355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карола Лёвенштейн » Пустынная песня (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Пустынная песня (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июня 2018, 16:30

Текст книги "Пустынная песня (ЛП)"


Автор книги: Карола Лёвенштейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 28 страниц)

– Это сработало, – с облегчением сказала я.

Торин кивнул.

– Сейчас мы ждём, когда профессор Эспендорм установит во дворе замка тепловые палатки для драконов, и тогда и их тоже поднимем наверх.

– Профессор Эспендорм вернулась? – разочарованно спросила я. – Значит ей ничего не удалось добиться в палате сенаторов?

– А ей было и не нужно, – сказал Торин с широкой ухмылкой, вытаскивая из кармана брюк тонкую газету. Он протянул её мне, и я взяла в руки первый выпуск «Красного мстителя», широко распахнув глаза. Заголовок гласил:

Ладислав Энде – подстрекатель войны!

– Газету получили сегодня утром бесплатно все маги, и теперь каждый знает, какое требование он предъявил гномам и что он отстранил адмирала от должности, чтобы никто его не контролировал. Даже патриции возмущены. Никто не хочет войны с гномами.

– И что теперь? – спросила я, округлив глаза.

– Теперь, хотя из палаты сенаторов всё ещё нет официального предупреждения, но пол часа назад адмирала снова назначили главнокомандующим Чёрной гвардии.

– Какой сюрприз, – с удивлением сказала я.

В этот момент Торин застыл, и я поняла, что он получил сообщение.

В конце концов, он повернулся ко мне.

– Адмирал начинает переговоры с гномами, – обеспокоенно сказал он. – Он уже слышал о твоём участие, Сельма. Но рекомендует нам эвакуировать драконов, как планировалось. Пока гномы не успокоились, в любое время может случиться так, что они приведут свою угрозу в исполнение. Теперь это зависит также от того, что скажет Ладислав Энде.

– Значит всё остаётся неопределённым, – вздохнула я и съела скрипыша. – Теперь всё зависит от других, а мы можем лишь сидеть и ждать, как пройдут переговоры.

– Верно, – сказал Торин.

В этот момент у входа в драконьи пещеры появился Грегор Кёниг.

– Время пришло, – сказал он лишь это. – Сельма, теперь ты нужна мне. Мы будем попарно вылететь на драконах и поднимать их наверх.

Я сразу же встала и начала действовать.

Мы начали с Ариэля и Поко, и когда те были расквартированы в теплых палатках во дворе замка, мы, шаг за шагом, забрали других драконов, пока, в конце концов, все благополучно не покинули подземный мир. Я ещё помогла Грегору Кёниг позаботиться о драконах, которые нервничали и с подозрением разглядывали своё новое окружение. Но спустя некоторое время, они успокоились и даже маленькая Сесилия начала довольно рыться в разбросанной, угольной пыли.

Когда я убедилась в том, что с драконами всё в порядке, и осознала, что их спасение и спасение жителей Акканки удалось, мне в голову ударила мысль, о которой я прошлой ночью совсем забыла.

Кламартин. Я как можно быстрее должна узнать, что скрывается за этим адресом. Я попрощалась с Грегором Кёниг и направилась к господину Лилиенштейн, чтобы забрать книгу сказок. Кроме того, у него ещё осталась моя сумка, потому что вчера я в полной спешке ушла из книжного магазина.

Когда я вышла на рыночную площадь Шёнефельде, я была потрясена увиденным. Перед книжным магазином господина Лилиенштейна стояла толпа людей. Они что-то обсуждали, и когда я подошла ближе я заметила, что они говорят о «Красном мстителе» и задаются вопросом, выйдет ли завтра следующий выпуск. Я протиснулась сквозь толпу и с большим трудом добралась до прилавка господина Лилиенштейн. Он улыбаясь стоял за прилавком и терпеливо предоставлял информацию.

– Да, – сказал он пожилому господину с лысиной и красным шарфом. – Первый выпуск мы раздали бесплатно. Так сказать, в качестве рекламы, но, если вы и дальше хотите получать «Красного мстителя», тогда вы можете на него подписаться. Просто внесите своё имя вон там, в один из списков, – он указал на полку с современной литературой, над которой висели длинные списки. В них уже внесли свои имена множество людей. – «Красный мститель» отныне будет выходить один раз в неделю и стоить два евро.

– Спасибо, я так и сделаю.

Мужчина кивнул и подошёл к спискам, где внёс своё имя. Я быстро пролезла вперёд.

– Привет, – улыбнулась я. – Поздравляю с первым выпуском. Как вам удалось так быстро всё организовать?

– Сельма, – глаза господина Лилиенштейн блестели. – Ах, это было не так сложно. Текст мы написали ещё в то же вечер, а Этьен дал нам адрес агентства, которое взяло на себя печатание и распространение. Всё получилось удивительно легко и невероятно быстро. Но теперь нам нужно зарабатывать деньги, иначе придётся прекратить издание «Красного мстителя». Я вложил все мои сбережения в этот первый выпуск.

– Всё будет хорошо, – сказала я, глядя на полные списки. В этот момент к прилавку протиснулась молодая женщина и спросила, правда ли то, что было написано в «Красном мстителе».

Я ещё быстро попросила господина Лилиенштейна отдать мне сумку, которую он, к счастью, уже приготовил и поставил под прилавок, а потом быстрым шагом покинула книжный магазин. Когда я стояла на рыночной площади, я заглянула в сумку. Книга сказок лежала наверху, а большего мне и не требовалось.

Я подняла сумку и решительно направилась в туристическое агентство госпожи Трудиг. Но прежде чем успела дойти до него, я внезапно увидела, как ко мне бежит молодая женщина с длинными, светлыми волосами.

– Сельма, подожди! – крикнула она и тяжело дыша, остановилась передо мной. – Торин рассказал мне, что случилось вчера. Это просто невероятно.

– Да, невероятно, – ответила я. – Я рада, что адмирал вернулся на свой пост, потому что доверяю его надёжным рукам.

– Да, я тоже. Куда ты собственно собралась? – Лиана посмотрела на мою сумку.

Я снова поставила её на булыжную мостовую и посмотрела в серо-голубые глаза Лианы.

– Вчера случилось кое-что ещё, – серьёзно сказала я. – Думаю, я наконец знаю, где мои брат и сестра. Моя мать спрятала в книге адрес во Франции. Полагаю, что они там. Я как раз направлялась туда, чтобы проверить.

Лиана одно мгновение задумчиво смотрела на меня. Она не выглядела удивлённой, как я предполагала, а смотрела на меня совершенно спокойно, как будто напряжённо о чём-то думала.

– Я пойду с тобой, – в конце концов решительно сказала она и таким тоном, который не допускал никаких возражений.

– Ты уверена? – спросила я лишь это.

– Уверена, – кивнула Лиана.

– Отлично, – сказала я. – Потому что есть ещё кое-что, о чём я должна тебе рассказать.

– Что? – спросила Лиана.

– Я была у гномов, и они дали мне важную информацию. Исчезнувшие девушки должны быть где-то в пещере рядом с Линкольнвилл.

Лиана остановилась и посмотрела на меня округлившимися глазами.

– Линкольнвилл? – в конце концов, сказала она.

– Я ещё не знаю, где именно он находится и будет ли нам от этого какая-нибудь польза, – сказала я, обеспокоенно глядя на Лиану, которая всё ещё ничего не говорила.

– Я тоже, – наконец ответила она. – Но об этом мы позаботимся сразу, как вернёмся.

Сказав это, она взяла меня под руку, и мы вместе вошли в туристическое агентство госпожи Трудиг.

Кламартин был небольшим городком, недалеко от моря. С одной стороны его окружали пологие холмы, а над городом простиралось светло-голубое небо.

Мы взяли такси и теперь с моей дорожной сумкой вышли перед домом, чей адрес был записан в старой книге сказок.

Когда такси уехало, мне стало не по себе, хотя солнце ярко светило и через город дул теплый ветерок. От ледяной февральской погоды, которая ещё сейчас царила в Шёнефельде, здесь ничего не было заметно. Внезапно я обрадовалась, что Лиана пошла со мной. Одна я чувствовала бы себя здесь совершенно потерянной.

Мы стояли некоторое время перед участком, который был окружён небольшой стеной и разглядывали лимонные деревья, растущие в саду и плавно раскачивающиеся на ветру.

– Ну же, – наконец сказала Лиана. – Соберись с духом!

Я кивнула и подошла к входной двери, приготовившись ко всему: к разочарованию, что здесь больше уже никто нет, кто знал бы Жизель и Филлиппа, а также к встрече с частью моей семьи.

Влажными от пота пальцами я постучала и стала ждать, когда за дверью что-нибудь шевельнётся.

Наконец, я услышала шаги, и моё сердце пустилось вскачь. Лиана сжала мою руку, в то время как дверь медленно открылась.

Передо мной стояла женщина с тёмными, короткими волосами и светлыми, серыми глазами.

– Бонджур, – сказала она на мягком французском, а затем посмотрела на меня и замолчала.

Я тоже была словно заторможена и замерла на месте.

Лиана подтолкнула меня локтем, и я взяла себя в руки.

– Здравствуйте, – сказала я тоненьким голоском. – Вы Жизель?

Но вместо того, чтобы ответить, она только огляделась, проверив не преследует ли нас кто-нибудь, а затем затащила в дом.

– Сельма, – произнесла она с тёплым оттенком в голосе, когда дверь за нами захлопнулась. – Ты поразительно похожа на Катерину.

Она обняла меня.

– Да, – сказала я дрожащим голосом, всё ещё не совсем веря в то, что действительно нашла Жизель.

Конечно я была очень похожа на мать, и она узнала меня сразу у двери. Конечно она знала, что я, вероятно, начну в кокой-то момент искать брата и сестру.

– Они здесь? С ними всё в порядке? – спросила я дрожащим голосом.

– У них всё хорошо, – вздохнула Жизель, выпуская меня из объятий. – Сначала проходите, и тогда я вам всё расскажу, – она провела нас в светлую кухню, через огромные окна которой в комнату падал свет. – Сейчас мне не помешает выпить чашку крепкого кофе, – она рассмеялась, а её глаза радостно заблестели. – Хотите тоже по чашечке? – она указала на барные стулья у стойки и включила автоматическую кофеварку.

– Да, с удовольствием, – сказала я, когда мы садились на барные стулья, а Лиана кивнула.

– Как ты меня нашла? – спросила Жизель, пока занималась кофеваркой.

– Моя мать очень хорошо спрятала адрес, – ответила я. – Я ожидала, что это будет магический тайник, заклинание или загадка, но она спрятала адрес в переплёте книги, которую читала мне в последний раз.

– Очень умно, – сказала Жизель, балансируя три чашки с кофе и ставя их на стол перед нами.

– Ты должно быть Лиана, верно? – спросила она. – Ты жила по соседству. Вы, уже будучи малышами, играли вместе. Приятно, что вы всё ещё поддерживаете друг друга.

– Поддерживаем, – согласилась Лиана, твёрдо на меня посмотрев.

– Да, так и есть, – кивая, подтвердила я. Затем снова обратилась к Жизель. – Расскажи мне о Лидии и Леандро! Где они? Они уже знают, что они маги? Знают что-нибудь о своей семье? Знают обо мне? – последние слова я произнесла нерешительно.

– Они в порядке, Сельма, – спокойно сказала Жизель, потягивая кофе. – Они уехали вместе с Филлипом и навещают друзей. Вернуться домой только сегодня вечером.

Меня сразу же охватило разочарование. Сейчас я не смогу с ними познакомиться.

– Расскажи, как ты поживала с бабушкой! – попросила Жизель.

Я некоторое время задумчиво на неё смотрела. Казалось, она понятия не имеет, что случилось в моей жизни, что вообще происходит в Шёнефельде. Что ж, если она читает только «Хронику короны», тогда, конечно, большая часть правды прошла мимо неё. Мне почти казалось, будто Жизель с моими братом и сестрой вела здесь мирную и спокойную жизнь, не подозревая, что произошло за последние годы. Внезапно я засомневалась, правильно ли поступила, ворвавшись в её жизнь и принеся с собой трагедии.

– Давай уже, расскажи ей всё! – сказала Лиана, которая заметила мою нерешительность.

– Ты уверенна? – спросила я и перешла на обмен мыслями. «Разве ты не видишь, как мирно и счастливо они живут здесь? Мне следует сжечь адрес и никогда не возвращаться. Тогда и в будущем их жить будет мирной. Если Бальтазар не нашёл их до сих пор, то и в будущем тоже не сможет найти.»

«Ты не можешь утаивать от них правду!» – ответила Лиана.

– Всё в порядке? – спросила Жизель.

– Нет, не в этом дело, – ответила я. – Прежде чем я расскажу тебе что-нибудь о моей жизни, я должна знать, планируешь ли ты рассказать Лидии и Лиандро что-нибудь об их происхождении и нашей семье? – я сделала глубокий вдох. – Я не имею ничего против, если ты не станешь говорить им правду, и они смогут продолжать спокойно жить, и их не будут преследовать проблемы, которые обременяют меня. Скорее всего, они будут счастливее, если никогда не узнают, что они маги.

– Ах, Сельма, – вздохнула Жизель. – Они уже скоро об этом узнают. Им уже восемнадцать, и они закончат школу в этом году. Теперь нужно решить, что они будут делать дальше, а твоя мать настаивала на том, чтобы они изучали магию. Мы хотели послать их в университет здесь во Франции. Мы немного отложили и пока ничего им не рассказывали. На самом деле, мы должны были открыть им правду на их восемнадцатое день рождение. Но всё сложно, и подходящего момента пока не подвернулось. Также должно ещё состояться их зачисление в Объединённый Магический Союз.

– Правда? – хрипло спросила я. – Значит они всё узнают.

– Да, узнают, но у меня есть просьба. Я хочу сама выбрать время, когда рассказать им об этом. Для них это будет большим шоком. Они узнают не только о том, что мы не их родители, но и о том, что у них есть магические силы и что их жизнь сложится не так, как они до сих пор предполагали. А ещё, что у них есть в Шёнефельде семья, которая хочет с ними встретиться.

– Конечно, – ответила я.

Это слишком много за раз. Я ещё хорошо помнила, как перевернулся весь мой мир.

– Вот почему я колеблюсь, Сельма, а не потому, что не хочу, чтобы вы воссоединились. Я хочу, чтобы они узнали о своей сестре и познакомились с ней, но история Катерины и Тони не такая лёгкая. Я признаю, что до сих пор избегала говорить им об этом, – Жизель вздохнула, и я очень хорошо могла её понять. – Всё изменится, как только правда выплывет наружу. Возможно, ты не знаешь, как на самом деле закончилась история твоих родителей, но это бы не счастливый конц.

Я одно мгновение смотрела в обеспокоенное лицо Жизель. Я понимала, что она больше ничего не слышала о моей маме с тех пор, как их дороги разошлись много лет назад.

– Я очень хорошо знаю, как закончилась их история, Жизель, – настоятельно сказала я глухим голосом.

– Откуда тебе знать? – удивилась она.

– Я была в Антарктике, – прошептала я, и Жизель побледнела. – Я нашла маму. Она мертва, так же, как и мой отец. Хеландер Бальтазар убил его сразу, как приземлился самолёт. Его тело пропало, а мою мать он хотел сделать магической партнёршей. Но она помешала ему, убив себя. Я была у неё, я её видела.

– Нет, – выдохнула Жизель, и я заметила потрясённое выражение в её серых глазах. Ей было трудно понять то, что я только что рассказала. – Просто невозможно, – прошептала она. – Как ты там оказалась? Твоя мать хотела защитить тебя от этого.

– И много лет это работало, – ответила я. – Но с моим вступлением в Объединённый Магический Союз всё изменилось. Бальтазар выяснил, что я буду его следующей магической партнёршей и начал за мной охотиться. Бабушка пыталась меня защитить, как могла, но от судьбы, видно, не убежишь.

– Сельма, я ничего об этом не знала, – Жизель взяла меня за руку и пожала её своими ледяными пальцами. – Расскажи мне всё, с самого начала, – настояла она.

И поэтому я принялась рассказывать: о моём детстве в Шёнефельде, о моём вступлении в Объединённый Магический Союз, об Адаме и нашей запретной любви и как я обнаружила следы, которые оставила моя мать и решила продолжить дело её рук. Я также рассказала о пророчестве Сибилл и как я наконец добралась до хроники Акаши и приняла решение найти атрибуты власти и уничтожить их.

Жизель молча и округлив глаза слушала, когда я рассказывала ей о своих первых двух годах учёбы в университете и о том, как я, в конце концов, попала в Антарктику и там встретила семью Арпади и раскрыла тайны грааля патрициев. Я рассказала о том, как мне удалось уничтожить грааль, и как я раскрыла правду о судьбе мамы, и что всё закончилось битвой с Бальтазаром. Наконец я закончила историю, рассказав о нападении дракона Латориос, которое отняло у меня Адама, и как я с тех пор отчаянно искала Иерихонский эликсир.

– Сельма, – явно потрясённо произнесла Жизель, когда я закончила актуальными событиями, касающимися войны с гномами. – Я понятия не имела.

– Как бы вы смогли об этом узнать, – ответила я, отпив от ставшего теперь уже холодным кофе. – Об этих событиях не написано в газете, ну, по крайней мере, не было написано до сих пор. Думаю, «Красный мститель» ознаменовал новую эру журнализма в Объединённом Магическом Союзе.

– Ты и правда похожа на свою мать больше, чем я когда-либо думала, – задумчиво сказала Жизель. – Я полагала, что ты в безопасности с бабушкой, но, если ты решила продолжить путь своей матери, тогда дело, конечно, обстоит совсем иначе.

– Если бы я не влюбилась в Адама, а в какого-нибудь плебея, то, возможно, всё было бы по-другому, – тихо сказала я. – Тогда я была бы счастлива и довольна своей ролью в Объединённом Магическом Союзе и не ставила бы под сомнение так много вещей, но этого не случилось, и я рада.

– Твоя мать гордилась бы тобой, – сказала Жизель и улыбнулась. – Во всяком случае, я горжусь. Твои брат и сестра получат чудесную старшую сестру.

– Я не хочу подвергать их опасности. Теперь ты знаешь, какую жизнь я веду в Шёнефельде. Им придётся быть сильными, потому что не избежать того, что они соприкоснутся с моими проблемами, даже если будут находится далеко от Шёнефельде. Бальтазар узнает, что они появились, и только уже это представляет собой опасность.

– Мы воспитали их сильными личностями, – сказала Жизель. – Благодаря этим трудностям они вырастут, в этом я уверена.

– Вы не могли бы показать мне их фотографию? – спросила я.

– Конечно.

Жизель встала и прошла в соседнюю комнату. Вскоре она вернулась с фотоальбомом. Она открыла его, и я увидела лица двух незнакомцев. Я на мгновение оторопела, когда поймала себя на мысли, что, хотя это мои брат и сестра, но я ничего он них не знаю, и мы совсем незнакомы.

– У них тёмные волосы, как у Тони, – сказала Жизель. – И те же серо-зелёные глаза, как у твоей матери и тебя.

– Да, – ответила я, разглядывая их улыбающиеся, открыты лица. Они были больше похожи на моего отца, чем на меня и маму. – Какие они люди?

– Лидия – славная девочка, готовая помочь, и у неё чуткое сердце. Она застенчивая и сдержанная. Нам приходилось часто поощрять её быть более уверенной в себе. Леандро, однако, слишком темпераментный, его нам приходилось сдерживать, чтобы он не слишком зацикливался на какой-нибудь идеи. У него бурный нрав, и он легко впадает в гнев, но глубоко в сердце хочет хорошо со всеми ладить. Оба очень спортивные. Они увлекаются стрельбой из лука.

– Стрельбой из лука? – улыбнулась я.

– Да, Филлип заразил их этим, – рассмеялась Жизель.

– Это хорошо, если они смогут защитить себя, – ответила я. – У них уже проявились магические силы?

– У Лиандро да. Когда у него случаются приступы гнева, по саду может внезапно пронестись буря. У Лидии пока ещё ничего не обнаружилось, но она такая мягкая, что меня это не удивляет.

– Как они воспримут эту новость? – спросила Лиана.

– Я могу себе это представить, – рассмеялась Жизель. – Лиандро будет в восторге и с головой бросится в своё новое приключение. Иногда я думаю, что он уже догадывается о том, что другой. Лидии же напротив, вероятно сначала испугается.

– Не могу дождаться, когда познакомлюсь с ними, – вздохнула я.

– Познакомишься, – ответила Жизель. – Скоро они закончат школу, и тогда окончательно придёт время, всё им рассказать. Но я не хочу ничего разрушить, нужно действовать осторожно, особенно с Лидией.

– Я это понимаю, – ответила я.

– Лучше расскажи нам побольше о них, – сказала Лиана. – Что-нибудь из их детства.

– О, да, – согласилась я, и Жизель начала рассказывать несколько историй о том, как Лидия и Леандро обнаружили своё увлечение стрельбой из лука и как их десятый день рождения закончился неразберихой, потому что двойняшки спрятались на чердаке, чтобы спокойно съесть подаренные сладости, в то время как все, ужасно беспокоясь, их искали.

Было уже ближе к вечеру, когда мы посмотрели на часы.

– Нам пора, – сказала Лиана.

– Как вы сюда попали? – спросила Жизель.

– Мы использовали портал к Сибиллам, – ответила я.

– Тогда я отвезу вас туда, – предложила Жизель. – Это самое меньшее, что я могу сделать.

благодарностью приняла предложение Жизель, потому что оно предоставляло мне дополнительные минуты, когда я смогу расспросить Жизель о деталях из жизни Лидии и Леандро.

Когда мы прощались, было такое ощущение, будто я должна расстаться с кем-то, кого знаю уже многие годы.

– До скорой встречи, Сельма, – настоятельно произнесла Жизель, крепко меня обнимая. – А до тех пор будем друг с другом на связи. Я немедленно войду в контакт с твоей бабушкой и расскажу ей о твоём визите. Нам обязательно нужно обмениваться новостями, если ситуация в Шёнефельде такая сложная. Кроме того, ты должна сообщать мне обо всём, что происходит в твоей жизни. Рассказывай, как продвигается поиск эликсира и как дела у Адама.

Я с удивлением посмотрела на неё, но в её глазах читалась решительность, говорящая о том, что она была абсолютно серьёзна.

– Да, – озадаченно сказала я.

Затем я в последний раз помахала и прошла через дверь в Шёнефельде.


День Святого Валентина

Неделю спустя политическая ситуация так и не изменилась. Адмирал доказал своё мастерство, добившись более щедрого продления отсрочки, а я каждый день ждала, когда примус, наконец, прокомментирует ситуацию и извиниться за свою дипломатическую акцию. Тем временем Рамон и Дульса отправились проверять наводку гномов.

– Только в Северной Америке существует девять городов с названием Линкольнвилл, – сказала Лиана. Мы сидели в День святого Валентина на кухне её коммуналки. – Гном не мог выразиться немного точнее?

– Мне жаль, Лиана, – сказала я. – Но я не могу пойти туда ещё раз. Я израсходовала весь свой бонус.

– Я знаю, – протянула она, разглядывая карту над плитой, на которой она распределила иголки с красной головкой, чтобы отметить все существующие места с названием Линкольнвилл. – Больше всего мне хочется отправится туда самой и всё осмотреть, – она нетерпеливо ходила по кухне туда-сюда.

– Я знаю, – ответила я. – Но мы договорились, что Рамон и Дульса поедут одни, чтобы не вызывать подозрений, что мы сами продолжаем искать девушек. Если мы все внезапно исчезнем и возьмём с собой Рамона, Торина и Леннокса, палата сенаторов насторожится. Рамон и Дульса должны справится сами, а как только у них появятся какие-нибудь догадки, они немедленно сообщат нам.

– Я знаю, – простонала Лиана, потом села напротив, вытащила газету и какое-то время изучала её.

– «Хроника короны» пишет что-то новое? – спросила я.

– До сих пор не проронила ни слова о том, что Ладислав Энде подстрекатель войны. Это значит, они всё ещё упорно игнорируют тот факт, что «Красный мститель» вообще существует, – Лиана отложила газету в сторону и налила себе ещё одну чашку чая.

Я задумчиво кивнула. «Хроника короны» не прокомментировала обвинения, которые выдвинул «Красный мститель», а эвакуацию Акканки объяснила на восьмой странице в крошечной статье тем, что были проблемы с огненными питонами и что эта временная ситуация скоро разрешится.

Множество студентов были в замешательстве из-за противоречивого репортажа и не знали во что верить. Однако Фалько Гёрнер и несколько его близких друзей везде в Тенненбоде раздавали актуальное издание «Красного мстителя», и так как профессор Эспендорм не остановила его, мы предположили, что в её интересах информировать студентов об истинных событиях.

– Что говорит твоя бабушка о случившимся? – спросила Лиана, встала и убрала карты в коробку.

Я вздохнула. Моя бабушка отнеслась к этим, так быстро развернувшимся событиям, с удивительным хладнокровием.

– Она говорит, что ничего другого и не ожидала от Ладислава Энде. Но сейчас она всё равно гостит у Жизель и Филлипа. Политика на данный момент её не интересует. То, что я нашла Лидию и Леандро, намного важнее, и я хорошо могу её понять.

– Я действительно очень рада за тебя, – сказала Лиана и поставила коробку на полочку. – А загадку с Линкольнвилл мы тоже ещё решим.

– Обязательно, – сказала я. – А до тех пор, пока Дульса и Рамон не свяжутся с нами, давай отвлечёмся. Я, в любом случае, постоянно думаю о Беларе. Я понятия не имею, куда снова пропала Нурия. Все здания, которые она мне выписала, я уже обыскала, и никакого результата.

Те места, в которых, по её мнению, стоит копать, можно спокойно пропустить. Нужно учесть то, что сказали гномы. Но Нурия просто больше не показывается, а я, в принципе, хожу без всякого плана по улочкам в надежде, что случайно на что-нибудь наткнусь, – я вздохнула. – Я знаю уже каждый уголок в городе и множество кошек тоже.

– Ты говорила с Седони о том, почему продолжаешь видеть Адама? – спросила Лиана, и я совершенно неожиданно вздрогнула, когда она назвала его имя.

– Да, – сказала я, медленно кивнув.

Видения с Адамом были пугающе реальными, а беспомощный звук его слов продолжал звенеть в ушах. Они разожгли боль заново, словно тлеющие угли, получившие свежую пищу, поэтому я снова увеличила дозу эссенции колючих функий.

– Думаешь, он послал тебе сообщение? – почти прошептала Лиана.

Я долго колебалась, потом кивнула.

– Да, – сказала я глухим голосом. – Именно так я и думаю. Ему нужна моя помощь. Но Седони смотрит на это иначе. Она очень осторожна в том, что говорит. Она думает, что это, скорее всего, просто сон. Но настоящую уверенность мы обретём только, когда я снова смогу попасть в мир грёз, и мы вместе посмотрим на этот сон.

– Значит. ты не смогла попасть туда ещё раз?

– Нет, – ответила я. – Но Седони терпелива. Она говорит, что если я смогла попасть туда один раз, то смогу снова. С драконами, вероятно, не было бы проблем, но Седони настаивает на том, что это должно сработать и без драконов.

– Ты можешь позаимствовать дракона. Фавны, наверняка, с удовольствием привели бы его к тебе, – ухмыльнулась Лиана, и я прекрасно поняла, что она хочет увести меня от тяжёлой темы разговора.

Я быстро кивнула, пытаясь улыбнуться в ответ, хотя мысли об Адаме снова усилили болезненное биение сердца. Я попыталась думать о драконах и особенно о маленькой Сесилии, которая была по-настоящему ко мне привязана, точно так же, как и я к ней. Драконы чувствовали себя в своих временных палатках во дворе замка комфортно, тем более, что теперь у них было больше посетителей.

Только фавны обходили двор стороной и проклинали крылатых монстров. Студенты, однако, были в восторге от присутствия драконов, часто проходили мимо палаток и любили останавливаться, чтобы погладить драконов или покормить их небольшим лакомством.

– Грего Кёниг тоже предпочёл бы, чтобы драконов перевели в другое место, – сказала я.

В мае намечалось следующее соревнование драконов, а он боялся, что драконы будут не в форме, если вскоре не возобновить тренировку. Кроем того, он постоянно беспокоился об Акканке, и не мог сосредоточится, когда вёл занятия по магической флоре и фауне, которые перенесли в один из больших лекционных залов.

– Мне больше интересно, когда снова появится Скара, – задумчиво сказала Лиана. – Она всё ещё болеет, – она подчеркнула слово «болеет» вытянув губы в трубочку.

– Расползлись слухи, что Дульса и Ширли увели у Скары её телохранителей, – ухмыльнулась я.

– О, да, – ухмыльнулась в ответ Лиана. – Все заключают пари, появится ли Скара скоро в Теннебоде вместе с Ленноксом или же придёт одна. Лично я не верю в то, что она осмелится сделать ещё одного брата Торрел своим ручным пёсиком, – сказала Лиана.

В этот момент возле двери послышался шум, и в квартиру вошёл Лоренц с довольной улыбкой на устах. На нём был одет элегантный, белый смокинг с розовым галстуком-бабочкой, и он был в лучшем настроении.

– Привет, дорогие, – сказал он. – Объявляю День Святого Валентина открытым.

– Только без меня, – возразила я.

– Не перечь мне, – строго сказал Лоренц, и я страдальчески вздохнула.

Я должна была признать, что немного недооценила то, в каком масштабе Лоренц задумал это мероприятие. Только когда в середине недели началась продажа билетов в Глиняном переулке 13, и студенты толпами не явились на послеобеденные лекции, только чтобы заполучить ещё один билет, я поняла, что Лоренц и Этьен установили новые стандарты. Профессор Пфафф был не особо рад такому отношению к своему предмету, и тем упорнее тренировался с теми, кто остался, задержав семинар на пятнадцать минут.

В то время, как мои однокурсники продолжали и дальше работать над своими реалистичными копиями дроздов, а профессор Пфафф требовал всё более точные детали, я терпеливо пыталась пробудить к жизни моего дрозда. Но под критичным взглядом профессора Пфафф у меня не получалось привести в движение даже хотя бы одно перо птицы.

– Ты должна погрузиться в лёд, – неоднократно повторял профессор Пфафф. – Тебе нужно слышать его и чувствовать. Надо только сконцентрироваться и сильно захотеть. Ты должна проявить желание покорить лёд, и тогда у тебя получится.

В доказательство, что это возможно, он то и дело показывал это упражнение на модели кота, которую уже приготовил для следующего урока.

Он смотрел на животное изо льда сосредоточенным взглядом, затем поднимал руки, будто собирался наброситься на кошку, и внезапно тонкие и изящные усы вздрагивали, голова осторожно склонялась, и кошка открывала глаза. Не слишком удивляясь тому, что она здесь делает, кошка потягивалась, спрыгивала со стола, а затем мурлыкая, начинала ластиться к нашим ногам. Точно так же, как профессор Пфафф мог вдохнуть в животное жизнь, он мог устанавливать, что будет делать кошка, наряду с её свойственным природе провидением.

– Чем больше модель похожа на оригинал, – сказал он, – тем лучше вы можете оценивать своё создание и управлять им. Потому что даже у созданий изо льда есть собственная воля, как и у любого живого существа. Толково управлять собакой с головой орла будет сложно, даже если такие эксперименты не раз были предприняты в прошлом. Однако между тем закон очень точно регулирует применение пятого элемента, и то, как разрешено пользоваться этими силами. Согласно параграфу 36 допускается создание как можно более точных копий живых существ. Всех других созданий мы обязаны уничтожать. Вам, в любом случае, нужно ещё раз интенсивно заняться законами, которые затрагивают вас, потому что палата сенаторов строго следит за соблюдением этих правил.

Я заверила профессора Пфафф, что займусь ими, хотя больше уже не верила в то, что в моём случаи вообще понадобится этот закон, пока я заглушаю мои магические способности травяными микстурами.

– Хотя ратуша не оптимальное место, – прервал Лоренц мои мысли, прислоняясь к дверному проёму. – Но думаю, мы сделали всё от нас зависящее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю