412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ivan Ivanovich » Кафе на 5-ой авеню (СИ) » Текст книги (страница 5)
Кафе на 5-ой авеню (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:04

Текст книги "Кафе на 5-ой авеню (СИ)"


Автор книги: Ivan Ivanovich


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)

Высокий мужчина в костюме и в очках-велосипедах держал под руку красивую женщину-шатенку. Она тоже надела очки, правда, в квадратной оправе, и была одета в летнее платье с кофтой. Вместе с ними, с интересом оглядываясь, шли трое детей. Один, довольно высокий для своего возраста мальчик с копной черных волос, шел впереди, толкая перед собой солидно выглядящую тележку с вещами. Второй, на год младше, шел рядом с ним и о чем-то делился со своим старшим братом. Третий же ребенок, шестилетняя шатенка с забавными косичками, перевязанными белыми бантиками и одетая в платьице такого же кроя, как у матери, шла рядом со своим папой, который держал ее за руку.

– Все равно не пойму, зачем было закупаться всем этим барахлом, – недовольно бурчит Гермиона, рассматривая забитую до верху тележку сына.

– Нечего выпендриваться. Я не хочу, чтобы к нашему сыну лезли с лишними вопросами. Тем более, что начинка там все равно отличается, – ухмыльнулся Гарри, краем глаза наблюдая за Рози, которая то и дело хотела вырваться из его крепкой хватки.

– Ага. Особенно учитывая, что ты и так обвешал Джима как рождественскую елку. Да и не только его, – криво усмехнулась она, как бы невзначай показывая на свои серьги. С виду, обычные, правда, дорогие украшения. Но на самом деле эти серьги, как и кольцо вместе с кулоном, были частью защитного комплекта собственной разработки. Защита от легилименции, определитель ядов, несколько пассивных щитов… и это только самые базовые из тех возможностей, что он в них заложил.

– Не забывай, куда мы с тобой пришли, – напомнил ей Гарри и остановился. Они на месте.

– Ну, Джим. Вперед. Если страшно, можешь прикрыть глаза, – улыбнулась Гермиона, на что Джим скривил недовольную мордашку и со всей дури понесся в столб. Через секунду он коснулся стены и… исчез!

– Пошли и мы, – теперь улыбнулся Гарри и они все вместе, степенно прошли через барьер.

– Прошло девятнадцать лет с нашего поступления, а все такое же, как и в девяносто первом, – ностальгически заметила Гермиона, рассматривая толпу взрослых и школьников в мантиях самых разных расцветок и кроя. Впрочем, немало было и тех, кто носил вполне обычные платья, костюмы или джинсы.

– Ну… не совсем, – сказал Гарри и кивнул в сторону. Гермиона в первое мгновение не очень поняла о чем это он, но когда увидела вполне характерный для Лондона телефонный автомат, понимающе хмыкнула.

– А. Ну да, ну да. Как же. Прогресс не стоит на месте, – хмыкнула Гермиона и осмотрелась.

– Гарри! Гермиона! Сколько лет, сколько зим! – вдруг они услышали громоподобный голос и посмотрели в сторону. В их направлении уверенно шел здоровенный детина с небольшим брюшком, под ручку с симпатичной блондинкой и маленьким мальчиком.

– Невилл! Давненько не виделись! – воскликнул Гарри и крепко пожал руку старому другу, – Ханна, ты как всегда прекрасна.

– Спасибо, Гарри, – польщено улыбнулась Ханна, – рада встретиться с вами обоими.

– Здравствуйте, ребята. Я так рада вас видеть! – Гермиона всплеснула руками, действительно радуясь встрече со старыми друзьями, с которыми они по прежнему поддерживали очень хорошие отношения, – а это, наверное, Фрэнки? – Гермиона кивнула на пухленького мальчика лет шести на вид, который был маленькой копией Невилла.

– Да. Фрэнк, познакомься, Гарри и Гермиона Поттеры. Я тебе о них рассказывал, – говорит Невилл, а маленький Френки, явно смущаясь, спрятался за мантией матери синего цвета, – эй, ты чего? – хмыкнул Невилл.

– Прости, Гарри. Весь в Невилла в его возрасте. Такой же стесняшка, – мать осторожно, но в то же время уверенно, подтолкнула сына вперед, – Френки, как нужно здороваться с незнакомыми людям?

– Здравствуйте, – смущаясь, сказал ребенок и вновь спрятался за материнской юбкой.

– А это наши, – Гарри с обоснованной гордостью показал на детей, которые подошли к ним, заметив незнакомых людей, – Джеймс Сириус, Джон Антарес и Розалия Кассиопея.

– Здравствуйте, – хором поздоровались дети, вызвав улыбку умиления у взрослых.

– А вторые звездные имена в честь родства с Блэками, – понимающе кивнула Ханна.

– Ага. Идея Гермионы, кстати, – сказал Гарри, улыбаясь жене и краем глаза заметив, как Рози зашла за спину Ханны и стала беспардонно рассматривать Френка.

– А ты кто? – спросила она, вот только Френки был слишком смущен, так что единственное, что он сделал, это спрятался уже за отцом. Что в общем, у него не очень получилось, потому что мальчик был немного пухленький, а отцовская штанина – недостаточно широкой.

– Френк, – протянул Невилл, – как себя нужно вести, когда к тебе обращается барышня? – спросил он сына, на что Френки страдальчески вышел из-за его спины, поклонился и торжественно произнес.

– Фрэнсис Теофилиус Долгопупс, мисс, – и снова шмыгнул за спину отцу, оставив за спиной ошарашенную от такой официальщины Рози и смеющихся взрослых.

– Рози, – теперь Гермиона напомнила о приличиях дочери и та, страдальчески закатив глаза, сделала книксен и с самой снобской интонацией, на которую была способна, произнесла.

– Розалия Кассиопея Поттер, сэр, – сказала она и вернулась к братьям, которые с трудом сдерживали смех, под тяжелым взглядом отца. Не то чтобы они не знали, как нужно себя вести в волшебном обществе, но в Америке были очень свободные порядки и дети не чувствовали себя скованными формальными рамками этикета.

– Ну вот и познакомились, – весело заметила Гермиона, – хорошо, что смогли вырваться. Я давно хотела, чтобы мы все собрались

– Дырявый котел ждет нас. Луна и ее муж тоже будут там, – сказал Ханна, но вдруг помрачнела, – но половина Отряда не смогла придти.

– Ничего страшного, – сказал Гарри, улыбаясь. Он знал, что многие разъехались и просто не смогут присутствовать. Так что он не был в обиде, – дети, осмотрите поезд и подберите место Джиму. До отправления еще пол часа, так что время у вас есть, – сказал он и дети побежали в сторону вагонов, – а Френк не хотел бы пообщаться с ними?

– Думаю, да, – сказал Невилл и посмотрел с намеком на сына, и Френк, явно нехотя, поплелся в сторону вагона, куда вбежала веселая компашка Поттеров, – вот не знаю, что мне с ним делать? – вздохнул Невилл, – даже я не был таким.

– Да ладно тебе. Все пройдет. Смотри каким ты стал… профессор, – улыбаясь, заметил Гарри. Да, Невилл уже много лет был преподавателем травологию в Хогвартсе, – как там твои теплицы? Прижились те растения, что я прислал тебе из Миссисипи? – спросил он, на что Невилл блаженно улыбнулся.

– Да. Очень интересный эффект. Удалось улучшить Костерост. Теперь он не так отвратителен, как раньше.

– Я на это и рассчитывал, – хмыкнул Гарри, – сколько мы его выхлебали в свое время? А все одно – гадость. Ну хоть дети наши меньше страдать будут, – сказал Гарри, хмыкнув.

Да, Невилл заменил Помону Спраут на должности профессора, но главной особенностью его позиции было то, что теперь у него появился доступ к теплицам Хогвартса, где Невилл проводил массу интереснейших экспериментов. Впрочем, деканом факультета по прежнему оставалась профессор Спраут. Все-таки Невилл был гриффиндорцем и, согласно неформальным правилам Хогвартса, не мог занимать должность декана Пуффендуя.

Гарри беседовал с Невиллом и его супругой и вспоминал их с Гермионой первый визит сюда, в Британию, после их побега. За несколько месяцев, что их не было, у обоих накопилось дел и теперь они должны были их решить.

center***/center

Сентябрь 1998 года, Лондон. Чаринг-Кросс Роуд. Недалеко от Дырявого котла

– Какой патронус у Рона? – Гарри задал вопрос человеку, стоявшему у красной телефонной будки на Чаринг-Кросс Роуд.

– Терьер. Что Гермона сделала со мной на первом курсе? – знакомый с детства голос задал ответный вопрос. Процедура сколь привычная для них, бывших бойцов Отряда Дамблдора, столь необычная для окружающих.

– Обездвижила, – хмыкнув, ответил Гарри и подошел к высокому и плечистому парню, на лице которого сияла радостная улыбка, – Невилл! Рад тебя видеть! – Гарри прижал к себе старого друга. Невилл слыл очень добродушным парнем, но на редкость сильным. Имея отменное здоровье, он был похож на небольшого медведя, до поры безобидного, но опасного в гневе.

– Слава Мерлину, Гарри, – хрипло от накативших на него эмоций отозвался Невилл, – когда вы с Гермионой исчезли, мы подумали, что вас выкрали оставшиеся Пожиратели. Ты даже представить не можешь, насколько я рад тебя видеть, – Невилл выпустил Гарри из свой хватки, осмотрелся и спросил, – а… где она сама?

– Здесь, – Гарри сделал знак рукой и из ниоткуда вышла Гермиона.

– Параноики, – покачал Невилл головой.

– Прости, Невилл, – извинилась Гермиона, – но по другому не выходит, – она виновата пожала плечами и обняла старого друга, – как сам? Как бабушка?

– Бабуля вся в делах. Вспомнила молодость. Наводит порядок в Визенгамоте.

– Ну… – протянул Гарри, – если кому и наводить порядок, то мадам Августе.

– Ага. Видел бы ты, как она была рада, когда ей это предложили. Позвала Гризельду Марчбенкс вместе с профессором Тофти и начала всех строить, – хмыкнул Невилл и осмотрелся, – давайте пойдем в Дырявый котел. Мне… тут не очень уютно, – Невилл поморщился и они все вместе пошли в сторону входа в паб. За те несколько месяцев, что Гарри и Гермиона отсутствовали в Британии, мало что поменялось в главном проходе на Косую Аллею. Все тот же неопрятный бар, полный посетителей самого разного достатка и положения. Словно не было ни войны, ни Волдеморта.

– А, Невилл! Рад тебя видеть, добро пожаловать, – поприветствовал их бармен Том, – сэр, мисс, – удивительно, но бармен, джентльмен преклонного возраста с остатками рыжих волос с проседью, не стал акцентировать внимание на Гарри и Гермионе, что сразу же показалось подозрительным. Узнать их было сложно, но можно. Гермиона перекрасила волосы в черный, а Гарри впервые в жизни надел недавно купленные линзы, а шрам замазал тональным кремом.

– Не удивляйтесь. Это я попросил его не кричать на весь бар о вас. По-родственному, так сказать, – сказал Невилл, усаживаясь за дальний столик.

– В смысле, по-родственному? – спросила Гермиона, но все вопросы пришлось отложить. Прямо перед ними приземлился громадный котяра рыжего цвета с приплюснутой мордой.

– Глотик! Ты нашел его! – закричала Гермиона и заграбастала кота себе в объятия. Сбитый с толку Живоглот удивленно начал озираться, но, видимо, учуяв хозяйку, тут же громко заурчал, видимо, делясь с ней наболевшим, – хороший, мой. Милый. Котик мой любимый. Прости меня…

– Это на долго, – весомо заметил Гарри и хмыкнул. Затем посмотрел в сторону и увидел, как к ним подошла еще одна старая знакомая из Хогвартса. Одетая в мантию поверх обычного платья, она подошла к ним и поздоровалась.

– Гарри. Гермиона. Рада вас видеть.

– Ханна? Ханна Аббот? – спросил он, когда та положила руку на плечо Невилла, не дав ему встать, и уселась рядом с ним на дистанцию гораздо ближе, чем позволяли приличия.

– Да. Ханна и я помолвлены. Она моя невеста с десяти лет, – улыбнулся он ей и хмыкнул, когда увидел, что оба, и Гарри, и Гермиона, ошарашенно смотрят на них.

– Эм… невеста? – Гарри удивленно переводил взгляд с блондинки на Невилла и не мог найти слов, – ты… не говорил, что вы… это… самое.

– Мы решили, что лучше будем хранить это в тайне, – Ханна улыбнулась Невиллу, взяв его за руку, – мало ли.

– И оказались правы. Пригодилось. Особенно когда в Хогвартс явились Пожиратели, – Невилл приобнял невесту, рассматривая ее влюбленным взглядом, на что та хитро улыбаясь, придвинулась чуть ближе к нему, словно устраиваясь поудобнее, и, неожиданно, спросила.

– Что будем есть? Сегодня обед за счет заведения, с дедушкой Томасом я договорилась.

– Дедушкой? – кивнув взгляд на явно наблюдающего за ними бармена, спросила Гермиона, на автомате поглаживая Живоглота.

– Я же говорю, что по родственному договорился, чтобы он был по спокойнее, – пожал плечами Невилл.

– То есть бар принадлежит семье Аббот? – решил уточнить Гарри.

– С самого основания в 16-м веке. Дэйзи Доддеридж – Аббот по мужу, – объяснила Ханна и щелкнула пальцем, после чего рядом с ней появился домовик, – две порции свиного жаркого, – она бросила вопросительный взгляд на Гарри и Гермиону, но те лишь пожали плечами, – уверена, вам понравится. Повар сегодня постарался. Так, значит две порции жаркого, пирог с дичью мне и… милый тебе тоже пирог с дичью?

– Мне пирог с говядиной и почками, – Невилл откинулся на стуле и как бы невзначай положил руку на спинку стула невесты, касаясь ее плеч.

– И пирог с говядиной и почками. Пить будем эль, – она сделала заказ и, улыбнувшись Невиллу, посмотрела на Гермиону странным взглядом.

– Что? – Гермиона, так и не отпустив Живоглота, удивленно посмотрела на улыбающуюся Ханну.

– Странно. Гермиона Грейнджер не высказалась по поводу домовиков. Магия, не иначе, – с неприкрытой издевкой заметила Ханна, из-за чего Гермиона покраснела.

– Ну знаешь! – выдохнула Грейнджер, но быстро сдулась, когда Гарри и Невилл фыркнули, – да ну вас! – Гермиона откинулась на кресле, но тут, неожиданно, Живоглот прыгнул с ее колен и подошел к Ханне, – и ты, Брут!

– Не обижайся на него, – почесав подбородок коту, сказала Ханна, – у меня с детства получается управляться с животными. А ты ему даже привязку не сделала, не говоря о том, чтобы он стал твоим фамильяром. Так что радуйся, что он все равно привязан к тебе настолько, что решил остаться с тобой, – сказала она и Живоглот, как ни в чем не бывало, вернулся на колени к Гермионе, – а ведь он завидный «холостяк». Любая толковая ведьма не упустит возможности обзавестись стол умным фамильяром.

– Я… – Гермиона удивленно переводила взгляд с Гарри на Невилла, на что Гарри пожал плечам.

– Помнишь, я говорил, что мы с тобой позорно мало знаем об окружающем нас мире, – сказал Гарри, на что Гермиона вздохнула. Действительно. Она читала о ритуале привязки фамильяра, магического или обычного животного-компаньона, но почему-то решила, что это не этично. Теперь же… после всего того, что случилось с ней, она думала обо всем этом немного по другому.

– Кстати, это Ханна нашла вашего Живоглота, – Невилл вновь посмотрел на немного смутившуюся от похвалы невесту, – а то, боюсь, я ничего бы не смог сделать, – виновато пожал плечами Невилл. Именно его Гарри попросил поискать Живоглота.

– Если хочешь, Гермиона, я могу провести ритуал привязки. А то он словно бесхозный, любой может его украсть, убить или обидеть, – предложила Ханна и, Гермиона, затолкав обиду от ее слов, сказала.

– Я подумаю, – впрочем, Гермиона дала такой ответ лишь как формальность. На самом деле она была согласна, но не разумно соглашаться на предложение той, что недавно, пускай и заслуженно, сделала очень неприятный укол по ее самолюбию. Во всяком случае, сразу.

Тем временем, перед ними материализовались блюда и все они забыли о беседе. Жаркое пахло так умопомрачительно, что Гермионе с Гарри пришлось приложить немало усилий, чтобы не наброситься на него сразу же. Тем более, что они перекусили лишь мельком по дороге из аэропорта и были весьма голодны. Так что все они, вместе с Живоглотом, которому тоже досталось свининки, приступили к обеду.

– Я знаю, что во время еды не принято говорить о делах, но у нас не так много времени, Невилл, – сказал Гарри, когда первый голод был утолен, а половина блюда съедена, – как там гоблины?

– Гоблины, – прожевав кусок пирога, Невилл вздохнул и наложил чары приватности, – я был в Гринготтсе с… с Корнелиусом, – Невилл покачал головой, а Гарри хмыкнул, – до сих пор не могу поверить, что все это время вы с ним дурили нас всех… Так вот. Гоблины готовы закрыть глаза на… небольшой беспорядок, который устроили вы с Роном, но с кое-какими условиями, – сказал Невилл, осмотрелся и придвинулся к Гарри, – во-первых. Не должна всплыть информация о том, зачем вы полезли в Гринготтс. Они не хотят иметь ничего общего с такой черной магией, – Гарри кивнул и положил в рот новый кусок свинины, – во-вторых они предлагают сотрудничество тебе как артефактору. Контракт на пять лет. Их интересуют зачарованные украшения, артефакты связи, вроде пергаментов с протеевыми чарами или сквозных зеркал, но в более… ммм… как бы это сказать…

– Презентабельного вида? Для продажи, то есть?

– Да, именно. Не кусок стекла, а… что-то красивое. Вот, – сказал Невилл и сделал глоток эля.

– Скажи. А с чего это они решили, что я могу создать артефакты связи? Да и откуда вообще знают о том, что я учусь на артефактора? – спросив, Гарри положил новый кусок свинины в рот.

– Ну книги же семейной библиотеки ты забрал? Логично предположить, что ты начал учиться.

– А если бы Гарри хотел, ну, не знаю, продать их? – спросила Гермиона, наблюдая за Ханной, которая явно с большим интересом слушала их беседу, при этом продолжая есть.

– Им это даже в голову придти не может. Для них продажа семейных знаний – кощунство, – Невилл пожал плечами и, сделав глоток, продолжил, – а что касается знаний, то, думаю, они как-то прознали о том, что это именно твой отец создал сквозные зеркала. И они хотят себе такие же, – объяснил Невилл, на что Гарри вздохнул, – обещают поделить прибыль пополам. Что для них весьма щедро, скажу я тебе.

– А не обманят? – спросила Гермиона, подложив кусок свинины Живоглоту, который уже доел свою порцию и просяще уставился на хозяйку, требуя добавки.

– Конечно они обманят. Это же гоблины, – Ханна сделал глоток эля, – именно поэтому туда пошел Фадж. Он – опытный крючкотвор. И знает немало таких же. Так что договор, который подсунут Гарри на подпись, будет очень тщательно проверен.

– И почему мне кажется, что ты знаешь его лучше, чем мы думаем? – неожиданно спросила Гермиона, сверля Ханну взглядом. Но та на это лишь хмыкнула.

– Потому что Корнелиус друг дедушки Тома, – Ханна пожала плечами, – а дедушка Том один из немногих, кто в курсе очень и очень многого.

– Кстати, Корнелиус вместе с извинениями зa то, что не смог тебя встретить, передал на словах следующее: ни при каких обстоятельствах не лезь к гоблинам сам. Это может быть опасно. После той резни, что устроил им Сам-знаешь-кто из-за вашего побега, от начала войны их удерживает только их собственная слабость, – неожиданно очень серьезно сказал Невилл, на что Гарри пожал плечами.

– Расслабься, ничего такого я не планировал, – сказал Гарри и отправил новый кусок мяса в рот.

– Ой ли? – хмыкнул Невиллл.

– Представь себе, – прожевав, сказал Гарри, – я теперь предпочитаю заранее планировать все то, что буду делать дальше. Очень помогает в жизни. И тебе советую, – Гарри явно шутил, вот только сказано это было так, что у Невилла пробежали мурашки по коже. Гарри явно не хотел повторения истории с Волдемортом, – а что скажешь про Уизли? – неожиданно спросил Гарри.

– Уизли, – Невилл поморщился, – старшие целиком и полностью на вашей стороне, – сказал Невилл, переводя взгляд с Гарри на Гермиону, – кроме Молли, но ее придержал Билл. Джинни обиделась на тебя, но быстро успокоилась. Сейчас крутит роман с каким-то когтевранцем, я не вникал особо. В ближайшие дни будет понятно. В худшем случае, спрошу у Луны.

– Да, кстати, как она? Мы же с ней тоже хотели встретиться, – встрепенулась Гермиона, краем глаза следя за едящим свою порцию Живоглотом.

– Они с отцом летом уезжали в Скандинавию на поиски очередного зверя, имени которого я никак не выговорю, – Невилл хмыкнул, а все присутствующие заулыбались. Луна была странной даже по меркам волшебников, но в их тесной компании все относились к ней с больший любовью за природную доброту, – недавно вернулись. Так вот, о чем бишь я… хуже всех ваш отъезд перенес Рон. Я еще ни разу не видел его таким злобным. Твое письмо он порвал, Гарри. Обзывал тебя последними словами, Гермиона. Но… потом успокоился и… мне показалось, что очень жалел о том, что наговорил. Он хоть и предатель крови и печать на него сильно влияет, но не сволочь ведь.

– Я знаю, что он дурак, а не сволочь, – заметила Гермиона, почесав Живоглота за ушком, – но… с таким другом и врагов не надо, – сказал Гермиона, у которой за эти месяцы было достаточно времени, чтобы проанализировать поведение их друга. И чем больше она думала, тем больше понимала, что ее прежнее решение, остаться с Роном, попахивало откровенным идиотизмом.

– Увы, – вздохнул Гарри, – кстати, по поводу печатей. Совсем нет вариантов убрать ее с Рона?

– Нет. Я просил Корнелиуса найти специалиста, – Невилл вздохнул, – он согласился. Рона тайно осмотрел кто-то из невыразимцев. Вердикт однозначный. Печать можно убрать только через искупление, а он, насколько я понял, все это время только исправлял собственные косяки.

– В чем выражается это… искупление? – спросила Гермиона, вновь взяв на руки уже сытого Живоглота, мурчащего от удовольствия.

– В основном через служение. Честное и самоотверженное служение большому количеству магов и маглов. А еще, и это самый легкий путь, кстати, существам магическим.

– И поэтому Бил с Чарли работают с магическими существами, – понимающе кивнула Гермиона, зарывшись лицом в рыжую шерсть.

– И поэтому Перси так отчаянно работает. Он один из немногих чиновников в министерстве, кто никогда не брал взяток. Корнелиус уже отметил его и собирается толкать вперед, – сказала Ханна, заведя прядь волос за ухо, – кстати, наш первый министр, Улик Гамп, тоже был предателем крови. И благодаря своему служению избавил свой род от клейма, а сам создал всю ту систему, в которой мы живем. Перси явно вдохновлялся им.

– Да ладно? – удивился Гарри.

– Вы бы знали это, если бы историю в Хогвартсе вел не призрак профессора Бинса, – поморщился Невилл, – нам то с Ханной и кучей других ребят, что? Мы это все и так знаем, а вот такие как вы, пришедшие из мира маглов, постоянно путаетесь, – бурчит Невилл, но улыбается когда Ханна кладет руку на его плечо.

– Мы знаем, Невилл, – печально вздохнула Гермиона, – увы, есть слишком много того, чего мы не узнали в школе. И многое сейчас видится совершенно по другому, – Гермиона отвернула лицо, на автмате поглаживая Живоглота.

– Да, кстати, Гарри. Это тебе от… кхм, – Невилл кашлянул и передал Гарри запечатанный конверт. Гарри, на автомате проверив конверт на проклятья, и взглядом попросив у улыбающегося Невилла извинения за недоверие, вскрыл письмо и хмыкнул. В вычурных выражениях, с соблюдением всех формальностей этикета его приглашала в гости Андромеда Тонкс, мама Нимфадоры и бабушка Тедди, мальчика, крестным которого о обещал стать.

Гарри вздохнул. Вот еще одна проблема, из-за которой он вернулся в Британию. Тедди, сын Ремуса. Он не знал, как отреагирует на него миссис Тонкс, но был готов как к истерике, так и к просьбе забрать ребенка. Хотя, последнее вряд ли, ну а вдруг?

– Вы простите меня, но мне нужно отойти на час. Я могу оставить здесь Гермиону?

– Конечно, Гарри, что за вопрос? – возмутился Невилл.

– Что? Без меня? Никуда ты не пойдешь! – заявила ему Гермиона.

– Гермиона, мы уже говорили об этом. И договорились, что к Тонксам пойду я один, – Гарри говорил спокойно, но настолько весомо, что Гермиона в первый момент растерялась, чем и воспользовался Гарри и быстро аппарировал по координатам, указанным в письме.

– Ушел! Поттер, ты… ты… Мордред! – Гермиона выругалась и покачала головой.

– Да ладно тебе, Гермиона. Андромеда его и пальцем не тронет, – весело сказал Невилл, но вдруг почувствовал, как Ханна коснулась его колена и взглядом указывал ему в сторону. Невилл хмыкнул и улыбнулся, – так, у меня есть кое-какие дела. Оставляю тебя с Ханной. Не скучай, я вернусь через пол часа, – и не успела Гермиона опомниться, как Невилл тоже аппарировал. Гермионе стало немного неловко. О чем говорить с языкастой и, как оказалось, совершенно незнакомой пуффендуйкой, она решительно не знала.

– Так, если ты поела, то пошли в свободный номер. Закажем сладкого с кофе и вдоволь посплетничаем, без наших с тобой мужчин. Мне ужасно интересно, как живут в Америка, – вдруг весело заявила Ханна, а Гермиона неожиданно для себя покраснела.

– Мы не… это самое, – тихо сказала она, попытавшись спрятаться за шерстью Живоглота, но пушистый засранец решил именно в этот момент спрыгнуть с ее колен и явить миру ее смущенное лицо. Ведь несмотря на совместную жизнь и взаимное признание в чувствах, они по прежнему действовали очень осторожно. Особенно на фоне того, что Гарри, как и раньше, спал крайне беспокойно и лишь наличие Гермионы под боком давало ему возможость высыпаться.

– Оу. Все гораздо интереснее, чем я думала, – весело заметила Ханна, – ну тогда тем более тебе надо выговориться. А я расскажу тебе много интересного про Невилл. Но только под клятву! – заявила она, а Гермиона улыбнулась. Ханну она знала давно и, в целом, считала ее не такой уж и умной. Вот только то, что она видела перед собой, совершенно не вязалось с тем образом, что она выстроила у себя в голове. И это было… интересно.

– Тогда уж под взаимную. Чтобы не проболтаться нашим… мужчинам, – Гермиона хмыкнула и, встав со своего места, пошла за Ханной. Кто же знал, что это начало большой дружбы двух очень неглупых и харизматичных женщин, таких разных, но в то же время, таких похожих.

center***/center

1 сентября 2010 года. Вокзал Кингс-Кросс. Платформа 9 и ¾

Беседа шла своим чередом. Дети, которые совместными усилиями уже нашли отличное место для Джеймса в конце вагона и загрузили его вещи, бегали по перрону, исследуя Хогвартс-экспресс со всех доступных им ракурсов. Им даже Фрэнка, сына Невилла, удалось растормошить.

– Крестный! – вдруг они услышали молодой голос, который уже начал ломаться и обернулись. К ним с целеустремленностью носорога, толкая тележку, мчался высокий и нескладный парень с розовой шевелюрой. Затем он резко затормозил и с разбега обнял Гарри.

– Тедди! Рад тебя видеть! – прижав к себе мальчика, ответил Гарри. Ему всего-то было двенадцать лет, но Тедди Люпин вырос на удивление высоким парнем, для своего возраста.

– Здравствуй, Тедди, – поздоровалась Гермиона, обнимая крестника Гарри, – ух, как ты вырос! А ведь с нашей последней встречи прошло всего пол года!

– Бабушка тоже это говорит, – сказал он и посмотрел в сторону Невилла и Ханны, – профессор, – кивок Невиллу, – мэм, – кивок Ханне.

– Здравствуйте, мистер Люпин. Или может быть, уже мистер Блэк, – хмыкнул Невилл, на что Тедди поменялся в лице, а волосы из розовых стали серыми, – не пугайтесь, я наложил заклятие от прослушки.

– Невилл, как ты понял? – ошарашенно спросил Гарри. Ведь он сделал все, чтобы никто об этом не прознал.

– Чары сокрытия на безымянном пальце. Это либо помолвка, что вряд ли, либо молодой человек принял род. Наследник или лорд? – спросил Невилл как бы невзначай коснувшись собственного, такого же, кольца.

– Наследник. До лорда ему еще далеко. Мордред, – выругался Гарри.

– Не беспокойся, Гарри. Учитывая ваши взаимоотношения с Тедди, об этом догадаться было несложно. У меня просто достаточно исходной информации. Так что вряд ли кто-то узнает кроме меня. Но перстень советую спрятать. Флитвик, например, точно догадается. Да и Макгонагалл, тоже.

– Вот так всегда, Гарри. Стараешься, стараешься, а ничего у тебя не выходит, – весело заметила Гермиона, которая, казалось, совершенно не беспокоилась по поводу этой ситуации.

– Не сыпь мне соль на рану, – бурчит Гарри и хмыкает, – Невилл, прости конечно, но нам придется составить клятву.

– Понимаю. Источник Блэков слишком важная вещь, чтобы относиться к нему наплевательски, – сказал Невилл и посмотрел на Ханну, – ну что, милая? Дадим обет?

– Да. Не в игры играем, – кивнула Ханна, – но только не здесь. В Котле зайдем в один из пустых номеров и все там сделаем.

– Согласна, – сказала Гермиона, а Гарри кивнул, – все-то ты замечаешь, – прищурившись, заметила Гермиона, на что Невилл, немного виновато, пожал плечами.

– А в моем деле невнимательность – хуже ошибки. Моргнешь лишний раз и пропустишь цветение какого-нибудь редкого цветка, который распускается раз в сто лет, – сказал Невилл и посмотрел на сконфуженного Тедди, – надеюсь, юноша, вы понимаете, что берете на себя ответственность не только за фамильную честь Блэков, но и за сильнейший магический источник Лондона, после Министерского.

– Да, профессор, понимаю. Я сделаю все, чтобы быть достойным этой чести! – немного пафосно заявил Тедди, он же Теодор Альфард Блэк, новая надежда для всего, когда-то могущественного, клана Блэк на возрождение. Вот только в глазах Гарри это был в первую очередь шебутной ребенок, любящий лезть туда, куда не следует и любимый крестник, что он и продемонстрировал, как всегда взлохматив ему волосы, которые в этот раз, ради разнообразия, стали черными.

– Поменьше пафоса, волчонок. Запомни. Ты, в первую очередь, хранитель источника. А уже потом чистокровный волшебник в хрен знает каком поколении. Чистокровные забыли эту истину и именно поэтому позволили появиться Волдеморту, – сказал Гарри и приобнял крестника за плечи, вспоминая то, как, когда-то давно, впервые взял его на руки.

center***/center

Сентябрь 1998 года, Лондон. Дом семьи Тонкс

– Ух ты какой! Он такой… такой… – Гарри не мог подобрать слов. Малыш с блондинистыми волосками на голове, которые только что были рыжими, смотрел на него с полным любопытства глазами и совершенно не собирался плакать.

– Чудо, правда? – спросила его Андромеда с печальной улыбкой, – меняет прическу по пять раз в день. Минимум.

– Никогда не держал в руках таких крошечных детей, – честно признался Гарри, – так страшно.

– Ничего. Помню, Ремус тоже боялся. А потом его было не оттащить от колыбельки, – улыбка Андромеды сменилась печалью, а Гарри сам почувствовал себя не в своей тарелке. Ребенок же, явно почувствовавший, изменившуюся атмосферу в доме, начал хныкать.

– Ну вот, – вздохнула Андромеда, – как всегда. В этом доме нельзя грустить. Тедди слишком хорошо чувствует эмоции, – сказала она и мягко отобрала малыша из рук Гарри.

Его визит сюда, в дом Тонксов, казался Гарри в каком-то смысле лицемерием. Ведь он, тот, из-за кого погибли Ремус и Нимфадора, жив и здоров. Более того, он в коем-то веке относительно счастлив, живя далеко от Британии, в Нью-Йорке. Андромеда же потеряла на той войне всех своих близких и теперь Поттер чувствовал вину перед этой женщиной. Правда, несмотря ни на что, Андромеда встретила его вполне дружелюбно, хоть в начале между ними и бывали неловкие моменты. Гарри просто не знал, о чем говорить. Но потом миссис Тонкс предложила посмотреть и подержать на руках Тедди и Гарри впервые понял, почему родители настолько любят своих детей. Может это и не было родительской любовью, но Гарри четко осознал свою ответственность за вот этого вот конкретного малыша. И хоть он пока еще не был его крестным, но обещание и согласие, данное Ремусу и Доре, связало его с этим малышом крепче, чем корабельные канаты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю