Текст книги "Акт бунта (ЛП)"
Автор книги: Калли Харт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 29 страниц)
Что с ней случилось, сынок?
Что она приняла?
Ты был там, когда это случилось?
Ты сделал это с ней?
Она сделала это с собой?
Оцепенев до глубины души, я наблюдаю за разворачивающимся безумием. Появляется каталка, и Пресли кладут на нее. Доктор с густыми дредами, завязанными в узел на затылке, светит ей в глаза.
– Кто-нибудь, позвоните в банк крови. Нам понадобится все, что у них есть, – кричит он через плечо, ни к кому конкретно не обращаясь. Однако женщина-медсестра приходит в себя и со всех ног бросается к ряду лифтов.
Люди носятся вокруг, хватают вещи, кричат о других вещах – журчащий поток информации, перекидывающийся между ними туда-сюда, от которого у меня кружится голова. Среди хаоса доктор с дредами возглавляет атаку, удерживая штурвал каталки, везет Пресли к лифтам, а затем…
…затем…
Внезапно я остаюсь один.
Ладно.
Почти один.
Пит все еще здесь.
Он снимает свою черную бейсболку и чешет висок.
– Говорю тебе. К этому никогда не привыкнешь, – бормочет он.
Я хмурюсь. Почему я ничего… не чувствую? Почему не чувствую… свои руки?
– Кровь? – бормочу я.
Пит поправляет кепку на голове.
– Нет, малыш. Надежда. Каждый раз, когда эти двери закрываются, она оказывается прямо здесь. – Он кладет руку на центр своей груди. – Надежда на то, что у них все получится. Даже когда, вероятно, это не так.
ГЛАВА 9
ПАКС
В среднем человеческое тело вмещает примерно пять и шесть десятых литра крови.
Я знаю это, потому что смотрел вниз, на озеро жизненно важной жидкости, вытекающей из Пресли Марии Уиттон-Чейз, когда делал ей искусственное дыхание. Трудно сказать, сколько осталось на бетоне, но очень много. На моей рубашке и джинсах тоже много. На руках, предплечьях и на моих белых кроссовках. На рассвете приходит уборщик и выливает ведро горячей воды с хлоркой на беспорядок и скребет тротуар жесткой щеткой, пока не оказывается по щиколотку в розовой пене. Требуется еще три ведра обжигающе горячей воды, чтобы смыть улики, и после этого тротуар снова выглядит совершенно нормально. Вот только это не так. Я все еще вижу кровь. Очертания жуткого багрового бассейна прекрасно видны мне, независимо от того, сколько раз я пытаюсь сморгнуть его.
В семь часов знакомый парень выходит из Сент-Августа; Реми видит, что я стою у развалин кирпичной стены, осколки кирпича разбросаны по земле вокруг моих ног, и вздыхает, качая головой, когда подходит. Отхлебывает кофе из чашки навынос. На его челюсти появилась темная тень, любезно предоставленная вашим покорным слугой.
– Ты все еще здесь, – заявляет он.
– Ага.
– Ты весь в крови, – указывает он.
Я смотрю на него с пренебрежением.
– Это игра «Укажи на очевидное» для одного, или кто-нибудь еще может играть?
Реми кривится. Думаю, что это должна быть веселая улыбка, но он просто выглядит обиженным. Я уже видел такое же выражение на стольких лицах раньше. Предупреждение: взаимодействие с Паксом Дэвисом может вызвать внезапные приступы разочарования, раздражения, обиды и гнева. Действуйте на свой страх и риск. Большинство людей предпочитают прервать контакт со мной – идеальный результат, и мой предпочтительный вариант общения с незнакомцами, – но Реми не знает, что для него хорошо. Он щурится на меня одним глазом, указывая на меня, когда сглатывает.
– Знаешь, ты очень похож на нее. На свою мать.
Ох, к черту это.
– Прерву тебя на этом, спасибо.
– Что? Имеешь что-то против того, чтобы тебя сравнивали с членом семьи? – Парень холодно смеется.
– Мередит не член семьи. Она вынашивала меня. На этом все.
Реми склоняет голову набок, внимательно наблюдая за мной.
– Вынашивать ребенка в течение девяти месяцев – это немалый подвиг, чувак. Тебе не кажется, что это само по себе означает, что ты должен…
– Нет, я ей ничего не должен. И просто для справки, она вынашивала меня всего восемь месяцев. Заставила вытащить меня на месяц раньше, потому что я, видишь ли, сдавил ей седалищный нерв. Мои легкие еще даже не были должным образом сформированы. Меня поместили в инкубатор на несколько недель. Итак, продолжай. Продолжай говорить мне, какая она замечательная мать.
Парень пожимает плечами.
– Наверное, это довольно хреново. Хотя, похоже, у тебя все получилось просто отлично.
Я забрызган кровью, на мне больше чернил, чем у обычного заключенного, я брею волосы до корней, и за последние три года не улыбался без изрядной доли злобы. Похоже, «получилось просто отлично» – это субъективный термин для Реми. С другой стороны, он каждый день имеет дело с больными людьми. Все части моего тела функционируют. У меня имеются все конечности. Я могу дышать без посторонней помощи. Когда вы видите, как люди проходят через больницу в буквальном и переносном смысле, человек в моем состоянии считается на пике физической подготовки.
– Если ты пришел сюда, чтобы сказать мне, чтобы я не кричал на нее, можешь забыть об этом. В тот момент, когда часы пробьют час, я направлюсь прямо туда. И тебя здесь не будет, чтобы, блядь, остановить меня.
– Тяжело, когда кто-то, кого ты любишь, так серьезно болен, да?
Я чуть не давлюсь собственным языком.
– Меня не волнует эта женщина.
– Ой ли? Не так много людей, которых я знаю, будут торчать за пределами больницы в течение двенадцати часов, спасать чью-то жизнь, покрываться кровью и не идти домой переодеваться, потому что им все равно.
– Отвали, Реми. – Вытаскиваю пачку сигарет впервые с тех пор, как меня чуть не сбил «Эво». Зажимаю одну сигарету между губами, хмурясь, когда прикуриваю, ожидая, что парень поймет намек и уйдет.
– Полагаю, было бы пустой тратой времени напоминать тебе, что ты отравляешь себя перед зданием, полным больных людей? – говорит он.
Я затягиваюсь сигаретой, наслаждаясь жжением, когда дым проникает в мои легкие.
– Ты прав.
– И ты даже не собираешься спросить о ней?
Я искоса смотрю на него, снимая воображаемую табачную крошку с кончика языка.
– О Мередит?
– Нет. О девушке, которую ты спас.
– Ты имеешь в виду девушку, которая чуть не умерла, потому что ты был слишком занят, зависая на «Грайндере»2, чтобы выяснить, почему я звал на помощь?
Реми выглядит так, словно только что откусил что-то мерзкое.
– Это должно быть оскорбительно? Подразумевая, что я был на «Грайндере», ты тем самым подразумеваешь, что я гей? И ожидаешь, что я расстроюсь из-за этого?
– Я ни на что не намекаю. Мне насрать, гей ты, натурал или сексуально амбивалентен. Ты слышал, как я кричал, и был слишком занят своим телефоном, чтобы выяснить причину. Я высказываю тебе по этому поводу.
Я ожидаю, что он будет спорить, но парень пожимает плечами.
– Ты прав. Я должен был выйти. Конечно, ты вел себя как маленькая сучка, но это не оправдание. Я должен был прийти и проверить, что, черт возьми, происходит. К счастью, девушка не умерла…
Я прищуриваюсь, глядя на него.
– Серьезно? Не умерла?
– Как я и сказал. Ты спас ей жизнь. У нее впереди долгий путь. Восстановление будет нелегким. Но она дышит благодаря тебе.
Секунду я молча перевариваю это. Думаю, что испытываю облегчение. Я делал все, что было в моих силах, чтобы не думать об этом, о Пресли, с тех пор как вышел сюда, но это было так же невозможно, как пытаться не дышать.
– Сомневаюсь, что я получу открытку с благодарностью по почте в ближайшее время, но неважно, – бормочу я.
– Что это значит?
Я закатываю глаза.
– Ты видел ее запястья. Она довольно ясно выразила свои желания, когда вот так вскрыла себе вены. Она не хотела, чтобы ее спасали, чувак.
Вертикальные. Раны были вертикальными. Моя старшая двоюродная сестра обычно резала себя напоказ. У нее были горизонтальные разрезы. Крики о помощи, или о внимании, или освобождении, в зависимости от того, какой это был день недели. Пресли имела в виду именно это, когда приставила лезвие к своей коже. Это чертово чудо, что девушка выжила.
– Если есть что-то, чему я научился, работая здесь на протяжении многих лет, так это тому, что нельзя делать предположений о намерениях кого-то другого, малыш, – говорит Реми. – Черт, почему бы тебе не дать мне одну из них. – Он указывает на пачку сигарет.
Я даю ему сигарету, главным образом потому, что ошеломлен тем, что буквально минуту назад парень читал мне лекцию о курении перед больницей только для того, чтобы потом сделать это самому. Все еще в своей медицинской форме. Реми прикуривает и возвращает мне зажигалку.
– Хуже всего ночью. Депрессия. Тревога. Страх. Беспокойство. Демоны людей выползают из тени и беснуются, как только садится солнце. Возможно, в этом было дело, когда она сделала это, но кто знает. Она могла немедленно пожалеть об этом. Передумать. Не узнаешь, пока не спросишь ее.
Я невесело смеюсь, стряхивая пепел с кончика сигареты.
– О чем, черт возьми, ты говоришь? Я ни о чем ее не собираюсь спрашивать.
– Ты не собираешься с ней увидеться?
– Зачем мне это? Будет достаточно плохо видеть ее в школе. Мне не нужно…
– Подожди, ты ее знаешь?
Я пожимаю плечами.
– Да, придурок. А как ты думаешь? Мы оба учимся в академии. – Конечно, мне не нужно уточнять, какую академию я имел в виду. Здесь есть только одна: печально известный Вульф-Холл.
– Ну, и как ее, блядь, зовут? Мы пытаемся выяснить, кто она такая, уже несколько часов, а ты, черт возьми, ее знаешь. Господи Иисусе, чувак.
– Пресли Мария Уиттон-Чейз, – говорю я. – Я не знаю ее родителей. Тебе придется позвонить в школу, чтобы узнать информацию о ее ближайших родственниках.
– Пресли? Что это за имя такое?
– Откуда, черт возьми, мне знать, чувак? То, что дали ей родители. Я едва знаю эту девушку. Позвони в академию. Получи от них все, что тебе нужно, хорошо? Я не хочу вмешиваться.
– Я бы сказал, что для этого немного поздновато.
Я с особой силой затягиваюсь сигаретой, морщась от жжения в горле.
– Ты сам это сказал, – продолжает он. – Тебе придется видеться с ней в школе. И это очень важно – спасти чью-то жизнь. Это изменит тебя так же сильно, как все это изменит ее.
– Вау. Выплевывание фактов. Да, ты настоящий Сенека. Не могу дождаться, когда выпустишь свою книгу по моральной философии. Уверен, что в одночасье она станет бестселлером «Нью-Йорк таймс». Ты ни хрена обо мне не знаешь, чувак. Я забуду обо всем этом, – я машу рукой на то место на земле, где меньше часа назад было кровавое месиво, – к обеду. К вечеру забуду и о Мередит. Я не трачу энергию на вещи, которые, черт возьми, не имеют значения.
Реми улыбается приводящей в бешенство улыбкой.
– Ладно, чувак. Если ты так говоришь.
– Я только что это сделал.
Он весело выдыхает, когда проверяет экран своего телефона.
– Мне нравится твой образ мыслей, правда нравится, но сомневаюсь, что он сохранится. Похоже, твоя Пресли Мария Уиттон-Чейз только что очнулась, мой друг. И она уже спрашивала о тебе.
Она спрашивала обо мне?
Какого хрена ей это делать?
Реми ухмыляется и уходит.
– Лично я думаю, что тебе следует навестить ее. Никогда не знаешь наверняка. Она может быть довольно крутой.
ГЛАВА 10
ПАКС
Я иду домой и принимаю душ. Не хотел этого делать. Подумал, что брызги крови добавят театральности моему выступлению, когда ворвусь в комнату своей матери, как олицетворение гнева, но через некоторое время понял, что на мне кровь Пресли, как принадлежность соучастия. Моя кожа начала чесаться. Она высохла и начала отслаиваться. Кроме того, маленький ребенок заплакал, глядя на меня, когда отец выносил его из больницы на руках, и после этого я почувствовал себя странно.
Как только принимаю душ и переодеваюсь, я проверяю время и обнаруживаю, что сейчас только десять утра. Еще три часа, прежде чем я смогу официально встретиться с Мередит. Решаю, что пару часов сна не помешают – мое тело все еще так измучено сменой часовых поясов – и вырубаюсь на диване в гостиной.
Просыпаюсь пять часов спустя и обнаруживаю, что Рэн сидит на кофейном столике, ест кроваво-красное яблоко и смотрит на меня. Его густые темные волосы представляют собой бунт волн и наполовину сформированных завитков, торчащих во все стороны. Если бы Тимоти Шаламе немного пополнел, думаю, именно так он бы выглядел. Мой друг одет в свободную футболку AC/DC и потрепанные, рваные джинсы; толстая книга, зажатая под его правой рукой, дополняет его стандартную униформу Рэна Джейкоби. Вонзив зубы в яблоко, он смотрит на меня глазами цвета выцветшего нефрита.
– Тебе будет приятно узнать, что я простил тебя, – объявляет он.
Я приподнимаюсь на локте.
– Приятно?
Пожав плечами, он откусывает еще один огромный кусок.
– Если у тебя есть хоть капля здравого смысла.
Смех подступает к горлу, но я проглатываю его. Потому что склонен нервировать людей, когда улыбаюсь; приступ раскатистого смеха может напугать даже самого темного лорда Бунт-Хауса.
– Мы с тобой оба знаем, что у меня его нет.
Он хмыкает – справедливое замечание – и небрежно вытирает капельку яблочного сока с нижней губы тыльной стороной ладони. Слава Богу, женское население Вульф-Холла не стало свидетелем того, как он это сделал. Они бы коллективно сорвали одежду со своих тел и вступили в борьбу, чтобы решить, кто будет трахать чувака, а у меня сейчас нет сил судить такое дерьмовое шоу.
Я беру у него яблоко, запихиваю его себе в рот и откусываю. Сахар взрывается у меня на языке, вызывая боль во рту.
– Знаешь… – Я сглатываю. – Жутко наблюдать за людьми, когда они спят.
Он смеется, одна темная бровь многозначительно выгибается.
– О, я делал намного, намного хуже.
– Я даже не хочу знать. – Застонав, я откидываюсь на диван, прикрывая лицо рукой и закрывая глаза.
Рэн забирает яблоко обратно и продолжает есть. Секунду никто из нас ничего не говорит, но потом я начинаю; даже не знал, что собираюсь говорить, пока мой рот не открывается и слова не выходят наружу.
– Мне жаль. Знаешь. Насчет лодки.
– Все в порядке.
Я приподнимаюсь на локте и краем глаза смотрю на него.
– Что значит «все в порядке»?
– Ты действительно думаешь, что я бы позволил тебе приблизиться к этой штуке, если бы она не была застрахована в два раза дороже своей гребаной стоимости? Ты, наверное, оказал моему старику услугу. И вообще, когда я когда-нибудь отказывался от возможности позлить его? Ты бы видел его гребаное лицо.
– Так что на самом деле ты пытаешься сказать, что сожалеешь о том, что ударил меня вчера на ступеньках?
– Нет, – сухо говорит он. – Я этого не говорю. Ты заслужил это честно и справедливо. Где ты был сегодня утром?
Я резко оборачиваюсь, чтобы посмотреть на него.
– Хм?
– Я слышал, ты встал и свалил отсюда в три или около того. Куда, черт возьми, тебе нужно было так спешить?
Я ни словом не обмолвился о диагнозе моей матери. Не знаю почему, но просто этого не сделал. И не готов говорить об этом сейчас. По какой-то причине говорить о том, что произошло прошлой ночью, особенно о том, что случилось с Пресли… У меня нет никакого интереса пересказывать что-либо из этого. Но я не лгу своим парням. Так что вместо этого я чертовски груб.
– Не твое чертово дело.
– Мило. – Рэн не смущен; сарказм только для виду. – Я собираюсь заказать суши. Хочешь?
Не думаю, что Рэн ел столько суши в Японии, сколько я.
– Убирайся отсюда к чертовой матери со своими мерзкими суши из Занюхосранска, штат Нью-Гэмпшир. Я лучше умру с голоду.
Он встает и роняет что-то мне на грудь.
– Поступай как знаешь. – Это его яблочный огрызок. Этот ублюдок только что бросил свой обглоданный яблочный огрызок прямо на меня. Мудак. Я хватаю его за черенок, готовясь швырнуть обратно в Рэна, но он уже парирует, держа свою огромную книгу на расстоянии вытянутой руки. Прямо над моим барахлом.
– Не смей, черт возьми, Джейкоби. – Я обнажаю зубы, просто чтобы дать ему понять, что говорю серьезно, но он, похоже, не воспринимает угрозу всерьез. Рэн снова многозначительно выгибает свою бровь.
– Скажи, куда ты ходил прошлой ночью.
– Нет.
Он пожимает плечами.
– Хорошо. – Книга падает. У меня как раз достаточно времени, чтобы отклонить ее коленом, отправив на пол, прежде чем она сможет приземлиться прямо на мои яйца.
Я рычу, вскакивая с дивана.
– Хорошо, что у меня рефлексы кошки. – Однако этот ублюдок перепрыгивает через кофейный столик прежде, чем я успеваю его схватить. Клянусь Богом, когда я доберусь до этого ублюдка…
– Отвали, Дэвис. Ты потопил яхту стоимостью в три миллиона долларов, и я простил тебя. Мы даже близко не сравнялись.
– О, мы, черт возьми, квиты!
Однако я позволяю ему уйти. У меня нет времени затевать с ним драку прямо сейчас. Есть очень срочное дело, которым я должен заняться прямо сейчас. Гораздо более важная битва, которая назревала в течение гребаных лет.
ГЛАВА 11
ПРЕС
Бип.
Бип.
Бип.
Кардиомонитор пищит ровно, хотя мне кажется, что мой пульс скачет как сумасшедший. Я купаюсь в успокоительных и обезболивающих, но все еще чувствую тревогу, ползущую по моей коже. Очнувшись пять часов назад, я уже знала, где нахожусь. Это знание тяжелым грузом давило мне на грудь, и я не могла выбраться из-под него.
Джона, стоит у двери шкафа, окутанный ночью, ожидая, когда я проснусь.…
«Привет, Рыжая. Скучала по мне?»
Проглатываю накатывающую волну тошноты, поднимающуюся из глубины моего желудка. Мне совсем не больно. Не сейчас. Все изменится, когда действие лекарств закончится. И мне очень хочется, чтобы это произошло – чтобы миазмы, затуманивающие мой разум, рассеялись. Я бы все отдала, чтобы иметь возможность мыслить здраво прямо сейчас, но всякий раз, когда пытаюсь, мои мысли рассеиваются как дым.
Я держала себя в руках. Даже когда психиатр с верхнего этажа ни свет ни заря пришла оценить мое психическое состояние, я не плакала. Но в тот момент, когда дверь в мою комнату открывается и входит мой отец, мне конец. Его лицо цвета пепла погребального костра.
– Пресли! Боже мой, милая, что, черт возьми, ты наделала? – Он бросается ко мне и берет меня за руку. Я едва заметно вздрагиваю – не то чтобы сейчас я вообще что-то чувствую, – но папа отшатывается, когда видит толстые бинты на моих запястьях, и осторожно кладет мою руку обратно поверх одеяла.
У него каштановые волосы, как у Джоны. Темнее, чем у его сына. Даже когда жил в Калифорнии, папа никогда не был из тех, кто любит посидеть на солнышке. Он определенно больше похож на замкнутого человека; тот бы провел всю свою жизнь взаперти на кухне, если бы мог.
Теперь у него под глазами фиолетовые тени, а челюсти так сжаты от ужаса, что мне хочется умереть. Он не должен был видеть меня такой. Я не должна была причинять ему столько боли. Это вообще не входило в план. Но… на самом деле никакого плана и вовсе не было, не так ли? Были только страх, боль и стыд. И нож.
– Пресли, – шепчет папа. – Что, черт возьми, произошло? – Он качает головой, явно пытаясь представить, что могло произойти, чтобы я оказалась в больнице с перерезанными запястьями. – Знаю, что ты была не в восторге из-за запрета поездки в Европу, но я ни на секунду не думал, что это так важно для тебя…
– Это не так, папа. – Черт, я так устала. У меня такой усталый голос.
– Тогда… почему? Это из-за развода? Или из-за этой… этой девушки Мары? Почему, детка? Поговори со мной. Я не мог в это поверить, когда они позвонили и сказали, что… что ты натворила. Не мог в этом разобраться. Все еще не могу. Я… Это моя вина? Я не… – Рыдание срывается с его губ, и мое сердце разбивается вдребезги.
Никогда раньше не видела, чтобы он так расстраивался. Даже когда мама ушла. Боль в его глазах будет преследовать меня до конца моих дней.
– Папа. Пап, все в порядке. Это… – Тяжело вдыхая через нос, я успокаиваюсь. – Все не должно было быть так плохо. Я просто хотела что-то почувствовать. Я была так ошеломлена. И… думаю, на этот раз я просто зашла слишком далеко. – Последнюю часть я произношу шепотом. Слова приходят с чувством вины. Достаточным, чтобы задохнуться.
Папа сжимает челюсть, его глаза сверкают болью. Он раздувает ноздри, оглядывая комнату. Когда видит стул, спрятанный в нише у окна, тащит его к моей кровати, и скрежет ножек стула по полу похож на скрежет гвоздей по классной доске. Когда усаживается на самый краешек стула, опираясь локтями на матрас рядом со мной, он кладет голову на руки и просто… дышит.
– Прости, пап.
Он не поднимает глаз.
– Ты чуть не умерла, Пресли.
– Знаю. Я… – Легче говорить с его макушкой, но это все равно нелегко. Мне хочется свернуться калачиком и заплакать. Хочу натянуть одеяло на голову и телепортироваться в другое гребаное измерение. Что угодно, лишь бы мне не пришлось быть здесь и видеть, что моему отцу так чертовски больно.
– Я думал, что ты просто вернулась в свою комнату в академии. Думал… – Он горько смеется. – Я думал, ты дуешься из-за этой дурацкой поездки в Европу, и просто предположил, что ты вернулась в школу. Я даже не проверил. Должен был проверить. После того, что случилось с той девушкой…
– Доктор Фицпатрик за решеткой, пап.
Он наконец садится и выглядит опустошенным, как будто часть его – живая, жизнерадостная часть, которая, наконец, снова начала проявляться после отъезда мамы в Германию, – уничтожена навсегда.
– Мне насрать, даже если он за решеткой. На свете еще полно психов, Прес. Не могу поверить, что не проверил тебя. Я должен был…
– Папа.
– Ты ни за что больше не останешься в этой школе. Не сейчас, после всего этого, и когда я живу на расстоянии плевка от этого места. Я собираюсь рассмотреть возможность перевода тебя в Эдмондсон…
– ПАПА!
– А пока буду возить тебя в академию и забирать…
– Ты ведешь себя как сумасшедший!
Он резко замолкает, вздрагивая, когда смотрит мне прямо в глаза.
– Это я сошел с ума? Я? Я?
– Я просто недооценила ситуацию. Порезалась сильнее, чем следовало…
Он хватает тонкую простыню, которая прикрывает меня, обнажая мои ноги.
– Как давно ты режешь себя? – требует он. – Как долго? – Его взгляд быстро скользит по моим обнаженным бедрам, изучая мою кожу.
– Что ты делаешь? – Я пытаюсь вырвать простыню из его рук и снова прикрыться, но он не отпускает.
– Я не дурак. Думаешь, я впервые сталкиваюсь с этим? До этого дурацкого трюка у тебя на руках не было никаких других отметин. Остаются твои бедра.
– Я не режу себе бедра!
– Я это вижу. А как насчет живота? Подними платье, Пресли.
Лед струится по моим венам, в то же время обжигающе горячая волна стыда окрашивает мои щеки. Я хватаю больничный халат, крепко сжимаю его в руках и тяну вниз.
– Не поднимешь? – Папа так тяжело дышит, будто только что пробежал милю за четыре минуты.
Я качаю головой.
– Хорошо. Ладно. Я не хочу этого делать, Прес, но если ты не можешь быть честной со мной… – Он бросается вперед и хватает халат, и в моей голове начинает раздаваться пронзительный крик.
Я борюсь, извиваясь на кровати, отказываясь отпускать платье, как бы сильно он ни тянул.
– Покажи мне, Прес, – цедит отец сквозь зубы. – Просто… просто перестань бороться со мной и покажи мне, что ты сделала!
– МИСТЕР УИТТОН!
Папа замирает. Ослабляет хватку, отпуская меня, но крик в моей голове не прекращается. Он продолжается, поднимаясь все выше, становясь все более безумным… пока я не понимаю, что звук не в моей голове. Он вырывается у меня изо рта, и мое горло так саднит, что я чувствую вкус крови.
– Ш-ш-ш, все в порядке. Все в порядке, Пресли. Сделай вдох ради меня, вот хорошая девочка. Все в порядке. Давай же, сейчас. Ш-ш-ш.
Я открываю глаза, и надо мной стоит психиатр, которую я видела раньше, доктор Рейн. Она медленно проводит ладонью по моей руке, ее прикосновение легкое, как перышко, но это выводит меня из слепой паники. Внезапно я перестаю кричать.
– Хорошая девочка. Все в порядке, не волнуйся. Все хорошо. – Доктор Рейн набрасывается на папу как дикий волк. – Понятия не имею, что, черт возьми, вы только что делали, сэр, но ваша дочь находится в чрезвычайно хрупком состоянии. Самое последнее, что ей сейчас нужно – это чтобы кто-то грубо обращался с ней.
Папины глаза полны слез. Он делает шаг назад, протягивая ко мне ладонь, как будто хочет погладить мою руку, чтобы успокоить и утешить меня. Но затем опускает ее.
– Мне жаль. – Его голос опустошен. – Я не хотел. Просто… мне просто нужно знать, что происходит. Я не знаю, что делать.
– Поднимитесь наверх и подождите меня в моем кабинете, пожалуйста. Комната два-ноль-три. – Глаза доктора Рейн все еще полны гнева, но теперь в ее голосе также есть нотки жалости. Ей жаль его. Она понимает его замешательство. Я тоже. Понятия не имею, почему я так отреагировала. Просто не могла вынести мысли о том, что он заставит меня показать ему свой живот, и…
По папиному лицу катится крупная слеза.
– Ладно. Я… мне жаль, милая. Хм. Я… – Он не знает, что сказать. Папа, который всегда точно знает, что сказать, потерял дар речи. Не произнеся больше ни слова, он пятится из комнаты и исчезает.
Доктор Рейн слегка сжимает мое плечо.
– Думаю, вероятно, хорошая идея, если мы дадим тебе еще одно успокоительное, Пресли. Просто дай мне минуту, и я позову кого-нибудь…
– Нет! Больше никаких успокоительных. – Я наконец-то чувствую, что мой разум возвращается должным образом. Мир больше не выглядит таким туманным, и хотя туман затмил ужас прошлой ночи, я больше не позволю себе томиться во тьме. Это страшно – чувствовать, что мой собственный разум настолько раздроблен и фрагментирован, и не иметь возможности ничего с этим поделать. – Пожалуйста. Нет. – Я судорожно сглатываю. – Больше никаких успокоительных. Я в порядке. Со мной все будет в порядке. Мне просто нужна минутка.
Доктор, от которого пахнет кофе и корицей, одаривает меня натянутой полуулыбкой.
– Ладно. Если ты уверена. Но в этом нет ничего постыдного, Пресли. Если чувствуешь, что всего этого сейчас слишком много, ничего страшного, если примешь небольшую помощь. Что-то, что поможет тебе немного расслабиться, пока мы пытаемся разобраться во всем этом, хорошо?
Натянуто киваю, чтобы у нее создалось впечатление, что я об этом подумаю. Что приму ее предложение, если все станет слишком сложно. Однако мне не нужна ее помощь и ее лекарства. Мне только нужно забыть.








