Текст книги "На земле штиптаров"
Автор книги: Карл Фридрих Май
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)
Когда Суэф заметил нас, он поднял руку и сделал насмешливый жест. Если бы лодка всю дорогу плыла так же быстро, как и поначалу, то она, конечно, достигла бы того берега скорее, чем мы – середины реки, ведь трое подручных нашего славного помощника, казалось, вообще не имели суставов. Они с удивительной осторожностью отвязали цепь, державшую паром, взяли шесты и принялись шуровать ими в воде так, будто искали булавки на дне реки. К сожалению, наши лошади были не приучены к подобной переправе. Нам пришлось оставаться в седле, чтобы их успокоить, иначе бы я велел моим спутникам самим взяться за дело.
Впрочем, Халеф нашел средство, как ускорить движение парома. Он достал из-за пояса плетку и, обратившись к пареньку, стоявшему ближе всех, сказал:
– Поторапливайся!
Одновременно он стукнул его по спине, и, едва это случилось, старик крикнул:
– О Аллах! О горе! О рок! Живее за дело, сыны! Эй вы, мужчины, толкайте плот, двигайте его! Работайте, работайте, силачи! Чем скорее мы будем на том берегу, тем больше будет бакшиш, который мы получим от этой четверки знаменитых шейхов и эмиров.
Этот тонкий намек так укрепил мышцы юношей, что все трое по-настоящему напряглись. Скорость удвоилась. Конечно, мы не упускали лодку из виду. Чтобы добраться до цели, намеченной на том берегу, гребцам пришлось забирать немного вверх против течения. Возле берега сделать это было нетрудно, но чем ближе они подплывали к середине реки, тем сильнее им приходилось напрягаться. Лодка явно замедлила ход; как ни пыталась она удалиться от нас, ее сносило к нам. Похоже, Суэф призадумался. По его жестам мы видели, что он подгонял гребцов, призывая их еще немного напрячься.
Наши люди тоже с трудом толкали паром. Сила течения была такова, что канаты издавали глухие звуки. Если бы хоть один из них оборвался, мы стали бы игрушкой волн. Старый паромщик перебирал все известные ему слова, чтобы побудить юношей напрячь свои силы.
Что касается лодки, то ее гребцы сделали одну большую промашку. Поначалу, когда они плыли близ берега, где вода была поспокойнее, им надо было забирать как можно больше вверх, гребя против течения, пока они не достигли бы места, где могли бы спокойно довериться течению и плыть, подгоняемые волнами, к тому берегу, лишь слегка выравнивая лодку.
Теперь же лодка наполовину приблизилась к нам; мы ясно видели лица людей, сидевших в ней. Паромщик с видом знатока следил за утлым суденышком.
– Они не справятся, – сказал он. – Либо поломаются весла, либо… ах, Аллах, Аллах, они уже на середине! Клянусь шайтаном, это дюжие парни! Они все же справятся, ведь… о беда, о несчастье, о погибель! Теперь уж все!
Он был прав. У одного из гребцов дернулось правое весло; оно выскочило из уключины и тут же, с силой ударив его по руке, упало. Боль была такой сильной, что он выпустил из руки и левое весло; течение подхватило оба весла и унесло их. Теперь лодкой управлял лишь один гребец; сил ему явно не хватало.
На том берегу реки все затихло. Лопаты и кирки замерли. Рабочие стояли у воды, напряженно следя за происходившим. Тем временем и мы добрались до середины реки. Под напором воды одна сторона плота приподнялась. Плот легко мог зачерпнуть воду, и тогда с нами тоже было бы все кончено. Настал момент наивысшей опасности.
Гребец, правивший лодкой, совсем выбился из сил. Он сложил весла и замер. Течение несло лодку прямо на наш плот. Она неслась с бешеной скоростью. С того берега реки раздался пронзительный голос:
– Женщина, женщина, держись крепче!
Но тут все и случилось. Раздался громкий треск. Лодка столкнулась с плотом. Разнесся один пронзительный вопль. Его одновременно испустили люди, стоявшие по обоим берегам реки, а также четверо человек, сидевших в лодке, и мы, находившиеся на плоту. В этом едином крике звучал панический страх.
В подобные секунды многие люди действуют, повинуясь какому-то таинственному инстинкту, который подсказывает им, как надо поступить, хотя их разум теряется в догадках. Молниеносно они выбирают правильное решение, а потом даже не могут объяснить, почему поступили так, а не иначе.
Другие действуют, обдумав все четко и тщательно. И не говорите мне, что в момент опасности не остается времени, чтобы принять решение. Нет, прямо-таки удивительно, какими способностями всемилостивый Творец наградил душу человека. Во сне, например, одна-единственная минута охватывает события целого дня и даже более того. Мне как-то снилось, что мне предстоит выдержать экзамен. Целый день был посвящен письменным работам. Я справился первым, вышел из классной комнаты и на несколько часов отправился в горы. Устный экзамен проходил через два дня. В тот вечер, незадолго до окончания экзамена, обрушилась скамья, на которой сидело множество слушателей, и… я проснулся. Мой товарищ по ночлегу захлопнул окно. В ответ на мой вопрос, долго ли я спал, он сказал, что всего каких-нибудь три минуты. Значит, за три минуты я прожил три экзаменационных дня, увидев их во всех деталях. Я точно знал содержание моей письменной работы, насчитывавшей немало страниц; я мог ответить на все вопросы, заданные мне. Да, я даже знал людей, которых встречал во время снившейся мне прогулки; знал, о чем мне довелось с ними поговорить. Конечно, на следующее утро я основательно забыл все увиденное.
Итак, сон, длившийся три минуты, вместил в себя события целых трех дней, – то есть одна минута сна охватывала весь день, наполненный видимыми событиями и душевными переживаниями. Наяву эти события и переживания растянулись бы на четырнадцать сотен минут. Во сне я прожил их мгновенно, и мне не хотелось бы утверждать, что такого не может быть наяву.
Мне приходилось бывать в ситуациях, когда моя или чужая судьба решались всего за какую-то секунду, а по ее прошествии, когда опасность миновала, я осознавал, что всего за секунду я успевал полностью оценить опасность, представить себе, как я мог защитить себя, выбрать самый лучший способ защиты и использовать его. Все это кажется непостижимым чудом, но в повседневной жизни встречаются тысячи больших и великих чудес, не замечаемых нами. Мы не только окружены подлинными чудесами, сотворенными Господом Богом, но и сами являемся величайшим из чудес. Атеист может поспорить со мной; мне жаль его.
Нечто подобное произошло и здесь, посреди разлившейся реки. Женщина, сидевшая на носу лодки, вцепилась в ее край, крича от ужаса, но удар о плот был столь сильным, что она не удержалась и выпала из лодки. Она исчезла в грязноватых волнах, которые катила река, но я тут же настиг ее.
Я не могу сказать, каким образом я умудрился спрыгнуть с лошади, сколько времени мне понадобилось, чтобы снять оружие, извлечь содержимое моих карманов, сбросить пояс вместе со всем, что в нем находилось. Позднее Халеф уверял, что будто бы еще до столкновения я выпрыгнул из седла, очевидно, твердо полагая, что женщина не сумеет удержаться в лодке. Он напрасно пытался меня удержать, но я ничего не помню об этом. Все мое сознание сосредоточилось на одном-единственном событии.
Я точно знаю лишь то, что я схватил женщину рукой и стал тянуть ее вниз, чтобы поднырнуть под лодку и плот. То и другое могло быть опасно для нас.
Вынырнув, я увидел, что нас снесло на значительное расстояние вниз по течению. Я держал женщину за рукав ее тужурки из голубого сукна. Она потеряла сознание, что было мне только на руку. Я уже миновал середину реки и надеялся достичь того берега, не тратя силы в борьбе с волнами. В подобных ситуациях лучше плыть на спине, хотя это плохо тем, что не видно, куда плывешь. Зато этот способ удобнее; так легче плыть с грузом. Я положил женщину так, чтобы голова ее не касалась воды, и доверился волнам.
Поскольку мне пришлось взвалить на себя тело этой несчастной женщины, мой корпус погрузился глубоко в воду. Ноги я держал высоко, поэтому мне с трудом удавалось время от времени поднимать из воды нос и рот, чтобы вдохнуть. К тому же я напрягал все силы, чтобы постепенно приблизиться к берегу.
Это было вовсе не так легко, как могло бы показаться читателю. Берег рассекал речной поток; высокие, длинные волны, отразившись от него, катились к середине реки; мне мало что было видно, а ведь приходилось следить за множеством предметов, плававших вокруг или торчавших из воды. Люди, стоявшие на берегу, побежали вниз по течению, следуя в том же направлении, что и я; их крики сбивали меня с толку. Конечно, они вряд ли могли бежать так же быстро, как я плыл, ведь я несся вперед с головокружительной скоростью. И в этих обстоятельствах я сохранял хладнокровие. Если бы я по ошибке угодил в один из тех многочисленных водоворотов, мимо которых проплывал, если бы я вообще лишь на какой-то момент потерял самообладание, я бы погиб и вместе со мной погибла бы эта женщина. Плыть в одежде плохо даже в спокойной воде, но плыть при таком волнении стихии, держа на себе немалую тяжесть, да еще будучи обутым в такие желанные прежде, но теперь воистину роковые «сапоги от подагры», подаренные мне врачом из Радовиша, – это, конечно, совсем другое дело. Как потом выяснилось, я пробыл в воде вовсе недолго, но время растянулось для меня, словно вечность.
Но вот – наконец, наконец! – мне удалось миновать стремнину, где поток неумолимо уносил меня вперед; преодолел я и водовороты, что возникали там, где находился недавно берег. Теперь я плыл по затопленной прибрежной долине; вода здесь была спокойной, но, к своему изумлению, я никак не мог нащупать дно. Это сбивало меня с толку; всякий раз, когда я пытался достать до земли, ноги уходили все глубже и глубже. Внезапно я услышал, как кто-то крикнул мне:
– Бога ради! Плыви дальше, дальше! Там карьеры. Плыви сюда!
Для возведения железнодорожной насыпи брали землю по соседству, поэтому появились глубокие карьеры, над одним из которых я сейчас проплывал. Я не мог видеть человека, кричавшего мне, ведь вода захлестывала мне глаза, но я догадывался, что он стоял на насыпи, и потому поплыл в его сторону. Насыпь едва выступала из воды; та доходила почти до ее края.
Когда я достиг насыпи, сразу десять, а то и двадцать рук потянулись ко мне и к женщине. Они подняли ее безжизненное тело. Я стал ползком выбираться наверх; мне помогали. Только теперь я почувствовал, что моя одежда весила, наверное, центнер.
Вокруг меня разносилось громкое ликование; только два голоса заходились в плаче. Эти люди думали, что женщина мертва. Я сказал, что захлебнуться она не могла; впрочем, она могла умереть в момент удара о воду. Ее унесли к дощатым хижинам, в которых жили рабочие; их поселок располагался вниз по течению реки.
Послышался стук копыт; он приближался. Трое моих спутников галопом взнеслись на насыпь. Впереди мчался Халеф.
– Сиди, сиди! – крикнул он издали. – Ты жив еще или мертв?
– Я жив! – ответил я. – Я чувствую себя совершенно нормально.
– Да вознесется к Аллаху слава, хвала и благодарность!
Он соскочил с коня, бросился на землю и, сев рядом со мной и схватив мои руки, сказал:
– Как можно было прыгнуть в такую воду! Ты наверняка наглотался ее?
– Да, и она пришлась мне по вкусу почти как пиво, которое мы недавно пили.
– Мне бы не хотелось ее отведать. Аллах, Аллах, как я был напуган, когда ты скрылся в воде! Разве стоило рисковать жизнью из-за этой женщины?
– Конечно! Разве ты бы не рисковал жизнью из-за Ханне, милейшую среди жен и дщерей?
– Да, но одно дело Ханне! А кто эта женщина? Она твоя возлюбленная или сестра? Ты любил ее и готов был взять себе в жены?
– Она человек, и она находилась в смертельной опасности, а я воды не боюсь.
– Река сегодня дурная. Посмотри, как она бесится от того, что отняли жертву, уготованную ей. Я привел тебе Ри, ведь ты не можешь ходить. Влезай на него! Мы поищем местечко, где ты мог бы просушить одежду.
– Где наши ружья и другие вещи?
– Они все у меня. Ружья подвешены там, к седлу.
– А что стало с остальными, сидевшими в лодке?
– Обоих гребцов мы взяли к себе на паром; портной же бросился в воду.
– Он утонул?
– Нет. Шайтан не хочет с ним знаться. Я видел, как он плыл со своей клячей; мы хотим его поискать.
Он снова поднялся и стал высматривать Суэфа. Потом указал куда-то вниз по течению реки:
– Там они оба, он и его лошадь.
Я посмотрел в указанном направлении и разглядел их вдалеке от нас; Суэф держался за хвост лошади, и она плыла, увлекая его за собой. Они находились неподалеку от берега. Действительно, эта кляча дорогого стоила.
– Поехать и дать ему по носу, когда он выберется из воды? – спросил хаджи.
– Нет, он достаточно натерпелся страха. Хватит с него.
– Он один виноват, что тебе пришлось прыгать в воду.
– Это не повод его убивать.
– Он уйдет от нас. Ты же не можешь в таком состоянии мчаться за ним!
– Пусть он едет! Мы еще догоним его.
Оско и Омар тоже, конечно, были очень рады, что водное путешествие, которое вообще не значилось в нашей программе, закончилось так удачно. Нас обступили рабочие; они что-то радостно кричали и звали меня пройти в одну из хижин, где имелась печь, возле которой я мог бы просушить свою одежду. Конечно, это было для меня нужнее всего сейчас. Поэтому я вскочил на коня и поехал назад как раз в тот момент, когда портной достиг берега. Пока мне было все равно, что он там делал.
Мне не пришлось править конем; об этом позаботились рабочие. Они схватили его под уздцы и даже взялись за стремена. Другие шагали впереди, а также рядом со мной и позади меня; меня везли, можно сказать, с триумфом, правда, триумф мой был слегка подмочен: вода стекала с одежды и капала с сапог. Обернувшись, я увидел, как Суэф помчался по полю галопом. Похоже, лошадь и всадник легко отделались.
Халеф видел, куда я смотрю. Он нахмурился и, погрозив всаднику кулаком, сказал:
– Сорная трава долго живет, но что Аллах сотворил, Он же и погубит.
Разгневанный малыш намекал на то, что портной, эта «сорная трава», непременно будет истреблен.
Там, где паром причалил к правому берегу реки, стоял паромщик с тремя своими подручными. Когда он увидел меня, то повысил голос, заговорив почти патетическим тоном:
– Тысячу крат благодарности святым халифам, десять тысяч крат прославлений пророку и сто тысяч крат восхвалений Аллаху всемогущему, ибо они хранили тебя в минуту опасности. Когда я увидел тебя, ныряющего в реку, мое сердце застыло как камень, а душа источала кровавые слезы. Теперь я вижу тебя целым и невредимым, и мой дух ликует и восторгается, ведь ты сдержишь свое слово и дашь нам обещанный бакшиш.
Итак, смысл сих пространных речений был краток. Я покачал головой и ответил:
– Я не знаю ни о каком обещании.
– Значит, вода помутила твой ум. Вспомни, что ты говорил, когда твой спутник, угрожая плеткой, торопил нас.
– Моя память не пострадала; я помню каждое свое слово. Ты требовал бакшиш, но я ничего тебе на это не сказал.
– О эмир, как мне жаль тебя! Твои мысли все же ослабли. Ведь именно промолчав, ты ответил согласием на мою просьбу. Если бы ты решил отказать нам в бакшише, то ясно бы об этом сказал. И поскольку ты этого не сделал, мы должны получить награду.
– А если я все-таки откажусь?
– Тогда мы примемся тебя обличать, мы сочтем тебя за человека, который не держит своих обещаний.
Его слова встретили плохой прием даже не у меня, а у рабочих. Люди возмутились тем, что паромщик настаивал на выплате бакшиша, который я ему не обещал, да еще наговорил мне оскорблений. Его мигом схватили, и десять, а то и двадцать кулаков устремились к нему.
– Стойте! Отпустите его! – воскликнул я, пытаясь перекричать шум, поднятый людьми. – Я дам ему бакшиш.
– Не нужно это! – крикнул мне кто-то. – Он получит его от нас, вот увидишь.
– Остановитесь, остановитесь! – раздался пронзительный крик старика. – Не надо мне бакшиша, не надо!
Он вырвался и побежал к парому, где уже укрылись трое его отважных подручных. При этом он развил скорость, которая была совершенно противоположна медлительности, замеченной в нем прежде. Он даже позабыл, что не берется ни за одно дело, не раскурив свою трубку. Она выпала у него, и паромщик бросил ее в беде. Один из рабочих поднял ее и, усмехнувшись, швырнул на паром. Но старик даже не потянулся за трубкой, а схватил цепь, чтобы как можно быстрее отвязать паром и отплыть от берега. Как только нас с ним разделила полоска воды, он начал ругаться, обзывая меня скрягой и вероломным скупцом.
Халеф подошел к берегу, поднял ружье и пригрозил:
– Молчи, иначе я застрелю тебя!
Однако старик продолжал поносить меня. Он не верил, что Халеф выполнит свою угрозу. Он держал шест в руке, не пуская его в дело. И тут малыш нажал на курок, метясь в шест. Пуля вошла в дерево близ руки старика; во все стороны полетели щепки. Паромщик вскрикнул, выпустил за борт шест и повалился на плот, думая, наверное, что в таком положении он надежнее всего защищен от следующей пули.
Это вызвало громкий хохот рабочих, которых, как и нас, позабавила внезапная расторопность старца.
Тем временем мы добрались до самой большой из построек и остановились перед дверью. Я спешился; меня повели внутрь.
Помещение было просторным. По стенам висели немногочисленные пожитки рабочих. Вокруг были сколочены настилы из досок; на них сидели, и они же служили кроватью. В дальнем углу высилась громадная кафельная печь; подобной конструкции я еще никогда не видел. Здесь стояло четыре котла, в которых варили пищу, но на плите было достаточно места, чтобы высушить сырую одежду.
Едва я вошел, как из другой лачуги заглянул какой-то молодой, крепкий мужчина, тотчас крикнувший мне:
– Ты прав, господин! Она не умерла, она жива; она снова дышит. Я только на миг отбежал от нее, чтобы сказать тебе спасибо.
– Она твоя родственница?
– Она моя жена. Я здесь смотритель. Она рискнула плыть через реку, потому что я велел ей сегодня с утра быть дома. Но тебе надо переодеться. Я мигом принесу тебе свой праздничный костюм.
Он удалился и тотчас вернулся с брюками, курткой, жилетом и парой туфель; взяв эти вещи, я направился в крохотный чулан, чтобы переодеться. Мне помогал Халеф. Сняв с меня мокрую одежду, он запричитал:
– Ах, эфенди, теперь покончено с достоинством, подобавшим твоему званию, и обаянием твоего нрава. Этот прекрасный костюм обошелся тебе в Стамбуле в шесть с лишним сотен пиастров, а теперь вода отняла блеск, присущий ему. Смотри, когда ты напрягался во время плавания, твои брюки лопнули и теперь в одной из брючин зияет ужасная дыра. Ее нужно зашить, дабы не была уязвлена прелесть твоих членов. Хотя иголку и нитки я непременно ношу с собой, но могу ли я надеяться найти здесь утюг, чтобы придать твоему костюму приятный вид? В этом я сомневаюсь.
Со слов малыша ни в коем случае нельзя составлять впечатление обо мне и моем облике. Он просто привык так изъясняться.
– Спроси-ка, быть может, среди рабочих есть портной.
Он удалился с моей одеждой, и я услышал, как он громко спросил на улице:
– Послушайте, сыны и внуки железной дороги, есть ли среди вас портной?
– Есть! – воскликнул кто-то.
– Мой друг, да благословит тебя Аллах за то, что во времена своей юности ты пришел к мысли сшивать творения ткача ниткой, дабы мужчины твоего народа могли прикрывать свои ноги и руки! Умеешь ли ты латать прорехи?
– Так аккуратно, что одежда выглядит еще милее, чем прежде.
– Так ты великий мастер швейной иглы. Есть ли у тебя также утюг?
– Даже два!
– Тогда я передам тебе костюм моего друга и повелителя. Тебе надлежит высушить и выгладить его, а прореху в нем скрыть от взоров. Если ты сумеешь сделать все это так, что никто не заметит дыру, то получишь бакшиш, а правоверные всех земель и стран возрадуются твоему искусству, и слава твоя распространится до тех рубежей, где положен предел Вселенной. Возьми костюм в свои руки, и дух пророка да осенит тебя!
Я улыбнулся, представив себе серьезную физиономию малыша, с которой он произносил эту тираду. Вернувшись, он застал меня за обследованием моей гипсовой повязки.
– По ней тоже видно, что она побывала в воде, – сказал он. – Она размякла?
– Нет, но все же мне хотелось бы снять ее. Правда, прошло всего несколько дней с тех пор, как ее наложили, но я думаю, что стоит рискнуть.
Взяв в руки ножи, мы удалили повязку так, что я не почувствовал ни малейшей боли. Когда нога освободилась от гипса, я попробовал встать. Это превзошло мои ожидания. Я даже прошелся по чулану взад и вперед, довольно уверенно наступая на ногу. Покалывало в ней слабее, чем я думал.
– Теперь ты не будешь надевать эти сапоги от подагры? – спросил хаджи и указал на данный предмет обуви, принявший после пребывания в воде очень плачевный вид.
– Нет, я оставлю их здесь.
– Давай подарим их рабочим, которые могут использовать их как воронку для кофейника, ведь в этой местности люди цедят кофе через мешочек, потому что иначе оно кажется им слишком хорошим на вкус. Каких только странных созданий не встретишь во владениях Аллаха! Значит, теперь ты снова станешь носить свои кожаные сапоги с высокими голенищами и примешь совсем другой вид. В сапогах от подагры ты напоминал мне одного предка моего прадеда, потерявшего зубы еще до потопа. Так мне вернуть тебе кожаные сапоги? Я пристегнул их к седлу своей лошади.
Я дал согласие и вскоре убедился, что нога в этих сапогах имеет надежную опору. Поскольку большую часть дня я проводил в седле, мне даже не нужно было напрягать ногу. Одолженный костюм сидел неплохо, так как у его хозяина была такая же фигура, как у меня. Увидев меня, он обрадовался и попросил зайти к нему в лачугу, чтобы его жена могла меня поблагодарить.
Там сидела компания рабочих; они обедали. Их обед состоял из густой каши, сваренной из кукурузной муки на воде. Этой пищей люди довольствовались изо дня в день.
Когда мы подошли к женщине, она пыталась рассыпаться в словах благодарности, но я попросил ее помолчать. Ее муж сидел рядом; он был так счастлив, что жену удалось спасти, поэтому мне подумалось, что они необычайно любят друг друга. Из разговора я узнал, что оба они – христиане.
– Я очень рад, что и ты христианин, – сказал мужчина, обращаясь ко мне.
– Откуда ты знаешь? – спросил я его.
– Мне сказали твои спутники, пока ты менял одежду. Я слышал также, что ты не относишься к подданным султана, а принадлежишь к народу, который вел недавно большую, победоносную войну против франсизов[27]27
Речь идет о франко-прусской войне 1870–1871 гг.
[Закрыть].
– Ты из здешних краев? – спросил я в свою очередь.
– О нет. Мы почти все родом с гор, где много таких бедняков. Жители этой долины не хотят работать на строительстве дороги. Вот многие люди из моих краев и решили переселиться сюда, узнав, что на стройке можно заработать кусок хлеба. А поскольку я выучился на мастера, я теперь здесь командую, присматриваю за работой.
– Ты наверняка учился в средней школе?
– Нет. У моего отца я – второй по счету сын. Дом получит мой старший брат, а мне самому всегда нравилось что-то строить. Я сам выучился читать, писать и даже чертить и пошел учиться на мастера в Ускюб. Мой отец пасет овец; он живет примерно в восьми часах езды отсюда.
– А где?
– Это не селение, даже не деревушка. Там всего два дома; они стоят возле брода, что по дороге на Треску, а поскольку наш сосед держит конак, то местечко это называется Треска-конак.
– Ах! Как хорошо! Как здорово! – воскликнул я.
– Почему?
– Потому что я ищу этот Треска-конак.
– Ты хочешь туда поехать? К моему отцу или к хозяину конака?
– Мне кажется, к последнему.
– Как это кажется? Ты сам еще не знаешь? – удивленно спросил он.
– Нет. Туда добирается человек, который переправлялся в одной лодке с твоей женой, а мне нужно следовать за ним. Он ищет там людей, с которыми мне хотелось переброситься словечком.
– Это звучит так, словно ты с ними враждуешь.
– Ты верно угадал. Сегодня поутру туда проскакали пятеро всадников; они замышляют одно злое дело, а мы хотим этому помешать. Переправлялись они на этот берег, видимо, на пароме.
– Ах! Может быть, с ними был некий Манах эль-Барша, сборщик налогов в Ускюбе?
– Разумеется.
– Тогда я их видел. Я стоял на берегу, когда они прибыли. Они поспорили с паромщиком, дав ему плетей вместо денег. Когда Манах проезжал мимо меня, он и мне пригрозил.
– Почему?
– Потому что он меня ненавидит. Он собирал подушную подать с христиан и требовал с меня всегда в десять – двенадцать раз больше, чем надо, а я не хотел ему давать. С другими он обращался так же, и тогда мы собрались все вместе и донесли на него. Он обманул христиан на очень большую сумму.
– Какое же наказание он понес?
– Никакого. Он бежал, и говорят, что прихватил с собой все собранные налоги. Теперь он не показывается в Ускюбе. Так ты ищешь этого человека? Он всегда был дружен с нашим хозяином конака, да и сейчас, наверное, к нему завернет.
– Ты можешь описать мне, какой дорогой надо ехать, чтобы попасть в Треска-конак?
– Нужно хорошо знать местность, чтобы выбрать верное направление. Описание лишь собьет вас с толку. Если тебе угодно, я рад буду послать с тобой надежного человека, который знает местность так же хорошо, как и я. Он сочтет за большую честь доставить тебя к моему отцу, а поскольку он расскажет ему о твоем добром поступке, ты наверняка встретишь самый радушный прием.
Я с радостью принял это предложение и спросил:
– Отцовское жилище далеко отстоит от конака?
– Примерно в двух минутах ходьбы.
– Значит, обитатели конака увидят, как мы подъезжаем?
– Если ты хочешь укрыться от них, мой свояк проведет тебя так, что они не заметят вас. Впрочем, вы и так попадете туда темной ночью. Мой свояк сейчас какое-то время занят на стройке. Когда он вернется, я поручу ему ехать с вами. А сейчас прошу вас быть моими гостями. Полдень, надо пообедать. Я могу предложить вам то, что вы, пожалуй, редко могли раздобыть в стране магометан.
Он открыл ящик, наполненный сеном, и достал… ветчину и несколько дочерна закопченных колбас.
– О Аллах, Аллах! Ты и впрямь полагаешь, что мы намерены есть задницу свиньи и ее плоть и кровь, жаренную в дыму? – воскликнул Халеф. – Пророк запретил нам это, и мы совершим большой грех, если на веки вечные оскверним себя трупом свиньи!
– Ни один человек не заподозрит тебя в этом, Халеф, – сказал я. – Что же касается меня, то я съем ее с огромным аппетитом.
– Там же внутри глисты!
– Мы их не боимся.
– Я вообще не могу на это смотреть, ведь один вид свинины внушает нам ужас. Однако раз рядом нет ни Оско, ни Омара, мне нечего опасаться упреков, если я из привязанности к тебе, сиди, останусь тут. Когда ты будешь вкушать ветчину, я закрою глаза или хотя бы буду смотреть в сторону.
Гостеприимный хозяин выложил перед нами ветчину, колбасу, хлеб, перец и соль. Он достал нож из-за пояса, и я последовал его славному примеру. После того как он отрезал изрядный кусок ветчины, я сделал то же самое; пир начался. Никогда я не ел ветчины вкуснее, чем тогда в Румелии.
Халеф сел сбоку, стараясь при этом держаться у меня за спиной; мне не видно было, наблюдает ли он за мной, но я знал малыша и догадывался, что аппетит вертится у него на кончике языка. Он видел, как мне вкусно, и видел, что я отрезаю второй кусок.
– Тьфу, черт! – крикнул он. – Сиди, ты что, добиваешься, чтобы я потерял всякое уважение и благоговение перед тобой?! Если следовать заповеди пророка, то отныне я не вправе уже прикасаться к тебе.
– Мне жаль, мой милый Халеф, но сейчас я повинуюсь своему вкусу, а вовсе не слову Корана.
– Неужели это впрямь так вкусно?
– Нет ничего вкуснее.
– Аллах! Почему же пророк запретил есть ветчину?
– Потому что наверняка он никогда не вкушал ни кусочка свиной ветчины, иначе бы самым ревностным образом рекомендовал правоверным это кушанье.
– Может быть, он запретил ее из-за глистов.
– Их же там вообще нет, уверяю тебя.
– Значит, ты думаешь, что стоит рискнуть?
– Без колебаний!
Я понял по его голосу, что у него потекли слюнки. Эта сценка развеселила нашего хозяина, но он не подал и вида; наоборот, он по-прежнему спокойно сидел на корточках, правда, восторг на его лице рос с каждым отрезанным мной куском.
Халеф встал и вышел за дверь. Я догадался, что он решил посмотреть, где находились Оско и Омар. Вернулся он с довольным выражением на лице. Похоже, он убедился, что оба товарища не заметят его прегрешение. Они стояли на насыпи и изумленно смотрели на локомотив, тянувший за собой строительный поезд. Им было некогда интересоваться нами.
Хаджи снова уселся и сказал:
– Сиди, я знаю, что ты не любишь говорить о вере, но разве ты не думаешь, что пророк иногда был несколько неправ?
– Не знаю. Ему ведь диктовал Коран архангел Джибрил[28]28
Джибрил – у мусульман один из четырех приближенных к Аллаху ангелов. Соответствует библейскому архангелу Гавриилу. По воле Аллаха он являлся Мухаммеду и диктовал ему Коран.
[Закрыть].
– А не мог ли ангел ошибиться?
– Пожалуй, нет, милый Халеф.
– Или пророк неправильно понял ангела? Когда я хорошенько думаю об этом, мне кажется, что Аллах не сотворил бы свиней, если бы нам нельзя было их есть.
– Конечно, в данном случае я целиком и полностью разделяю твое мнение.
Он глубоко вздохнул. Второй мой кусок тоже исчез, и я, следуя примеру хозяина, взялся за колбасу. Халеф надеялся, что мы покончим с ней, прежде чем ему удастся преодолеть свои сомнения.
– Скажи-ка откровенно, сиди, это и впрямь так великолепно, как видно по вашим лицам?
– Это гораздо лучше, чем написано на моем лице.
– Тогда можно мне хотя бы разок понюхать?
– Ты решил осквернить свой нос?
– О нет. Я зажму его.
Это было, конечно, забавно. Я отрезал кусочек ветчины, насадил его на кончик ножа и протянул малышу, не глядя на него. У смотрителя тоже хватило ума отвернуться.
– Ах! Ох! Да это почти райский аромат! – воскликнул малыш. – Такой сочный, пряный и манящий! Жаль, что пророк запретил его! Возьми свой нож, эфенди.
Он протянул мне нож – кусочек мяса исчез.
– Ну а где же кусок ветчины? – изумленно спросил я.
– Как? На ноже.
– Он исчез.
– Так он упал.
– Жаль… но, Халеф, я вижу, ты что-то жуешь.
Теперь я смотрел ему прямо в лицо. Он сделал хитрую мину и ответил:
– Мне пришлось его сжевать, раз кусок упал прямо мне в рот. Или ты думаешь, что я должен глотать его целиком?
– Нет. Как вкус?
– Он такой потрясающий, что я хотел высказать одну просьбу.
– Говори!
– Ты позволишь запереть дверь?
– Ты думаешь, что на нас могут напасть?
– Нет, но Оско и Омар не так глубоко изучили законы пророка, как я. Они могли бы впасть в искушение, если бы вошли сюда; этому я и хотел помешать. Да не обременят они свои души упреками, что осквернили себя запахом крови и мяса, которое набили в кишки и коптили.
Он встал, запер дверь изнутри, присел к нам, достал нож и… отрезал кусок ветчины весом, наверное, в полфунта, который моментально исчез за его жидкими усами – в этих усах справа торчали шесть, а слева семь волосинок. Потом Халеф спокойно огладил обеими руками живот и молвил: