355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Бунин » Публицистика 1918-1953 годов » Текст книги (страница 56)
Публицистика 1918-1953 годов
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:08

Текст книги "Публицистика 1918-1953 годов"


Автор книги: Иван Бунин


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 56 (всего у книги 56 страниц)

…какой-то кузнец… – Пой, Федя! – Бунин пересказывает фрагмент из книги воспоминаний Ф. И. Шаляпина «Маска и душа» (Париж, 1932).

Раз, приехав на «Среду»… – по словам Н. Д. Телешова этот импровизированный концерт состоялся в «один осенний вечер 1904 года» (Телешов Н. Д. Записки писателя. – М., 1948. – С. 297–298).

Так пел он однажды и у нас в гостях, на Капри… – Шаляпин приезжал на Капри в феврале 1912 г. Вечер 1 (14) февраля Бунины провели у Горького, слушая пение и рассказы Шаляпина. (См.: Бабореко А. К. И. А. Бунин. – С. 182–183).

О Шаляпине *

Иллюстрированная Россия. – 1938. – № 19. – 30 апреля. – С. 3–4. – Позднее оба очерка, посвященные Ф. Шаляпину, были объединены Буниным и опубликованы под заглавием «О Шаляпине» в газете «Новое русское слово» 11 апреля 1948 г. (№ 13135) и вошли в его книгу «Воспоминания».

…на торжественном сборище в Михайловском театре… – см. ком-мент, на с. 610.

Перечитывая Куприна *

Современные записки. – 1938. – № 67. – С. 309–316.

…вроде Маныча… – Маныч Петр Дмитриевич (ум. 1918) – литератор, журналист, один из многолетних постоянных спутников Куприна.

…«его нежная, почти женственная натура…», «стройная, грациозная фигурка Нины…»– фразы из повести А. И. Куприна «Молох» (1896). Приведенные далее извлечения из повестей и рассказов Куприна даны Буниным не всегда точно, иногда – в свободном изложении.

Памяти П.А. Нилуса *

Русские новости. – 1946. – 24 мая (№ 54). – С. 4.

…третья годовщина со дня кончины моего многолетнего друга художника Петра Александровича Нилуса… – П. А. Нилус скончался 23 мая 1943 г. в оккупированном Париже. Бунин и Нилус познакомились летом 1898 г. в Одессе. Нилус был в числе экспонентов (а с 1899 г. и членов) Товарищества южнорусских художников, с которыми Бунин тесно общался. В 1901 г. Бунин посвятил Нилусу стихотворение «Счастье» («Нет солнца, но светлы пруды…») и использовал ряд характерных черт художника в рассказах «Галя Ганская» и «Сны Чанга». В свою очередь Нилус посвятил Бунину картину «Одиночество» (1901) и написал его портрет (1918). Его же перу принадлежит статья «Ив. Бунин и его творчство», прочитанная автором на литературном вечере к 25-летию литературной деятельности Бунина 17 января 1913 г. в Одесском литературно-артистическом клубе.

…был учеником известного художника Костанди– Костанди Кириак Константинович (1852–1921) – живописец, передвижник, ведущий преподаватель в Одесской рисовальной школе (с 1899 г. – художественное училище).

РепинИлья Ефимович (1844–1930) – художник-реалист, член Товарищества передвижников, в течение ряда лет профессор петербургской Академии художеств.

Передвижники– художники, входившие в «Товарищество передвижных художественных выставок» (1870–1923).

Был он и талантливым беллетристом… – Первый рассказ Нилуса «Утро» (1906) был посвящен Бунину. Несколько десятков рассказов Нилуса было опубликовано в периодической печати, вышли два его сборника: «Рассказы» (М., 1911) и «На берегу моря» (М., 1917). Бунин принимал активное участие в литературной судьбе Нилуса, всячески поощряя его писать, рекомендуя его рассказы к изданию и выступая их редактором.

Письмо в редакцию *

Советский патриот. – 1946. – 5 июля (№ 89). – С. 3.

Интервью, о котором идет речь в письме Бунина, было напечатано в «Советском патриоте» 28 июня 1946 г. (№ 88). «Меня просто на удивление, дико оболгали», – возмущался Бунин по поводу публикации этого интервью в письме М. А. Алданову (см.: Переписка И. А. Бунина с М. А. Алдановым // Новый журнал. – 1983. – № 152. – С. 166–167).

«Панорама» *

Русские новости. – 1946. – 30 августа (№ 68). – С. 4.

ГофманМ. Л. «Книга о русских поэтах последнего десятилетия» (СПб.; М., 1909). Автор ряда книг по истории русской литературы на русском и французском языках. См. также коммент. на с. 563.

ТхоржевскийИван Иванович (1878–1951) – переводчик Омара Хайяма и французских поэтов, автор книги «Русская литература» (1-е изд. – Париж, 1946; 2-е изд. – Париж, 1950). В предисловии «От автора» ко второму изданию Тхоржевский писал: «Первое издание этой книги разошлось очень быстро и вызвало в печати широкий отклик: и резкую брань, и восторженные похвалы, и придирчивые критические разборы. Настойчивый спрос на книгу, во всяком случае, продолжается, – так что полезность ее доказана. Книга написана в свободной манере, охватывает материал от „Слова о полку Игореве“ до Паустовского и Пришвина». Статья Бунина вызвала немало откликов. В «Русских новостях» № 70 за 1946 г. появилось его письмо: «Я получаю много писем по поводу моей заметки о „Русской литературе“ Тхоржевского. Среди них есть и такие, в которых говорится, что напрасно я в этой заметке „защищал“ лично себя. Но почему же писатель не должен защищать свой труд от всяких зловредных хулителей? Это во-первых. А во-вторых, я ведь „защищал“ и многих других, в том числе и таких, как Жуковский, Тургенев и сам Пушкин, про которого Тхоржевский дерзнул сказать, что он „только краешком копыт Медного всадника коснулся символизма“ (совсем позабыв в пылу своей развязности, что даже у медных всадников не бывает копыт)».

КотошихинГригорий Карпович (ок. 1630–1667) – подьячий посольского приказа, бежавший в Швецию и составивший записку «О России» (1666). Казнен в Швеции за убийство в 1667 г.

ПавловаКаролина Карловна (урожд. Яниш, 1807–1893) – поэтесса.

…и ее муж– Павлов Николай Филиппович (1805–1864) – писатель, женился на Каролине Яниш в 1837 г. Дом Павловых был широко известным в Москве литературным салоном.

Письмо <в редакцию> *

Новое русское слово. – 1947. – 26 октября (№ 12967). – С.8.

Письмо <в редакцию> *

Новое русское слово. – 1948. – 30 декабря (№ 13397). – С. З.

Яблоновский С.(наст, имя и фам. Сергей Викторович Потресов; 1870–1953) – журналист, литературный и театральный критик, поэт, переводчик, мемуарист.

<Речь о Пушкине> *

Седых-1962.– С.220. – Примеч. публикатора: «У меня сохранился подлинник, написанный рукой Бунина». Речь была произнесена Буниным в Париже в публичном собрании по случаю 150-летия великого поэта.

«Мы не позволим» *

Новое русское слово. – 1951. – 7 января (№ 14136). – С. З.

Мир таинственный, мир древний… – Бунин неточно цитирует стихотворение Есенина без заглавия «Мир таинственный, мир мой древний…» (1921)

…отказался написать стихи в честь царя… – Эта история, в крайне преувеличенной форме, но имеющая в первооснове реальные факты, получила известность после посмертной публикации автобиографических заметок Есенина.

…воспевая Ленина, слава которого «шумит, как ветр, по краю» и новую (ленинскую) эру, которая… «не фунт изюма вам»– строки из стихотворения Есенина «Стансы» (1924).

Сразу после публикации статьи Г. Александрова в ноябре 1950 г. Бунин прислал редактору газеты «Новое русское слово» А. Седых гневное письмо с бранью в адрес ее автора и угрозой: «И это (т. е. выступление Александрова о Есенине) совершенно отбивает у меня охоту продолжать печататься у Вас» (Седых-1962.– С.236–237). В письме от 15 января 1951 г. Андрею Седых Бунин писал в продолжении темы о Есенине: «…Мне Есенин уже осточертел, но не обрывать г. Александрова я все-таки не мог. А что написал Адамович о Есенине! Пушкинская свобода оказалась у Есенина! Есенинское хулиганство очень похоже на пушкинскую свободу! Есенин отлично знал, что теперешний читатель все слопает. Нужна рифма к слову гибель – он лупит наглую х… „выбель“. Вам угодно прочесть, что такое зимние сумерки? Пожалуйста:

Воют в сумерки долгие, зимние Волки грозные (!) с тощих полей, По дворам в догорающем инее Над застрехами храп лошадей…

Почему храпят лошади в зимние сумерки? Каким образом они могут храпеть над застрехами? Молчи, лопай, что тебе дают! Благо никто уж не знает теперь, что застрехой называется выступ крыши над стеной. Не знает и Адамович, – он вряд ли знает даже и то, что такое лошади! И умиляется до слез, как „блудный сын“ (Есенин) возвращается к родителям в деревню, погибшую оттого, что возле нее прошло – уже 100 лет тому назад шоссе, от которого „мир таинственный“ деревни „как ветер, затих и присел“.Я нынче тоже написал, как именно Есенин возвращается к маме и папе – написал a la Есенин.

 
Папа бросил плести лапоть,
С мамой выскочил за тын,
А навстречу мамы с папой
Их законный сукин сын/
 

Целую Вас и прошу извинить меня за Есенина.

Ваш Ив. Бунин».

(Седых-1962.– С. 241–242).

В той же книге А. Седых вспоминает: «За несколько дней до нашего отъезда в Нью-Йорк Иван Алексеевич прислал мне в подарок свою фотографию (23 года!) с нежной, тронувшей меня надписью, но на оборотной стороне не выдержал и написал:

 
Оседлаю коня, коня борзого
И помчусь, полечу легче сокола —
Догоню, ворочу мою молодость!
Но, увы, нет пути к невозвратному
Никогда не взойти солнцу с Запада…
 

Кольцов.

Это не чета сукину сыну Есенину. Всю его лживую, писарскую лирику можно отдать за две строки Кольцова:

 
На заре туманной юности
Всей душой любил я девицу…
 

Ив. Бунин» (Седых-1962.– С.230).

Милые выдумки *

Новое русское слово. – 1951. – 13 мая (№ 14262). – С.8.

По свежим следам история с Окуличем и Струве была изложена Буниным в письме от 18 августа 1947 г. Андрею Седых (Я. М. Цвибак): «…Я получил сперва одну вырезку, потом другую из «Русской жизни», которая где-то в Америке издается, – это «Письма в редакцию». Вот первое, подписанное <…> Глебом Струве (он теперь переселился в Америку из Англии, профессорствует в Берклей, в Калифорнии):

«Письмо в редакцию (письмо по старой орфографии). М. Г.г. Редактор! В № Вашей газеты от 19 см. напечатана статья уважаемого(подчеркивания в этом и во всех последующих письмах сделаны рукой И. А. Бунина. – Прим. А. Седых) И. К. Окулича, в которой он, как о факте, говорит о поездке И. А. Бунина после войны, в СССР и о возвращении его оттуда, почему-то при этом сопоставляя этот факт с судьбой выданногоМоскве американцами и расстрелянного большевиками ген. П. Н. Краснова,который, как известно, во время войны стоял на откровенно прогерманской позиции. Не вдаваясь в оценку по существу этого сопоставления,я считаю своим долгом внести поправкув статью И. К. Окулича: И. А. Бунин в Сов. Россию не ездил и, насколько мне известно,ездить не собирается, хотя попытки „соблазнить“ его поехать туда и делались. Можно так или иначе морально-политически оценивать некоторые действияИ. А. Бунина после освобождения Франции, но нельзя взваливать на человека обвинение в поступке,которого он не совершал. Глеб Струве».

Каково! Ясно, что этот «уважаемый» Окулич приписал мне «поступок»предательства мною Краснова на расстрел – какой же иначе «поступок»?И каков Глеб! Недурно «защитил»меня, коварная <…>, – «защитил»столь нежно,по отношению к Окуличу и столь двусмысленнопо отношению ко мне?..

И вот ответ Окулича – его «Письмо в редакцию»:

«М. Г.г. Редактор! В № „Р. Ж.“ от 11 июля помещено письмо проф. Г. П. Струве, отметившего мою ошибку по поводу поездки Бунина в Сов. Россию и возвратившегося.(Опять – все подчеркивания мои. И. Б.) Я, конечно, не знаю, насколько точнысведения Глеба Петровича, но я писал о поездке г. Бунина на основании подробного письма человека, проживающего теперь в Западной Европе, к которому питаю доверие.Быть может, он и совершил ошибку. Но действияг. Бунина самого последнего периода давали право считать сведения о его поездке достоверными. На это, по-видимому, намекает и сам Гл. П.С истинным уважением Иосиф Окулич».

Глеб был прошлой осенью в Париже и я его видел у брата Алексея и он в постоянной переписке с ним – как же он «сомневается»: ездил я или не ездил? И почему он «не вдается в оценку по существу этого сопоставления»(сопоставления Окуличем моей поездки и расстрела Краснова)? И кто же хуже – <…> Окулич или Глеб? <…> Да, какие такие «действия» я совершил? Напечатал несколько рассказиков в «Р. Нов.» – да, это очень мне грустно, но нужда, нужда! И все-таки, ужели это «аморально»?

Что еще? Был приглашенв посольство позапрошлой осенью– и поехал – как раз в это время получил 2 телеграммы от Государственного Издательства в Москве – просьбы немедленно выслать сборник моих последних рассказов для издания и еще несколько старых моих книг для переиздания. Увы, посол не завел об этом разговора, не завел и я– пробыл 20 минут в «светской» (а не советской) беседе, ничего иного не коснулся и уехал. Ужели это тоже аморальные, преступные действия?

Позапрошлой зимой получил от писателя Телешова из Москвы известия, что издается большой том моих избранных произведений Государственным Издательством – и написал столь резкое письмо в это издательство («Вы распоряжаетесь мною, как своим добром и даже не советуясь со мной, точно Вам наплевать на меня»), что получил позапрошлой весной французскую телеграмму от этого Государственного Издательства: «Согласно вашему желанию, издание ваших избранных произведений suspendue». <фр. – «приостановлено»>.

Вот, Яшенька, все мои«действия». И никуда я не поехал, хотя советский консул и старший советник посольства довели до моего сведения, что, если бы я поехал, я был бы миллионер, имел бы дачи, автомобили и т. д. Я остался доживать свои истинно последние дни в истинной нищете да еще во всяческих болезнях старости.Кто поступил бы так на моем месте? Кто?» (Цит. по: Седых-1962.– С.216–218).

КрасновПетр Николаевич (1869–1947) – генерал от кавалерии, участник первой мировой войны. В октябре 1917 вместе с А. Ф. Керенским возглавил антисоветский мятеж: командовал войсками, направленными на Петроград. С конца 1919 находился в Эстонии, где возглавлял пропагандно-политический отдел в штабе армии генерала Юденича. Затем перебрался во Францию, где, не оставляя политической деятельности (как член Верховного монархического совета), занимался литературным трудом (трилогия «От двуглавого орла к красному знамени», романы из жизни старой армии «Опавшие листья», «Единая неделимая», «Понять – простить» и др., а также исторические романы). Во время второй мировой войны находился в Германии, где с сентября 1943 г. возглавлял Главное управление казачьих войск вермахта. В мае 1945 г. был выдан английским командованием советским властям и по приговору Военной коллегии Верховного суда СССР 16 января 1947 г. казнен. В дневнике Бунина есть запись от 28 июля 1940 г.: «Читаю роман Краснова „С нами Бог“. Не ожидал, что он так способен, так много знает и так занятен» («Устами Буниных». – Т. З. – С.55).

Письмо Георга Брандеса *

Новое русское слово. – 1953. – 22 марта (№ 14939). – С. З

БрандесГеорг (1842–1927) – датский литературный критик, который возглавил в начале 1870-х гг. в Дании движение за реализм в литературе, против романтизма.

К моим «Воспоминаниям» *

Новое русское слово. – 1953. – 17 мая (№ 14995). – С. 8

…писатель Шмелев, горячий поклонник Гитлера… – Основанием для этих слов послужил факт издания Шмелевым нескольких глав из романа «Лето Господне» в газете «Парижский вестник», выходившей в оккупационном Париже. См. ответ Шмелева на упрек в коллаборационизме в газ. «Русская мысль» 31 мая 1947 г.: «…Я шел на жертву, работая в такой газетке. Но что же делать? Хоть через вражий орган „шептать“ правду… – поймут, вздохнут, хотя бы слабый лик России почувствуют. Меня читали – и были благодарны. И все это – никак не значит, что я „работал с немцами“: моя работа шла как раз вразрез с их целью…».

Указатель периодических изданий

В список вошли те периодические издания, в которых публиковались публицистические статьи И. Бунина.

Газеты

Возрождение– ежеднев. газ.: Орган рус. нац. мысли / Ред. П. Б. Струве (1925–1927), с авг. 1927 – Ю. Ф. Семенов (Париж, 1925–1940)

Галлиполи– изд. об-ва галлиполийцев (Белград, 1923)

День русской культуры– одноднев. газ. (Париж, 1926)

Дни– ежеднев. газ. / Под ред. А. Ф. Керенского (Берлин, 1922–1925; Париж, 1925–1928)

Наше слово(Одесса, 1919)

Новая газета– двухнедельник лит. и искусства / Ред. М. Л. Слоним (Париж, 1931)

Новая русская жизнь– орган рус. освобод. нац. – гос. мысли / Ред. – изд. КХА. Григорков; При ближайшем участии В. Д. Кузьмина-Караваева, А. И. Куприна и др. (Гельсингфорс, 1919–1922)

Новое русское слово– ежеднев. газ. / Глав. ред. [последовательно] А. Я. Кречмар, М. Е. Вейнбаум (1922–1973), с 1973 – А. Седых (Нью-Йорк, 1920—)

Общее дело– еженднев. газ. / Ред. – изд. В. Л. Бурцев (Париж, 1918–1922, 1928–1933)

Огни– рус. внепарт. газ. / Ред. – изд. Г. А. Алексинский (Прага, 1921)

Одесские новости– ежеднев. газ. / Изд. Профессионального союза сотрудников и служащих, «Одесские новости» и «Малые Одесские новости» (Одесса, 1884–1920)

Одесский листок– ежеднев. газ. / Основ. В. А. Навроцкий; Изд. С. М. Навроцкая (Одесса, 1872–1920)

Последние новости– ежеднев. газ. / Ред. М. Л. Гольдштейн (1920–1921); с 1 марта 1921 г. под ред. П. Н. Милюкова (Париж, 1920–1940)

Родное слово(Одесса, 1920)

Россия– одноднев. газ. (Белград, 1934)

Россия– еженед. газ.: Орган национальной и освободительной борьбы / Ред. П. Б. Струве (Париж, 1927–1928)

Россия и славянство– орган национально-освободительной борьбы и славянской взаимности: Еженед. газ. при ближайшем участии П. Б. Струве / Ред. комитет: К. И. Зайцев, Л. И. Львов, С. С. Ольденбург, Г. П. Струве, Н. А. Цуриков (Париж, 1928–1934)

Руль– ежеднев. газ. / Ред. Н. Радин; Осн. И. В. Гессеном; При участии А. И. Каминки, В. Д. Набоков (Берлин, 1920–1931)

Русские новости/ Ред. А. Ф. Ступницкий (1945–1951), М. Бесноватый (1952–1970) (Париж, 1945–1970)

Русский инвалид– воен. – науч. и лит. газ.: Орган Главного правления зарубеж. Союза рус. воен. инвалидов / Редкол.: в 1929–1932 гг. Н. Н. Баратов, Б. К. Зайцев, Н. А. Тэффи, И. С. Шмелев, А. М. Черный, А. А. Яблоновский; гл. ред. Н. Н. Баратов; пом. Н. Н. Головин; в 1933–1939 гг. и.о. гл. ред. М. Н. Кальницкий; в 1961–1966, 1972 гг. гл. ред. С. Д. Позднышев (Париж, 1929–1933, 1936–1939, 1961–1966, 1972)

Свободные мысли– обществ. – полит. и лит. газ. / Ред. И. М. Василевский (He-буква) (Петроград; Париж, 1906–1921)

Сегодня– независимая демокр. газ. / Ред. Н. Г. Бережанский, М. И. Гофман (1922–1934), Б. О. Харитон (с 1925), М. С. Мильруд; Т-во «Народ» в лице Я. Брамса; Отв. ред. П. Н. Панов (Рига, 1919–1940)

Слово– еженед. газ. / Ред. С. Ф. Штерн (Париж, 1922–1923)

Советский патриот– орган Союза сов. патриотов (ССП) / Ред. Д. М. Одинец (Париж, 1945–1948)

Утро– ежеднев. полит., экон. и лит. газ. / Ред. АТан; При участии А. Аверченко, И. Бунина, К. Бальмонта, Дон-Аминадо, А. Куприна и др. (Нью-Йорк, 1922)

Южное слово– ежеднев газ. / При ближайшем участии И. А. Бунина и Н. П. Кондакова (Одесса, 1919–1920)

Журналы

Иллюстрированная Россия– еженед. лит. – илл. журнал / Ред. М. П. Миронов (1924–1930), А. И. Куприн (1930–1931) (Париж, 1924–1939)

Современные записки– ежемес. обществ. – полит. и лит. журнал / Ред. кол.: Н. Д. Авксентьев, И. И. Бунаков, М. В. Вишняк (1920–1939), А. И. Гуковский (1920–1925), В. В. Руднев (Париж, 1920–1940)

Числа– сб. / Ред. И. В. де Манциарли (№ 1–4), Н. А. Оцуп (№ 1-10) (Париж, 1930–1934)

Выходные данные

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК

ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ им. А. М. ГОРЬКОГО

И. А. Бунин

ПУБЛИЦИСТИКА 1918–1953 годов

Под общей редакцией О. Н. Михайлова

Вступительная статья О. Н. Михайлова

Комментарии С. Н. Морозова, Д. Д. Николаева, Е. М. Трубиловой

Рецензенты A. M. Николюкин, А. И. Чагин

Технический редактор Т. И. Мшиутина

ЛР № 020961 от 17.02.95 г.

Формат 69x90 1/16. Бумага офсетная.

Гарнитура Таймс. Печать офсетная.

Печ. л. 40,0. Тираж 1000 экз.

Специализированное издательско-торговое предприятие «Наследие»

121069, Москва, ул. Поварская, 25 а.

Отпечатано в ППП «Типография „Наука“»

121099 Москва, Шубинский пер., 6.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю