дэнни Бойд, – ответил ему Фрэйдел. – Дэнни, это Арт Луман.

Луман был среднего роста, но коренастый, а потому казалось, будто он невысок. Материал, из которого был сшит его костюм, выглядел очень дорогим, но на его громоздком теле этот костюм висел мешком. С виду я дал бы ему лет сорок. Он был совершенно лыс, если не считать маленького хохолка на макушке. Маленькие поросячьи глазки почти скрывались в складках жира на его круглом, точно луна, лице.

– Знаменитая частная ищейка из Нью-Йорка? – нагло ухмыльнулся Луман. – Это у него такие гонорары, что дешевле целиком покрыть его платиной?

– Луман? – переспросил я, будто это имя было мне знакомо. – Случайно не вы играли вторую гориллу в одном из старых фильмов про Тарзана?

Тяжелые челюсти двигались пару секунд.

– Приберегите свои шуточки для Чака Релли, дружок, – тихо сказал он. – У него здорово развито чувство юмора.

– И что, вам хватает на двоих? – поинтересовался я.

– Дион! – Луман потерял ко мне интерес, как только повернулся лицом к модельеру. – Если вам безразлично то, что этот гаденыш подслушивает сквозь замочную скважину, думаю, мне тут нечего делать. Бойд, будем надеяться, докажет, что стоит таких денег, и не заставит нас долго ждать. Если случится нечто такое, что помешает показу вашей новой коллекции, вы хотя бы будете знать, в чем дело, да?

Не дожидаясь ответа, он повернулся и, грузно шагая, вышел из комнаты.

– Что за чудовище! – заныл Элдридж, едва убедившись, что Луман удалился на безопасное расстояние. – Он совсем озверел, Дион. Не могу понять, почему вы позволяете ему оставаться здесь!

– Сам же просил, – раздраженно сказал Фрэйдел. – Займись делом, покажи Дэнни дом и представь всем гостям.

– Хорошо, – ответил Элдридж, сохраняя угрюмое выражение лица, – вы хоть это доверяете мне сделать!

– Будешь скулить, я живо изменю свое мнение, – пригрозил Дион. – Увидимся позже, Дэнни.

– Кто-нибудь еще знает, зачем я здесь?

– Знают все мои служащие плюс Луман и Гарри Кемптон. – Он немного поколебался. – Думаю, гости не в курсе дела.

– Тогда для них я ваш старый приятель с Востока, который пожелал провести отпуск в Калифорнии, – предложил я. – И вы пригласили меня остаться на просмотр.

– Отлично звучит! – Его глаза блеснули. – А что, по-вашему, может удержать Стефани от того, чтобы крутиться перед вами все это время?

– Пояс целомудрия, – ответил я.

– Пояс целомудрия… – задумчиво повторил он. – Да вы просто гений, Дэнни!

Он прикрыл глаза, и выражение творческого экстаза осветило его лицо.

– Да, я прямо вижу его. Из кольчуги, маленький и аккуратный. Что за прекрасная идея! И время у меня найдется, чтобы его сделать!

– Надеюсь, Стефани не возложит на меня персональную ответственность за это? – с некоторым беспокойством спросил я.

– Стефани? – Он посмотрел на меня непонимающим взглядом. – А кто, черт побери, тут говорит о Стефани?

– Мне казалось, что мы говорим. – Я начал ощущать некоторое неприятное ощущение в затылке. – Но ничего! Почему бы нам не забыть обо всем этом?

– Забыть? – Его глаза в ужасе расширились. – Такую гениальную мысль я не забуду и за миллион лет!

– Ну ладно. – Я умоляюще посмотрел на Элдриджа: – Мне кажется, самое время пойти и все осмотреть, познакомиться с остальными людьми, и все такое.

Ответом мне стал взгляд, исполненный неприкрытой ненависти.

– Что такого я сделал? – спросил я у Элдриджа.

– О, ничего! Совсем ничего! – Его плечо вдруг затряслось. – Если вы решили украсть мою работу прямо у меня из-под носа, то я ничего не могу с этим поделать, мистер Бойд! – Он с болью посмотрел на Фрэйдела и заплакал навзрыд. – Дион! Как только вы могли?

Элдридж выбежал из комнаты, все еще рыдая. Вот теперь-то он и впрямь надеется на то, что у внешней стены его ожидает расстрельная команда, подумал я.

– Ленора, – лениво произнес Фрэйдел.

– Что? – спросил я и недоуменно посмотрел на него.

– Ленора Брофи там, в соседней комнате. Скажите ей, кто вы такой и что я просил ее все показать вам и представить вас обитателям дома.

Вот это было просто и понятно. Не стоило продолжать испытывать судьбу после всех этих разговоров про пояс целомудрия и непонятной реакции Элдриджа. Я неопределенно улыбнулся и попятился к двери.

– Вы хотя бы отдаете себе отчет, что у нас с вами большая проблема?

– У нас? Какая? – пробормотал я, все еще продолжая пятиться к выходу.

– Да то, что режут мои вещи! – Он осуждающе посмотрел на меня. – Вам бы понравилось терпеть такое?

– Вы правы, – согласился я.

– Да нет! – завопил он, когда я был уже в коридоре и закрывал за собой дверь. – Я имею в виду, какой девушке понравится, если ей каждый раз будут ставить печать на попку?

Я в смятении быстро направился через холл к соседней комнате.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю