412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ivan Ivanovich » Кафе на 5-ой авеню (СИ) » Текст книги (страница 15)
Кафе на 5-ой авеню (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:04

Текст книги "Кафе на 5-ой авеню (СИ)"


Автор книги: Ivan Ivanovich


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 23 страниц)

– Да уж, – буркнул Гарри, – ладно. Где наша не пропадала, – встряхнув головой, сказал Гарри, на что Корнелиус улыбнулся.

– Хороший настрой, – сказал он и отложил ложку, – ох, спасибо, Гарри, за кофе и чизкейк. Словно дома побывал, – закряхтел Фадж и встал со своего места, – Ну так что? Готов разобраться во всей той технике, что свалилась нам на головы? – весело спросил Корнелиус.

– Готов, – так же весело ответил Гарри, – ты даже не представляешь, как мне интересно покопаться в инопланетном «железе». Вот только сам понимаешь, Корнелиус. Я бы очень не хотел, чтобы мои разработки попали не в те руки.

– Думаю, это можно будет отразить в договоре, – задумчиво протянул Фадж, – сегодня подумаю по поводу формулировок. Хорошо, что сказал. Ну а пока, до свидания, Гарри.

– До встречи, Корнелиус, – попрощался с ним Гарри, и член исполкома МКМ Корнелиус Фадж аппарировал из кафе.

Глава 3(18): Деловая встреча неделовых людей

– Романофф, ты уверена, что это здесь? – задумчиво спросил Тони Старк, разглядывая вполне обычный двухэтажный дом старой постройки.

– Уверена. Фьюри дал именно этот адрес, – кивнула рыжая, осматриваясь на предмет слежки.

– Хм. Тут нет ничего «волшебного», – протянул он, выражая свой скепсис по поводу их прихода в это место.

– Старк, не начинай, – пробурчала Наташа, – тебе что, не хватило Локи, чтобы поверить в магию?

– Одно дело иномирный захватчик с кучкой уродцев на подхвате. И другое дело россказни Фьюри о волшебниках, летающих на метлах и колдующих деревянными палочками, – пробурчал Старк, но Наташа решила не реагировать, а просто позвонить в дверь. В отличии от Тони, она в магию верила… просто потому что не раз встречалась с ее проявлениями. ЩИТ занимался в том числе и слежкой за волшебниками с целью сбора информации. Вот только сами волшебники очень не любили, когда в их дела вмешивались. Настолько, что, как знала Романофф, в последний раз подобное вмешательство чуть не привело к местечковой войнушке. Благо, вмешались силы гораздо более серьезные, чем ЩИТ, и та волшебная община, в дела которой сунулась ее контора, согласилась пойти на мировую. Да и в ФБР очень неодобрительно смотрели на поползновения ЩИТа на их «территорию», ведь именно Бюро отвечало за связи с МАКУСА и ревностно оберегало свою монополию на контакты с волшебным миром.

– Расслабься, Тони. Ты же любишь все новое? Вот и наслаждайся. А то у меня такое впечатление, что ты боишься, – сказала она как бы шутя, еще раз нажав на дверной звонок. Вот только никакой шуткой состояние Старка не было. Такое она видела не раз и не два. У Тони Старка наблюдалось задавленное, но вполне стандартное ПТСР. У нее, может быть, и не было профильного образования, но ей были знакомы симптомы. У самой, в самом начале карьеры, было что-то подобное.

– Пх! – закатил глаза Старк, – Еще чего. Я просто говорю о том, что если бы на Земле были волшебники, то… – впрочем, договорить он не успел. Входная дверь открылась, и в небольшом проеме Наташа и Тони увидели… девочку?

– Здравствуйте, – вежливо поздоровалось с ними маленькое чудо с виду восьми лет от роду, с зелеными глазами и каштановыми кудряшками, которые были заплетены в две косички с красными и золотыми ленточками, и одетое в цветочное платьице белого цвета. А еще у нее не было двух передних молочных резцов, из-за чего прямо посередине ее зубного ряда была сквозная дырка. Правда, малышка явно не комплексовала по этому поводу, потому что вполне открыто демонстрировала оставшиеся зубы.

– Эм… здравствуй… как тебя зовут? – первая в себя пришла Романофф. Уж чего-чего, но обнаружить по этому адресу ребенка она совершенно не ожидала.

– Я Рози! А вы кто? – повернув голову по-птичьи на бок, не сводя с них полного любопытства взгляда, спросило это маленькое и, похоже, немного нахальное чудо.

– Здравствуй, Рози. Я Наташа, а это Тони. Мы пришли к мистеру Поттеру, он дома? – вежливо спросила Наташа, все инстинкты которой просто взвыли. Какую подставу им приготовил этот колдун?

– Нет, – девочка покачала головой, из-за чего ее толстые косички забавно заходили туда-сюда, – Он не дома.

– Понятно… а ты впустишь нас внутрь? – спросила она и заметила в зеленых глазенках малышки явное предвкушение… чего-то.

– Нет, – сказала та, вновь покачав головой.

– А ты не боишься открывать дверь чужакам? – с ухмылкой спросил Тони.

– Нет. Если я не захочу, вы сюда не войдете, – уверенно говорит малышка, а Наташа с Тони переглядываются.

– О, вот как? – на Тони накатывает дурное упрямство, – Сейчас проверим.

– Старк, остынь! – предчувствуя подставу, пытается одернуть его Романофф, но Старка, как говорится, понесло!

– Да ладно тебе, что может случит… – стоило его руке пересечь порог, как мощный разряд молнии ударил в Старка, отбросив его с крыльца на тротуар.

– Тони! – Наташа бросилась к Старку и стала проверять его на повреждения, – ты как?

– Кха! – кашлянул Тони, – черт! Что это было? – сипло спросил в никуда Старк.

– Я же говорила, – ехидно улыбнувшись, пожала плечами маленькая хитрюга и стала внимательно наблюдать за гостями.

– Знаешь, очень нехорошо вот так вот шутить над взрослыми, – попеняла ей Наташа, но малышка не растерялась.

– Мама говорит, что смеяться над глупостью других – базовая психологическая установка вида хомо-сапиенс, – с умным видом выдала проказница.

– Рози, отойди от двери, – вдруг изнутри доносится мягкий женский голос, и на пороге появляется молодая женщина с точно такими же волосами, как у девочки, – так-так-так. Заблудший сын вернулся? Здравствуйте, мистер Старк. А я-то думаю, когда вы придете ко мне на прием?

– Доктор Поттер? – уставился Старк в лицо своего психолога, продолжая сидеть на тротуаре, – Вы… как… здесь?

– Да, я здесь. С Рози, как я вижу, вы уже познакомились, – с ехидной улыбкой Гермиона прижала к себе малышку, а сама Рози обняла ее за талию, – и вас я рада видеть, агент Романофф. Гарри задерживается, но скоро будет. Прошу вас в дом, – кивнула она гостям и отошла от двери, однако ни Тони, ни Наташа не сдивнулись с места, – Не волнуйтесь. Я дала вам разрешение войти. На самом деле Рози еще не может управлять системами защиты этого места, но скоро получит доступ, – она улыбнулась малышке, лицо которой приобрело мечтательное выражение, а Тони, встав с тротуара, переглянулся с Романофф.

– Пойдем? – спросил Старк, а Наташа, тяжело вздохнув, кивнула. Она очень надеялась, что сюрпризов сегодня больше не будет, – Дамы вперед, – вдруг она услышала ехидный голос Тони и, кинув на него злой взгляд, пошла в сторону двери, у которой остановилась.

– Вы уж простите нас за эту маленькую шалость, – сказала Гермиона, улыбнувшись ей и понимая ее затруднение, – но нам показалось, что лучше один раз показать возможности магии, чем много и долго о них рассказывать, – с улыбкой пояснила она, продолжая прижимать к себе дочь, а Наташа, вздохнув, перешагнула порог дома.

– А ничего так. Мило, – вдруг она услышала голос Старка. Видимо тот, поняв, что ничего не случится, вошел сразу за ней.

– Гарри нашел этот дом среди выморочного имущества американской ветви семьи Поттеров. Большая редкость и богатство, на самом деле, – сказала Гермиона и, взяв Рози за руку, пошла в сторону одной из комнат, которая оказалась гостиной, где они и расположились.

– Твинки! – позвала Гермиона, и перед шокированными Тони с Наташей появился домовой эльф.

– Чего изволит хозяйка?

– Накрой чайный столик, – приказала она и, как только эльф исчез, сказала, – Это – домовой эльф. Он помогает мне по дому, – пояснила она Наташе и Тони то, что они только что увидели.

– Чувствую себя в каком-то дурном фэнтези, – пробормотал Тони и вздрогнул, когда перед ним появились чашки, чайник и несколько блюд с выпечкой.

– И вы только это поняли, мистер Старк? – весело спросила Гермиона, наливая гостям чая, – Угощайтесь. Выпечка из кафе мужа.

– Что вы имеете ввиду? – прищурившись, спросил Тони, бросив взгляд на разложенные на столике яства.

– Скандинавские боги. Инопланетное вторжение. Супершпионы… наш мир очень разнообразен, – улыбнувшись, Гермона налила чая себе и малышке, – Понимаю. Вы больше любите механизмы и больших роботов, вроде японских Трансформеров или Гандама, – с понимающей улыбкой закивала Гермиона, положив Рози большой кусочек торта, который та стала есть с подчеркнутой аккуратностью.

– Вам нравится… такое? – удивленно спросила Наташа, взяв в руки чашку. С виду это был вполне обычный черный цейлонский чай, но мало ли какие волшебные добавки подлила туда миссис Поттер.

– Можете спокойно выпить. Могу поклясться, что я туда не добавляла ничего такого, – заметив замешательство гостей, сказала Гермиона, – а по поводу вашего вопроса… Мне – нет. А вот сыновьям – да. Недавно упросили Гарри в честь хороших аттестатов за прошлый год научить их кое-чему из зачарования предметов. Старший загорелся идеей сделать большого робота и засел за эскизы. Пришлось покупать больше бумаги, – недовольно покачала она головой и сделала глоток чая, – но Гарри рад. Говорит, что хоть так, но Джеймс засядет за изучение артефакторики и семейных секретов.

– Папа говорит, что магия и технологии плохо совмещаются. Но он может их соединять. Мой папа самый крутой! – авторитетно заявила Рози и отправила очередной кусок торта в рот.

– По-ня-тн-о, – протянула Наташа и, вздохнув, сделала глоток, – А зубки твои когда стали выпадать? – обратилась она к Рози, понимая, что хозяйка пока не намерена начинать серьезного разговора.

– Давно уже. Это уже десятый. Остальные уже вот, выросли, – сказала Девочка, демонстрируя новенькие коренные зубки, – зато ко мне несколько раз приходила зубная фея!

– Вот как? – улыбнулась Наташа. Несмотря на не очень теплую встречу, девочка ей понравилась. Может, потому что ей самой хотелось такую же? Кто знает?!

– Ага! К братьям уже не приходит, а ко мне приходит! Ой, Глотик! – вдруг воскликнула малышка, а все присутствующие взрослые посмотрели в сторону двери, в которую вальяжной походкой истинного хозяина этого места вошел Живоглот.

– Кот тоже волшебный? – с интересом и легкой опаской спросил Старк.

– Конечно, – улыбнулась Гермиона, – солнышко, поиграй с Глотиком, хорошо? – попросила она девочку, и малышка, кивнув, пошла в сторону кота.

– Чудесный ребенок, – вполне искренне сказала Наташа, а Тони хмыкнул. Обиды за подставу у него не было. Сам виноват.

– Рози у нас немного необычная. Она очень легко понимает, кто перед ней. Хороший человек или плохой. Природная эмпатия. Редкое явление, но встречается даже у обычных детей, – сказав это, она сделала глоток и посмотрела на Старка, – вы плохо выглядите, мистер Старк. Очень плохо.

– Ну, не каждый день узнаешь, что у тебя под носом живут волшебники, – усмехнувшись, Старк откинулся на спинку дивана.

– Вы плохо спите. А если и засыпаете, видите кошмары, – сказала она, не сводя с него взгляда, – вы стали раздражительны. Вас легко вывести из себя. Или скажете, что я не права?

– Ох, док, ну не начинайте… – взмолился Тони, отвернув голову в сторону. Он давно уже не ходил к ней, из-за чего получал регулярные нагоняи от Пеппер, но он не был способен пересилить себя и признать собственные проблемы. Да и сейчас он оценивающе наблюдал за доктором Поттер и понимал, что это очень… очень опасная женщина, к тому же еще и непредсказуемая.

– Как вы это поняли? – с интересом спросила Наташа, сделав новый глоток чая и положив в тарелку кусочек фруктового торта.

– Я сама когда-то была на месте мистера Старка. И выглядела примерно вот так, как он сейчас, – сказала Гермиона и вздохнула, – Каждый должен спасать себя сам. Так считает мой муж. И так считаю я. Если уж вы решили забить на ваше здоровье, то хотя бы подумайте о мисс Поттс, – сказала она и бросила взгляд на Наташу, которая старалась понять, что та имеет ввиду. Впрочем, разговор пришлось прервать. Из прихожей донесся мужской голос.

– Я дома! – в дверном проеме показался мужчина в очках велосипедах, – О! У нас гости! Мисс Рашман! Или правильно называть вас мисс Романофф? – ехидно усмехнулся Гарри, а Наташа с удивлением уставилась на Гарри. Да, он видел ее среди Мстителей, но своей настоящей фамилии она не называла, – мистер Старк. Рад приветствовать в моем доме столь известного изобретателя, – сказал Гарри и пожал Тони руку, – простите за задержку. Сегодня в кафе был аншлаг.

– Понимаю, – Тони с удивлением рассматривал хозяина кафе, в котором они все вместе побывали в тот день, – значит вы… оба… волшебники, да? – спросил Тони, показав пальцем на супругов.

– Ну да, – весело ответил Гарри и взял за руку жену, – мы оба. Познакомились в Школе Волшебста и поняли, что без друг друга не можем, – улыбнулся он Гермионе.

– Значит есть еще и целые школы для волшебников? – с интересом спросил Тони, у которого вновь проклюнулся свойственный ему азарт.

– Конечно. Кстати, можете гордиться. Американская Школа одна из лучших, – сказал Поттер и встал с места, – но об этом попозже. С позволения Гермионы, я хотел бы обсудить с вами то, зачем вы пришли сюда. Прошу в мою мастерскую, – предложил Гарри и они все вместе вышли из комнаты.

– У вас очень милый дом, мистер Поттер, – попыталась завязать разговор Наташа.

– Спасибо. Я очень старался, чтобы он так и выглядел, – улыбнулся Гарри и открыл дверь в подвал, – нам сюда.

– Выглядел? – спросил Тони, пройдя в дверь.

– Именно. Защитные чары, артефакты… если бы вы вошли сюда не как гости, то давно бы уже кормили крокодилов где-нибудь в Миссисипи, – весело заметил Гарри, а Тони и Наташа переглянулись. Это не была угроза. Просто констатация факта. Очень неприятного факта, – Не поймите меня неправильно, но волшебный мир – не сказка. Обязательно раз в сто лет появляется какой-нибудь тип, который объявляет себя Темным Лордом и задается целью поработить весь мир. Так что все это – всего лишь предосторожность, – говорил Гарри, а Тони и Наташа спускались по лестнице, с опаской оглядываясь на стены. В памяти были свежи воспоминания о недавнем конфузе у крыльца дома, так что они в любой момент ожидали очередной подлянки.

– Вы про Гриндевальда? Я читала о нем, – сказала Наташа, невольно выдав свою осведомленность.

– Так ты и раньше знала о волшебниках? – Тони не преминул задать ей вопрос.

– Да, но раньше нам никак не удавалось договориться. Теперь, надеюсь, у нас получится, – спокойно ответила Наташа, а Тони заскрежетал зубами, сделав пометку в уме задать пару вопросов Фьюри, – и не дуйся почем зря. Ты сам отказался от дополнительной информации, – припомнила она ему то, как Тони с гордостью отказался от папки с данными, которые она принесла ему за пару дней до этой встречи.

– Да, о нем, – сказал Гарри и открыл еще одну дверь, войдя в которую Наташа и Тони… остолбенели. Это была… то ли выставка, то ли прилавок, то ли еще что-то. В огромной комнате на шкафах стояли десятки книг. На столах варились разноцветные зелья, безостановочно работал перегонный куб, а вдалеке стояло какое-то странное устройство, похожее на клешню, с несколькими длинными деревянными палочками, которая была подключена к огромному кристаллу желтого цвета. И со всем этим чисто магическим оборудованием соседствовали вполне привычные на вид фузионный резак, промышленный пресс и токарный станок.

– Охренеть, – пробормотал Тони, уставившись на все это богатство.

– Добро пожаловать в мою скромную обитель. Здесь я занимаюсь своим ремеслом, – немного рисуясь, сказал Гарри, доставая из-под стола небольшой чемодан, – а вот здесь образцы тех артефактов, о поставках которых мы договорились с мистером Фьюри.

– Знал бы он, что вы называете директора мистером, – покачала Наташа головой, а Тони стал рассматривать стены, – Что у вас есть? – спросила она, подойдя к Гарри. Видимо, шпионка была предупреждена о том, что увидит, так что и вела себя поспокойнее миллиардера.

– О. Тут самые разные вещи. Укрепленный магией кевлар, усиленные рунами пули, магические пистолеты. Средства связи. У меня есть много всего, – улыбнулся Гарри и пододвинул ящик Наташе, – надеюсь, мистер Фьюри предупредил вас об условиях нашего сотрудничества? Здесь оборудование, предназначенное только Соколиному глазу и вам, мисс Романофф. Это оружие не должно попасть к чужакам, даже если вы им доверяете, – предупредил ее Гарри, на что Наташа кивнула.

– Да, директор предупредил меня, – сказала она и взяла один из пистолетов, – а он легче обычного.

– Чары облегчения веса, бесшумность, – Наташа вопросительно посмотрела на Гарри, – Глушитель больше не нужен. К тому же усиленная бронепробиваемость, то есть этот Глок способен пробить все земные типы средств индивидуальной защиты.

– Земные?

– Пока да, – со вздохом сказал Гарри, краем глаза наблюдая за Тони, – но мне уже отгрузили некоторые из инопланетных технологий, так что ждите обновку.

– А если не секрет… эм… не знаю, как к вам правильнее обращаться…

– Зовите меня Гарри, – пожал плечами Поттер и понимающе переглянулся с Наташей, – просто Гарри.

– Так вот, Гарри, – Тони наконец-то прекратил вертеться по комнате и посмотрел на Гарри, – а кого вы еще снабжаете? Что-то не верится, что вы продаете нам эксклюзив.

– Я снабжаю спецназ МКМ, МАКУСа, Министерства Магии Великобритании. Я много кого обеспечиваю атакующими и защитными артефактами, – Гарри пожал плечами, – и вы правы. Это, – Гарри постучал пальцем по чемодану, – не эксклюзив. Но только в магических силовых структурах. Для вас же это настоящий рояль в кустах.

– И вы не приготовили ничего, что бы обезопасило вас от вашего же оружия? – в лоб спросил Старк, с интересом рассматривая ту самую «клешню» с тремя палочками.

– Ну что вы, мистер Старк, – усмехнулся Гарри, – это было одним из условий нашего с ЩИТом договора, – сказал Гарри и, достав из кармана с виду обычный смартфон, набрал на нем какую-то комбинацию.

ЩЕЛК!

– Эм… что? – удивленно уставилась на пистолет Наташа.

– Попробуйте передернуть затвор, – посоветовал ей Гарри и Наташа дернула затвор пистолета на себя, но тот словно приклеился к рамке.

– Не получается… но… как? – спросила Наташа, которая хоть и была предупреждена о подобном, но до конца не могла в это поверить.

– Можете попробовать выстрелить, – пожал Гарри плечами и Наташа, отведя ствол в сторону, попробовала нажать на курок… но ничего не вышло.

– А кто-то другой сможет заблокировать их? – с интересом спросил Тони.

– Исключено, – покачал головой Гарри, – а теперь, – сказал он и вновь набрал комбинацию на телефоне.

ЩЕЛК!

– Ух ты, – пробормотала Наташа и осторожно передернула затвор, – работает.

– Конечно, – кивнул Гарри, – ну вот. Теперь, когда мы все выяснили, можем и закругляться, – сказал Гарри и протянул руку. Взяв у Наташи пистолет, он вернул его в чемодан, – для Соколиного глаза у меня пять типов стрел. Сборный лук с усиленной тетивой и комплект брони, – сказал он, показав это все Наташе, – для вас, кроме пистолета, так же комплект брони. Так же в чемодане набор кошек и так, по мелочи, – сказал он и закрыл чемодан, – собственно, вот. Будете брать?

– Спрашиваете? – усмехнулась Наташа и взяла чемодан, – А он легче, чем я думала. Вы его тоже облегчили.

– Самую малость, чтобы его комфортнее было нести, – улыбнулся Гарри.

– Перед тем как уйти, скажите, что это за «клешни» такие, – спросил Тони, показав на соединенные вместе палочки, подключенные к кристаллу желтого цвета.

– Это оборудование для тонких манипуляций, с большими объемами магической энергии. Гравировка рун, наложение чар… иногда моей силы не хватает, – сказал Гарри, достав свою палочку, – и проходится использовать это.

– Понятно, волшебный сварочный аппарат, – задумчиво пробормотал Тони и посмотрел на Гарри, – Фьюри говорил что-то о техномагическом оборудовании и совместном проекте. Вот только буду честен, я не очень ему верил, так что пропустил детали мимо ушей. Без обид.

– Какие обиды, – улыбнулся Гарри, – я бы тоже не поверил, если бы мне заявили, что у меня под носом живут настоящие волшебники, которые летают на метлах и колдуют деревянными палочками, – сказал Гарри, а Тони неожиданно для себя смутился. Затем помассировал затылок рукой и усмехнулся.

– Думаю, мы сработаемся, – кивнул он про себя.

– Я тоже на это надеюсь, – улыбнулся Гарри и они все вместе пошли на выход из лаборатории.

Через мгновение входная дверь закрылась, и единственным источником света в ней остался лишь огромный желтый энергетический кристалл, подключенный к «магическому сварочному аппарату».

Глава 4 (19): Свой среди чужих

– Два куска «монблана» и две чашки латте! – Клара наклонилась к окну подачи и крикнула очередной заказ. Сегодня, после довольно долгого застоя, в Кафе было полным полно народа. Прошло несколько месяцев со вторжения в Нью-Йорка войск Локи, и город начал уже приходить в себя. И увеличение деловой активности и, следовательно, клиентуры – явный признак восстановления.

Как и много раз до этого дня, Гарри вел бухгалтерию своего небольшого предприятия, краем уха прислушиваясь к тому, что творилось в зале. Кто что заказал, кто о чем говорит и кто что делает. Странно, но суета кафе успокаивала Гарри. Казалось, после всех тех злоключений, жертвой которых он стал, Поттер должен был превратиться в интровертного параноика… Что же… параноиком он действительно стал. Количеству защитных систем на его доме, магических и техномагических, мог бы позавидовать даже Гринготтс. Да и само кафе было защищено весьма и весьма основательно. Про разного рода артефакты, которыми он обвешивал Гермиону и их детей, вместе с Тедди Люпином, лучше уж вообще не вспоминать.

Но стал ли он интровертом? Нет. Наоборот, Гарри доставляло удовольствие наблюдение за людьми и общение с ними. И чем их было больше, тем лучше. Вот и сейчас, занимаясь подсчетом доходов и расходов, довольно медитативным в своей сути занятием, под мерный стук кнопок самого обычного калькулятора с солнечной батарейкой, Гарри улавливал наиболее интересные отрывки разговоров своих клиентов.

– Эм… простите… – мужской голос вырвал Гарри из цифрового дурмана, сбив его со счета. Подняв глаза и проморгавшись, Гарри посмотрел на стоящего у кофейной стойки… с виду молодого накаченного мужчину, с волосами пшеничного цвета, в коричневой кожаной куртке и… выражением лица, которое Гарри назвал про себя «потерянный щеночек».

– Добро пожаловать в Кафе «У Джима», – приветливо улыбнулся он клиенту, запихав куда-то во внутрь раздражение от того, что его прервали, – что будете заказывать? – спросил он, краем глаза заметив, что Клара прямо сейчас принимает заказ у очередного клиента. Да и вообще, в последнее время девочка откровенно зашивалась, одновременно работая здесь и проходя интернатуру. Что же, видимо ему все-таки придется нанимать нового работника. И, желательно, опытного бариста. Тот парень, которого он присмотрел для кафе год назад, оказался полным кретином, и Гарри пришлось его турнуть.

– Эм… – клиент, которого Гарри узнал, правда с трудом, осмотрелся в поисках меню и заметив его на стойке, углубился в чтение, – у вас есть… яблочный пирог?

– Конечно. Могу предложить с ним ванильное мороженное и горячий горький кофе, – предложил Гарри и, заметив неуверенный кивок, продублировал заказ на кухню, – вот уж не думал, что ко мне на огонек зайдет сам Капитан Америка, – усмехнулся Гарри, заметив удивление на лице Капитана. Тот, войдя в кафе, не снял кепки. Да и темные очки хоть и частично, но скрывали его лицо. Вот только Гарри такой дешевенькой маскировкой вряд ли проведешь.

– Так вы меня узнали? – усмехнулся Стивен Роджерс в ответ и закивал про себя.

– Ну, учитывая то, что я не жалуюсь на память, трудно не запомнить человека, который завалился сюда на ночь глядя со столь пестрой компанией, – улыбнулся Гарри и, заметив смущение Стивена, сказал, – это не упрек, если что. Официально кафе было открыто, так что обслужить клиентов было нашей с Кларой обязанностью.

– Понимаю, сэр… – сказал Стивен, посмотрев на что-то записывающую Клару.

– Гарри, Стивен. Зовите меня просто Гарри. А я буду звать вас Стивеном. Вы не против? – попросил Поттер нового гостя.

– Нет. Нисколько, – улыбнулся Стивен и осмотрелся, – приятная мелодия. Это… современная?

– О нет, Стивен. Сегодня у нас тематический день. Весь день будет играть музыка 50-х.

– Хм. Это я удачно зашел. Я как раз занимаюсь изучением всего того, что я… ах, простите. Неважно… – Роджерс замялся и уставился в сторону, явно не желая говорить о своих проблемах.

– Вы хотели сказать, пропустили? – спросил Гарри и, заметив удивление на лице Роджерса, усмехнулся, – не удивляйтесь, Стивен. Когда кто-то столь известный пропадает на семьдесят лет, а потом вдруг появляется словно из ниоткуда, совершенно не постарев, это значит, что он точно не жил все это время, – пожал Гарри плечами и, прежде чем Стивен успел что-то сказать, пошел в сторону окна подачи, откуда достал поднос с яблочным пирогом, кофе и ванильным мороженным, – твой заказ, Стивен. Приятного аппетита.

– Спасибо, – сказал он голосом, полным подозрения и пододвинул к себе кусок пирога, – и все равно, это не очень очевидный вывод, – Роджерс, чуть помедлив, отделил кусочек от пирога ложкой и отправил его в рот.

– Ты прав, – кивнул Гарри и, понаблюдав за тем, как Стивен жмурится от удовольствия, пояснил, – но это единственный логичный вывод. Особенно учитывая, что наш мир совсем недавно стал чуточку сложнее. Все эти инопланетяне и все такое, – многозначительно сказал Гарри, на что Стивен закивал, продолжая отдавать должное пирогу и мороженному.

– Агент Романофф говорила, что вы очень наблюдательны, – сказал Кэп и усмехнулся, – а Фьюри жаловался, что вы слишком многого требуете.

– А! Так вы в курсе наших взаимоотношений? – весело спросил Гарри и незаметно наложил чары тишины, – можете передать этому одноглазому, что не ему устанавливать цены за мою продукцию. Пока, слава Богу, это моя и только моя прерогатива.

– Не волнуйтесь, я ничего ему не скажу, – сказал Стивен, сделав глоток, – могу я вас угостить кофе?

– Буду очень рад, – улыбнулся Гарри и, взяв деньги, налил себе черного кофе, таким образом принимая чаевые.

– Вы действительно волшебник? – спросил Стивен, когда Гарри подошел к нему с чашкой кофе.

– Кое-что я действительно умею, – пожал плечами Гарри, – Вот только мне кажется, что ты, Стивен, не выглядишь сильно удивленным данному обстоятельству.

– Во время войны я встречался с некоторыми волшебниками. Из французского подполья, в основном. Это были… хорошие люди, – сказав это, Стивен отправил в рот очередную порцию мороженого.

– Тебе очень повезло, Стивен. Волшебный мир – это сборище самой разной публики и далеко не все из них настроены благожелательно к обычным людям, – сказал Гарри, сделав глоток.

– Да. У Гидры были союзники-волшебники. Я помню, как однажды мы сражались с ними в Арденском лесу. Как будто это было вчера, – Стивен покачал головой.

– Что, до сих пор тяжело привыкнуть к новому времени? – без обиняков спросил Гарри, на что Роджерс закивал, – понимаю. Акклиматизация – процесс сложный и тяжелый. Помню, мы с женой очень долго привыкали к местному климату. После Старушки Британии, с ее консервативными порядками, Америка казалась нам образцом терпимости, вот только это до того момента, пока ты не столкнешься с местными бюрократами.

– Бюрократия – страшная сила, – закивал Роджерс и вздохнул, – но… у меня немного другая история. Этот Нью-Йорк, он… не тот, что я помню. Разве что центральный парк, и некоторые из старых небоскребов, но… они все равно другие, – сказал Стивен, доедая свой пирог.

– Хочешь, могу налить тебе виски, – предложил Гарри, на что Стивен горько усмехнулся.

– С моим-то метаболизмом? Через пять минут я даже не буду помнить, что что-то пил, – посмотрел он на Гарри, но потом, нахмурившись, выдал, – а, впрочем, давай. Хоть немного развеюсь, – сказал он, и Гарри, достав из-под прилавка бутылку с виски, налил Стивену на два пальца.

– Прошу, – указал Гарри на стакан ладонью и налил на палец себе, – за что выпьем?

– За будущее? – предложил Стивен, но Гарри покачал головой.

– Ты, я так понимаю, потерял на войне кое-кого из своих друзей. Я прав? – сказал Гарри, а Стивен удивленно кивнул, – Я тоже. У нас в Британии была своя война. Гражданская. Всего каких-то жалких 14 лет назад. И я там потерял многих хороших друзей. Так что давай помянем всех тех, кто не дожил, – предложил Гарри и, дождавшись удивленного кивка Стивена, чокнулся с ним и проглотил содержимое своего стакана.

– То есть ты… тоже воевал? – удивленно спросил Стивен.

– И я, и моя жена, кстати. Мы и уехали оттуда, потому что буквально все нам с ней напоминало о том, что мы потеряли кучу хороших волшебников. А сколько обычных людей погибло? – пожал Гарри плечами и, вдруг, словно к чему-то прислушавшись, улыбнулся, – люблю эту песню.

Собственно, речь о ней – https://www.youtube.com/watch?v=4OtcskeRBJw (отсылочка)

– Да. Красиво, – кивнул Стивен и посмотрел в зал, – они… танцуют?

– Когда здесь тематические вечера, сюда часто приходят на свидания. Плейлист подбирает Клара, а у нее очень хороший вкус…

– Шеф! Нужна помощь! – вдруг услышали они голос этой самой Клары.

– Легка на помине, – хмыкнул Гарри и, виновато пожав плечами, пошел обслуживать клиентов, а Стивен стал наблюдать за залом, допивая свой кофе.

Прийти сюда ему посоветовала Наташа. Он не очень доверял этой русской шпионке. Мало ли, сколько жизней таких как он американских парней она забрала, пока служила Советам? Вот только Романофф явно была под надежным колпаком Фьюри и вряд ли променяла бы свое нынешнее, довольно высокое положение на какие-то мутные перспективы. Так что Стивен, поспрашивав еще пару знакомых (Старка и Фьюри), решил таки прийти. И совершенно об этом не пожалел. Это место… оно успокаивало, даже несмотря на то, что сейчас в нем было так много людей.

– Может, станцуем? – вдруг услышал он мелодичный женский голос и, посмотрев рядом с собой, заметил ту самую Клару, которая до этого обслуживала клиентов.

– Эм… – Стивен удивился. Уж чего-чего, а приглашения на танец он совершенно не ожидал.

– По поводу шефа не волнуйтесь, – по-своему истолковала она его заминку, – он мне разрешил, – сказала она, а Стивен заметил, как Гарри с характерным щелчком открывает старинный на вид кассовый аппарат.

– Эм… почту за честь, мэм, – засмущавшись, он встал со своего места и очень неуверенно повел ее в медленном танце.

– Смелее, Кэп. Я не кусаюсь, – весело усмехнулась Клара, всматриваясь в глаза Стивена, который словно оцепенел.

– А вы… тоже… ну… – Стивен попытался завязать диалог. Не то, чтобы у него не было никакого опыта. Девушки в труппе, в которой он выступал еще до того, как присоединился к «Ревущим», были не против «просветить» наивного паренька из Бруклина. Но чтобы вот так, общаться с противоположным полом в… «романтическом» смысле этого слова… такое у него было впервые. Даже Пегги… отношения между ними оставались деловыми, несмотря на то, что они оба были по уши влюблены в друг друга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю