Текст книги "Лучшая ученица (СИ)"
Автор книги: Ирис Мэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)
Глава 25
Де Триен не смог сдержать улыбки, слушая рассказ графа де Лаконте о приключениях его воспитанницы. Очень легко было представить Гвен, крадущуюся по тёмному коридору с тусклой свечой в руке. Она с первой минуты знакомства доказала свою отвагу и склонность к авантюрам, и оставалась по-прежнему верна себе. При мысли о ней душа наполнялась теплом.
А наивная убеждённость в том, что две студентки могут посоревноваться в наблюдательности с настоящими сыщиками – это ведь так свойственно юности. Разве можно их за это упрекнуть? Хотя при мысли о том, какому риску они себя безрассудно подвергали, становилось нехорошо.
Заметив его улыбку, ректор укоризненно покачал головой.
– Потешаешься? А ведь девчушка могла испортить мне все планы – и это при том, что она идеально для них подходит!
– Но ведь всё обошлось, – примирительно ответил барон и, видя, что собеседник готовится возразить, ещё раз уверил: – Несомненно, обойдётся. А если нам теперь удастся распутать весь клубок, можно будет вообще выставить случившееся в выгодном свете и даже наградить девушек.
– Хотел бы я посмотреть, как ты это сделаешь, – скептически хмыкнул граф. – Да и вряд ли инцидент прольёт свет на дело с похищениями. Я склонен согласиться с Ленорой, Атталь слишком мелок для таких дел.
Де Триену не хотелось так думать. Слишком ценна была возможная зацепка, чтобы не ухватиться за неё. Никто ведь не говорит, что библиотекарь играет в происходящем одну из основных ролей. Но если их с Сен-Моро недавние предположения хотя бы отчасти верны, и за похищениями стоит некое обширное сообщество, то мелкие сошки там тоже должны быть, как и в любой организации.
Как ни крути, совпадение было крайне подозрительным. Особенно с учётом того, что, если верить свидетелям, Атталь и не взял-то ничего однозначно полезного.
– Какие именно руны унёс библиотекарь? – уточнил он.
Ректор пожал плечами.
– Я пока говорил только с Гвеннет, чтобы ненароком не помешать ходу расследования. Они начнут изучать руноведение только во втором семестре, так что она не смогла этого сообщить. Ленора наверняка знает.
Де Триен задумался. Конечно, профессору Марконти стоило задать множество вопросов, вот только не совершит ли он ошибку, если сделает это сейчас? Ведь вполне может получиться, что он не добьётся ничего, но только насторожит противников. В конце концов, профессор Камбер исчез как раз после того, как его вызвали на допрос…
Барон не знал, стоит ли доверять самой Леноре Марконти, хотя ректор не желал допускать и мысли, что она может оказаться замешана в чём-то противозаконном. В любом случае, демонстрировать интерес властей к ней или к Атталю советнику казалось преждевременным. Раз уж никто из них не подозревает, что привлёк внимание, не лучше ли воспользоваться случаем и установить за обоими слежку? Кто знает, может, один из них и приведёт к чему-нибудь важному.
– А почему вы решили прежде всего сообщить о случившемся мне, а не господину Сен-Моро? – полюбопытствовал он, вспомнив о том, что неплохо бы посоветоваться с главой Тайной службы.
Ректор неопределённо улыбнулся.
– Разве это нарушение правил? Ты ведь контролируешь ход следствия, и всем известно, что мы с тобой добрые друзья. Что удивительного в моём решении?
– Ничего, – согласился де Триен, по-прежнему чувствуя, что граф о чём-то умалчивает. – Однако же в предыдущих случаях вы обращались сразу к ответственному за ведение дела.
– Верно, – не стал спорить де Лаконте. – Но почему бы иногда не изменить обычный ход вещей? Тем более что предыдущий вариант ни к чему хорошему не привёл.
Теперь уже де Триен нахмурился. Похоже, ректор на что-то намекал, подталкивал к определённой мысли. В принципе, говорить загадками было в его духе, но сегодня это не казалось уместным.
– Что вы имеете в виду? – прямо осведомился советник. – Не хотите же вы сказать, будто сам Сен-Моро может быть в чём-то замешан.
Ректор помолчал, то ли раздумывая над вопросом, то ли просто подбирая осторожные слова.
– Не думаю, – наконец медленно произнёс он. – Учитывая то, как он перепугался из-за дочери… Но чем больше людей осведомлены о чём бы то ни было, тем больше риск, что сведения просочатся, куда не нужно. Разве не так? Глава Тайной службы ведь даёт поручения многим сотрудникам, и те так или иначе узнают о многом. А ведь разве можно быть наверняка уверенным в верности каждого из них?!
– Но я тоже не занимаюсь всем самостоятельно, – заметил барон. – Иногда это попросту невозможно. По крайней мере, если речь пойдёт о слежке…
– Понимаю, понимаю, – махнул рукой де Лаконте. – Я ведь и не выдвигаю предложений. Я принимаю свои решения, ты – свои.
На этом он умолк, явно считая, что сказал достаточно. Граф не зря столько лет продержался на должности ректора Академии, несмотря на идеи и начинания, которые чаще всего не находили одобрения при императорском дворе. Он твёрдо знал, что молчание – золото, и что уши бывают даже у стен. Пожалуй, его предусмотрительности в разговорах стоило бы поучиться любому дипломату.
Де Триен задумался. Его не покидало ощущение, что ректор предостерёг о чём-то большем, чем казалось на первый взгляд. Не только о болтливых сотрудниках. Но о чём ещё?
В Сен-Моро барон был уверен, да и непохоже, чтобы ректор думал иначе. Но от кого тогда стоило беречь информацию? Или граф сам не подозревал никого конкретного, лишь в общем предполагал, что среди осведомлённых о ходе расследования есть шпион?
Де Триен мысленно прикинул, кто ещё, кроме него и главы Тайной службы, может знать все нюансы дела? Мог ли Сен-Моро с кем-нибудь поделиться? В болтливости главу Тайной службы нельзя было упрекнуть, однако если он считал условного собеседника человеком надёжным и сведущим, а расследование зашло в тупик…
– Император, наверное, сердит, что виновники до сих пор не найдены? – прервав молчание, будто невзначай поинтересовался де Лаконте.
Это прозвучало как проявление дружеского участия, однако барон слишком хорошо знал друга и своего бывшего наставника, чтобы не уловить очередного неявного намёка.
Похоже, ректор полагал, что сведения, позволяющие похитителям всегда оставаться на шаг впереди, могут утекать через императорское окружение. Его величество в самом деле проявлял к расследованию живой интерес – после того как одна из пропавших студентов оказалась благородного происхождения и перепуганная аристократия подняла шум.
Де Триен не мог отделаться от впечатления, что на самом деле правитель проявляет участие только для того, чтобы успокоить знать, в действительности же его мало занимает ход дела. Советник даже мысленно не мог за это упрекнуть императора в равнодушии, понимая, сколько у того иных забот.
Однако с кем правитель мог разговаривать о загадочных преступлениях? С советником по военным вопросам? Пожалуй, если ему вдруг пришла в голову мысль, что происходящее может быть происками извне, нацеленными на разобщение империи. С императрицей? С наследником?..
– Умеете вы задать задачку, – пробормотал он, скорее размышляя вслух, чем обращаясь к собеседнику, но граф тут же укоризненно покачал головой, безмолвно предостерегая от неосторожных фраз.
– Я в тебя верю, Рудольф, – вслух заметил он. – Ты уж разберёшься… И, раз уж ты решил, что ночное происшествие лучше держать в секрете, я надеюсь, ты выдашь мне официальное предписание? На случай, если вдруг кто-то осведомлённый заинтересуется…
До сих пор между ними речи не шло об этом, однако де Триен понятливо кивнул. Он бы и сам пришёл к подобному решению.
– Разумеется. Позвольте, будьте любезны, бумагу и чернила. Не хочу хозяйничать на чужом столе.
Написав стандартные заготовленные строки, барон снял с пальца перстень-печатку, поднёс к огню свечи, чтобы оставить оттиск.
– Предъявлять лишь тем, кто имеет право спрашивать, – указал он, по всем правилам исполняя официальную процедуру и, хотя уже впору было распрощаться, не выдержал: – Надеюсь, теперь вы внушили своей воспитаннице, что не следует подвергать себя ненужному риску?
Ректор улыбнулся – как-то странно, слишком понимающе, словно и тут их связывала некая тайна.
– Не беспокойся. Она больше не совершит безрассудностей. И не подвергнет себя опасности.
Несмотря на уверение ректора, де Триен, распрощавшись с ним, всерьёз задумался, не навестить ли Гвеннет. Здравый смысл твердил, что не стоит, и он же подкидывал вполне разумные идеи, которые оправдали бы этот порыв.
Сомнения решились, когда де Триен узнал, что попал как раз на время лекций, и ближайший более-менее долгий перерыв у студентов состоится лишь через несколько часов. Останься он ждать, это точно привлекло бы внимание, что со всех сторон неуместно.
Пожалуй, сейчас впору бы посовещаться с главой Тайной службы – пусть и с оговорками и умолчаниями. Однако барон уже понимал, что не станет этого делать. И вовсе не из-за неясных намёков руководителя Академии, а… Разве сам он в последнее время не чувствовал чего-то похожего? Необходимости таиться, не доверять свои догадки даже доверенным лицам или тоже увязшим в расследовании императорским служащим?
Он ведь уже, сам не зная почему, скрыл ото всех одну находку…
Когда он, вслед за сотрудниками Тайной службы, без всяких надежд на успех, осматривал лабораторию исчезнувшего профессора, он обнаружил в бумагах странные записи, больше похожие на шифровки. На первый и даже на второй взгляд это были обычные наработки профессора-некроманта, не стоящие особого внимания, однако барон зацепился взглядом за один необычный, нигде не встречающийся ранее момент, и, подчиняясь скорее подсознательному чутью, чем знаниям, решил, что на это стоит обратить внимание.
Вопреки всем правилам – и академическим, и следовательским – он забрал найденные бумаги с собой. Никого об этом не оповестив и вообще не заявив об их наличии, своеобразии и возможной полезности. И потом ночи напролёт проводил над чужими записями, силясь их расшифровать, объяснить…
Несмотря на недели усилий, цельная картинка никак не складывалась. Де Триен разобрал только, что пропавший профессор в одном из начатых трудов указывал составляющими частями человека не только дух, кровь и плоть, как это всегда считалось, но отдельно выделял и магию. Прежде её всегда объединяли с духом, понимая, что они не существуют друг без друга, но Камбер упорно давал этим двум элементам разное обозначение.
И самое сложное и необъяснимое состояло в том, что в дальнейших шифровках профессора эти два элемента всё реже пересекались, а то и вообще стояли независимо друг от друга. По всему выходило, что последнее время похищенный профессор некромантии плотно изучал взаимозависимость магической энергии и души носителя.
Но зачем?! То есть, вопрос, конечно, увлекательный, но давно изученный. И уж точно давно известно, что разделение невозможно. Большинство людей рождается без магических задатков, но для тех, кто родился с даром, дух и дар едины.
Однако в некоторых записях Камбера всё обстояло иначе… насколько получалось догадаться! Профессор хорошо шифровал свои заметки. Так хорошо, что казалось невозможным разобрать хоть что-то, кроме бросающегося в глаза несоответствия – четыре элемента вместо трёх.
Что именно он изучал? К чему стремился? Смысла в том, чтобы разделить надвое неразделяемое, не было никакого! Разве что… Он пытался найти бессмертие? Отделить магию, чтобы она оставалась всегда неизменной и привязывала носителя к жизни, тянула к себе?
Безумная, уже много раз показавшая свою несостоятельность идея, однако это не мешало хитрецам, пройдохам и искренне заблуждающимся в своих изысканиях учёным раз за разом проверять её заново.
Это бы объяснило многое, в том числе возможное покровительство преступникам со стороны привилегированных лиц. Кто из власть имущих не хотел бы жить вечно?
Однако – или именно поэтому – барон желал вначале удостовериться в верности своих предположений, а потом уж заявлять о них во всеуслышание.
Глава 26
День торжества наступил слишком быстро. Гвен казалось, она ещё недостаточно готова, не сумеет держаться уверенно и свободно, а во время танцев всем будет заметно, что она считает движения, чтобы не сбиться.
Неотступное волнение охватило её за несколько дней до намеченного события, хотя раньше Гвен чувствовала себя почти спокойно. Наверное, если бы у неё был ещё хоть целый месяц на подготовку, в последние сутки она всё равно бы волновалась точно так же.
За три дня до праздника все занятия отменили. Студенты, чьи семьи жили в столице, разъехались по домам, остальным было приказано не создавать привычной суеты, а в сам день приёма без необходимости не покидать пансионатов и уж точно не показываться ни во дворе Академии, ни в саду.
Гвен это время гостила в доме опекуна – не к лицу было бы приглашённой на торжество собираться в пансионате и явиться пешком. Раньше необходимость встречаться с графом за одним столом и поддерживать беседу стала бы для неё немалым испытанием, однако теперь Гвен чувствовала себя на удивление естественно и легко, словно всё это было для неё давно привычным, обыкновенным времяпровождением.
Опекун был ею доволен, и это воодушевляло.
Иветт до возобновления занятий отправилась домой, и Гвен очень не хватало подруги. Хотелось поделиться с ней своими переживаниями, пусть они и обсуждали грядущий званый вечер уже бессчётное количество раз; хотелось показаться в пошитом для праздника платье и услышать, идёт ли оно ей …
Впрочем, Гвен сама видела, что наряд ей очень к лицу. Светло-серебристый, почти белый шёлк плотно облегал фигуру до талии и дальше струился до самых пят широкими свободными складками. Платье казалось бы простым и даже скромным, если бы лиф не был густо расшит жемчугом, а изящные узкие рукава не состояли из тончайшего кружева редкой работы.
Пожалуй, во всём этом серебристом великолепии Гвен выглядела чуть более бледной, чем обычно, но странным образом это не делало её невзрачной, скорее, придавало облику изысканности и хрупкости.
Опекун долго рассматривал её, когда первый раз увидел в бальном наряде. Задумчиво качал головой, а потом, так и не сказав ни слова, вышел из комнаты. Гвен осталась растерянно стоять на месте, не понимая, что это означает, и что ей делать дальше. Но не прошло и нескольких минут, как опекун вернулся. В руках он нёс небольшой бархатный футляр, который и протянул своей воспитаннице.
– Возьми. Тебе будет к лицу.
Гвен осторожно вытряхнула на туалетный столик содержимое футляра и замерла от восторга и волнения. Перед ней лежал гребень из белого золота, инкрустированный жемчугом, и длинные серьги из тех же материалов. Замысловатое, но при этом тонкое, не вычурное и не массивное плетение золота говорило о том, что перед ней очень старая, даже старинная работа. Жемчуг обладал завораживающим небывалым оттенком – он был бледно-голубым.
– Это всё принадлежало моей матери, – видя, что она не находит слов от восхищения, продолжил граф. – И должно было достаться моей жене, потом дочери, если бы они у меня были. Но теперь, думаю, будет в определённой степени справедливо, если это станешь носить ты.
Гвен хотела поблагодарить, но никак не находила нужных слов, и горло сдавило от волнения. Её охватило странное, незнакомое раньше чувство, которому она не смогла бы дать названия. Это было больше, чем благодарность, чем радость; сильнее, чем затаённый страх, что она недостойна такого подарка… Она была счастлива, но почему-то хотелось плакать.
Наверное, опекун всё понял по её лицу. Он мягко улыбнулся.
– Оставь у себя и обязательно надень на праздник.
Не требуя ответа, он распрощался, напомнив, в котором часу она должна быть готова, и оставил её одну.
Здание Академии сегодня поражало великолепием. Гвен, находясь в доме опекуна, не видела всех этапов подготовки, и теперь была ошеломлена бессчётным количеством огней, которые освещали главную аллею, двор и украшали даже само здание.
Кроме обычных фонарей, которые теперь стояли гуще, чем прежде, на клумбах и в траве мелькали маленькие цветные фонарики, такие же виднелись даже в зарослях кустарников, словно они оказались усыпаны миллионом светлячков.
Стены Академии казались необычно яркими, будто сами камни тоже светились. Наверное, огоньки были запрятаны между выступами, но Гвен, даже присмотревшись, не отыскала ни одного.
Внутри её изумило обилие цветов. Они не только стояли в вазах и оплетали колонны; пышные гирлянды из лилий, гербер и альстромерий висели и над входом, и под потолком, украшали стены.
Гвен раньше никогда не заглядывала в бальный зал Академии. Он оказался огромным. А распахнутые окна и двери балконов и вовсе создавали впечатление необъятности пространства. Вдоль стен живописными композициями была расставлена мебель, чтобы в случае усталости гости могли отдохнуть; центр зала оставался пустым.
Они прибыли к самому началу торжества – граф, как глава Академии, должен был встречать гостей и открывать вечер. В качестве сегодняшней спутницы Гвен могла во время приветствий оставаться рядом с опекуном, и она с удовольствием воспользовалась возможностью перевести дух и рассмотреть прибывающих гостей.
Сейчас от неё требовалось только улыбаться и приседать в бесконечных реверансах, когда ректор представлял её знакомым. Некоторые при словах «моя воспитанница» приветливо ей кивали, однако стоило ректору назвать её простую, не аристократическую фамилию, как лица удивлённо вытягивались.
Когда настало время торжественного открытия бала, и ректор должен был произнести речь, Гвен на время оказалась предоставлена самой себе. Правда, это продлилось недолго. Не успела она занять место возле одной из колонн, откуда хорошо было видно весь зал, как рядом послышался чей-то голос:
– Вы одна? Не желаете ли составить нам компанию?
Гвен не сразу поняла, что обращаются к ней, но подошедшая дама не смотрела ни на кого больше.
– Моя мать хотела с вами получше познакомиться, – добавила она, бросив короткий взгляд в сторону. Проследив за ним, Гвен встретилась глазами с немолодой черноволосой женщиной, сидевшей в кресле поодаль. Та, заметив её внимание, слегка кивнула и сделала приглашающий жест рукой.
– С радостью, – снова повернувшись к собеседнице, легко улыбнулась Гвен. – Сочту за честь.
В редких и недолгих паузах между встречей гостей ректор сообщал ей сведения о некоторых участниках бала, и сейчас Гвен вспомнила, что темноволосая леди, мать её собеседницы – это графиня дю Роннэ. По словам опекуна, когда-то в молодости она была фавориткой императора – достаточно долго, чтобы сохранить определённое влияние в обществе даже после разрыва, и достаточно давно, чтобы императрица уже не испытывала к ней неприязни и оставила попытки отдалить бывшую соперницу от двора.
Графиня и теперь оставалась яркой, броской женщиной. В густых волосах не было ни одной седой пряди; черты лица, пожалуй, казались излишне резкими – возможно, из-за проступивших на лбу и возле губ морщин – но это не мешало понять, что в юности леди являлась настоящей красавицей. Определить её возраст оказалось сложно, но её дочери точно не могло быть меньше тридцати, а значит, решила Гвен, самой графине уже за пятьдесят. Несмотря на это, она была одета в яркий алый бархат, и фасон платья был таким, что плечи оставались полностью открытыми.
Когда Гвен в сопровождении младшей леди Роннэ приблизилась к её креслу, графиня величественно наклонила голову в знак приветствия.
– Как мило с вашей стороны ответить на моё приглашение, – со светской любезностью произнесла она. – Не сомневаюсь, что у вас сегодня большой выбор собеседников. Вы всех здесь заинтриговали!
– В самом деле? – не зная, что ещё на это ответить, проговорила Гвен.
– Конечно! Многие наслышаны о том, что у нашего славного ректора появилась воспитанница, и, признаться, я не знаю человека, которому не было бы любопытно на вас взглянуть. Правда, Элиза?
– О, безусловно! – с готовностью подтвердила её дочь.
– Да вы садитесь, будьте любезны, – предложила графиня с такой важностью, словно всё вокруг принадлежало ей. – Вы ведь не собираетесь скоро нас покинуть?
Выразив уверения, что будет рада задержаться в такой приятной компании, Гвен устроилась на небольшом двухместном диване напротив собеседницы; рядом села дочь графини.
– Расскажите же о себе, – тут же потребовала старшая дю Роннэ. – Почему мы раньше о вас ничего не слышали?
– Думаю, это неудивительно, ваше сиятельство, – ровно ответила Гвен. – Моя семья не из тех, кто обладает знакомствами в высшем свете.
– Так это правда? – оживилась графиня. – Ректор Академии взял вас под опеку только из-за редкого дара? Признаться, я полагала – да и не только я! – что дело окажется в каком-нибудь родстве… очень дальнем. Так ведь бывает… Ох, надеюсь, вы не сочтёте мой интерес бестактностью? Уверяю, у меня в мыслях нет вас задеть!
– Что вы, не беспокойтесь. Напротив, лестно слышать, что меня можно заподозрить в родстве с представителем такой древней фамилии. Однако, увы, у меня с господином де Лаконте нет ни одной капли общей крови.
Ответы слетали с губ непринуждённо, словно она заранее знала, как будет проходить беседа, и успела подготовиться. Гвен сама такого от себя не ожидала.
– Мама хотела сказать, – вступила Элиза, – что одинокие люди временами берут под опеку внебрачных детей своих знакомых, которых те по каким-то причинам не могут признать… Вы так похожи на дочь главы Тайной службы! Сложно поверить, что такое сходство возможно между совершенно чужими людьми…
Графиня кашлянула. Похоже, прямолинейность дочери даже ей показалась чрезмерной.
Однако Гвен была готова к подобным вопросам. Вскоре после того, как открылась история её рождения, господин Сен-Моро предупредил их с Иви, что разговоров не избежать. Его решение было простым и чётким – ничего не опровергать и ничему не давать подтверждения. Чем больше догадок и домыслов породят сплетники, тем быстрее сами усомнятся в их правдивости, считал он. А громкие отрицания только раззадорили бы любопытных.
– Признаюсь, никогда ещё не доводилось слышать о себе столько поразительных предположений! – с хорошо разыгранной беспечностью воскликнула Гвен. – Если бы что-то из этого хоть на сотую долю оказалось правдой, я, несомненно, была бы изумлена больше вашего!
Графиня улыбнулась уже без прежнего высокомерия, словно ответ пришёлся ей по душе.
– Но где же вы воспитывались? – продолжила она расспросы.
Гвен в свою очередь продемонстрировала улыбку. В памяти всплыли давние поучения леди Кьерсен, и, пожалуй, сегодня стоило им последовать.
– О, поверьте, до поступления в Академию в моей жизни не было ничего занимательного, – небрежно, без тени волнения обронила она. – Даже вспоминать скучно, не то что слушать. Позвольте не утомлять вас нудными рассказами.
Раньше она ни за что не сумела бы произнести это так спокойно, не оправдываясь и не смущаясь. Однако теперь Гвен больше не чувствовала себя самозванкой или выскочкой, и почти не испытывала неловкости.
– А обучение вы считаете занимательным? – похоже, с искренним интересом полюбопытствовала Элиза. – Я в своё время дождаться не могла, когда закончу Академию!
– Могла бы об этом не распространяться по любому случаю, – упрекнула её мать, однако молодая женщина только отмахнулась.
– Это правда, что у вас двойственный дар? – снова повернулась она к Гвен.
– Да…
– И что же, вы одинаково хорошо владеете и тем, и другим?
– Изначально тёмный был выражен сильнее, а насколько удастся развить каждый, ещё рано загадывать, – ответила Гвен.
– А каково это вообще – чувствовать в себе сразу две силы? Когда вам нужно что-то сделать, потоки не мешают друг другу? – оживлённо продолжила Элиза.
Разговор о магии привлёк ещё случайных собеседников. Видимо, такая диковинка, как двойственный дар, волновала воображение многих, и скоро вокруг них троих собралась целая стайка слушателей, которые в свою очередь принялись забрасывать её вопросами.
Гвен потеряла счёт времени. Первоначальное волнение, когда она ещё опасалась сказать что-то не то и выглядеть глупо, уступило место эйфории. Она говорила; шутила, когда не знала, как ответить всерьёз, смеялась над чужими меткими фразами, и совершенно не чувствовала себя здесь лишней, чужой.
Появление ректора оказалось неожиданным.
– Рад видеть, что вы не скучаете, – добродушно произнёс он, приблизившись к их кружку, и галантно поцеловал руку графине, хотя уже и приветствовал ту сегодня.
Судя по его лицу, он был крайне доволен тем, как проходит вечер.
– У вас прелестная воспитанница, – заметила леди дю Роннэ.
– И безмерно очаровательная! – добавил кто-то. Его имени Гвен не вспомнила, но по общению догадывалась, что это тоже родственник графини.
– Мы тут славно побеседовали, – продолжила та. – Хотя, должна заметить, мне уже и не угнаться за молодёжью в рассуждениях о магии и науках.
– Уверен, вы на себя наговариваете! Вы ещё всем здесь дадите фору!
– Вот льстец! – довольно засмеялась графиня.
– С вашего позволения, я на время украду мою подопечную, – уже серьёзно проговорил ректор. – Пора открывать танцы.
За то время, пока она разговаривала с новыми знакомыми, зал заметно наполнился. Самые именитые и влиятельные гости не торопились к началу вечера и предпочитали явиться ближе к разгару веселья.
Гвен заметила в отдалении чету Сен-Моро. Они улыбались и выглядели довольными, и она с радостью подумала, что, похоже, обнаружившаяся тайна действительно ничего не изменила в этой семье.
– Ты прекрасно держишься, – похвалил опекун, ведя её в первом вальсе.
Несмотря на то, что уже освоилась, Гвен снова почувствовала волнение, заметив, что почти все взгляды устремлены в их сторону. Тут не было ничего удивительного – насколько она слышала, пара, открывающая бал, всегда приковывает особое внимание, но всё же от этого было немного не по себе.
– Не устала? – продолжил говорить опекун.
Гвен покачала головой.
– Нет, – она помолчала, мысленно считая шаги, чтобы не запутаться в движениях, потом добавила: – Мне нравится вечер.
И словно в насмешку, ещё не успев договорить фразу, она бросила случайный взгляд в сторону входа и заметила только что вошедшую пару новоприбывших гостей.
Сердце сначала радостно подпрыгнуло, а потом сжалось от острой горечи. Гвен ведь надеялась, рассчитывала на встречу сегодня… Только как она могла не подумать, что барон де Триен явится не один, а со своей ослепительной леди Агатой?
Гвен едва не сбилась с шага, но опекун тут же ободряюще сжал её локоть. Она поспешно отвернулась от вошедшей пары и постаралась вернуть лицу прежнее приветливо-беззаботное выражение.
– Похоже, ты произвела хорошее впечатление на графиню дю Роннэ, – продолжил говорить ректор. – Это большой успех. Она до сих пор в обиде на императорскую семью за то, что ей не дали никакой должности при дворе после их разрыва с императором. Конечно, она слишком умна и осторожна, чтобы заявлять об этом прямо, но по возможности не упускает случая поступить в пику правящей власти. И поскольку наш император – самый упрямый из всех консерваторов, она, полагаю, охотно примет тебя в круг своих знакомых. Теперь-то, когда убедилась, что стыдиться за тебя не придётся! В общем, можешь считать, что с этого дня ты вошла в высший свет.
Гвен слушала вполуха, больше поглощённая сложным танцем и собственными переживаниями. Однако она была благодарна опекуну за то, что тот продолжает разглагольствовать, как ни в чём не бывало, хотя явно заметил её заминку.
– Поэтому вы в ней и приятельствуете? – слабо улыбнулась она, вспомнив о том, что неплохо бы поддержать беседу. – Ваши устремления ведь наверняка не разделяются правительством?
Ректор довольно рассмеялся.
– Маленькая птичка начинает разбираться в политике? Всё верно. Правда, и в правительстве не все во всём согласны с императором, и не все так уж не одобряют моих идей. К примеру, взять де Триена… Но чем шире круг поддержки, тем больше шансов на успех.
Танец закончился. Гвен не успела заметить, как они снова оказались в окружении толпы. Ректор опять кому-то её представлял, она опять повторяла однообразные приветствия и делала реверансы. Только внимание рассеивалось, и Гвен приходилось то и дело одёргивать себя, чтобы не начать вертеть головой в поисках знакомого силуэта.
Из всех, знакомства с кем она удостоилась после вальса, в память врезался только советник по вопросам взаимодействия с иноземными государствами. Наверное, потому что он смотрел на неё с неприкрытой насмешкой и пренебрежением, из-за чего Гвен вмиг почувствовала себя незваной гостьей. Нет, он не забыл о светской учтивости и на словах был вежлив, однако не оставалось сомнений, что в душе он считает – особе не благородных кровей здесь не место.
Музыка продолжала звучать. По центру зала кружились пары; другие гости неспешно прохаживались, то и дело останавливаясь, чтобы переброситься с кем-нибудь парой фраз; некоторые отправились прогуляться по саду или перебрались в один из соседних залов, где были накрыты столы.
– Вы не откажете мне в танце? – неожиданно раздалось рядом.
Гвен узнала одного из недавних собеседников, родственника графини. Ей не очень-то хотелось ещё танцевать, однако отказывать было бы невежливо. Под одобрительный кивок опекуна она благосклонно улыбнулась.
– Сочту за честь.
Несмотря на её опасения, танцевать с малознакомым человеком оказалось немногим сложнее, чем с ректором. Новый знакомый оказался не в меру разговорчивым, и Гвен не пришлось заботиться о том, чтобы поддержать беседу. Достаточно было иногда вставлять короткие вежливые реплики, выражая интерес.
После танца кавалер проводил её к прежнему месту, рассыпаясь в комплиментах. Ректор разговаривал с господином Сен-Моро, и судя по лицам, речь шла о чём-то серьёзном. Гвен хотела было пройтись по залу, чтобы не мешать, но тут глава Академии, случайно глянув куда-то в сторону, окликнул:
– Рудольф! А мы тут как раз обсуждаем последние новости. Не присоединишься?
Оказавшийся неподалёку барон де Триен, к которому и было обращено это восклицание, обернулся.
Гвен передумала уходить. Леди Кьерсен всё ещё держалась рядом с бароном, и Гвен рассудила, что если та не помешает разговору, то ей тоже можно присоединиться. Стараясь держаться как можно более невозмутимо и независимо, она приблизилась к беседующим, ответила на приветствие господина Сен-Моро и только потом повернулась к подошедшей паре.
– Добрый вечер, Гвен, – барон, игнорируя стандарты светского приветствия, взял в ладони сразу обе её руки и слегка пожал.
Знакомый жест отозвался в душе теплом, и её улыбка на этот раз была абсолютно неподдельной.
– Ты становишься всё прекраснее, – негромко произнёс он.