Текст книги "Последняя из древнего рода (СИ)"
Автор книги: Ирина Властная
Жанры:
Попаданцы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)
Глава 16
Пока Жемчужный переживал смену власти, Авар и Ролли перетащили лорда Фрая в малую гостиную, усадили того в кресло, и даже руки предусмотрительно за спиной мужчины связали, во избежание, так сказать…
Глубоко вдохнула, стараясь унять внутреннюю дрожь… это я только выглядела храброй и решительной, но внутри всё сжималось от страха.
Да и со всеми проблемами лучше сразу разбираться, как бы боязно ни было. А то у таких проблем свойство неприятное имеется со времён катастрофический размах приобретать, и тогда уж совсем худо будет.
Поэтому я кивнула своим добровольным помощникам, чтобы не расходились, да и аргументы в виде двух мужиков грозного вида мне очень даже пригодятся, и мешочек с арьяном перед носом лорда Фрая раскрыла.
Начальник стражи Жемчужного поморщился, пару раз оглушительно чихнул и в чувства пришёл.
– Прошу простить за доставленное неудобство, лорд Фрай, но сложные времена требуют непростых решений. Леди Саэра незаконным путём захватила всю власть на родовых землях Гэррош, которые по праву принадлежат мне. Это право подтверждено меткой главы рода и самими Богами.
– Я не знал, ваша милость, – не отвёл от меня взгляда лорд Фрай, правда, руками подёргал, проверяя на прочность верёвки… те держали крепко. – Всем было объявлено, что леди Лиара стала во главе рода и была продемонстрирована магическая вязь на её запястье. Ни у кого не возникло сомнений, всё же леди Лиара – законнорождённая дочь лорда Фарита, а вы… – замялся мужчина, не зная, как выразиться, чтобы не обидеть ту, которая тут переполох устроила, меня, то есть.
– А я как бы не очень законнорождённая, можете не стесняться подбирать выражения, лорд Фрай, тем более это правда. Отец, пусть и признал меня, но никаких привилегий, кроме права называться Гэррош, я не имела. Супруга моего отца возненавидела меня, уж не знаю за что, если связь с моей матерью лорд Фарит имел до встречи с ней, но факт остаётся фактом, и она задала отношение ко мне во всём замке, – вполне доброжелательно отозвалась в ответ. Я просто озвучивала очевидное, и говорить об этом мне было легко – ведь это не надо мной всю жизнь издевались, а воспоминания о безрадостной жизни потихоньку уходили на задний план, освобождая место другим заботам, но и не давая полностью забыть о прошлом.
– Знаете, а я ведь вас совсем не помню, – окинул меня внимательным взглядом лорд Фрай, словно и в самом деле видел впервые. – Точнее, я помню вас, как молчаливую и услужливую тень. Вы постоянно ходили с опущенной головой, сутулились, старались не попадаться на глаза… мне кажется, я только сегодня услышал ваш голос.
Подумаешь! Ну было и было, мало ли чего в жизни не происходит.
– У нас с вами не было поводов для бесед, лорд Фрай. Но сейчас их более чем достаточно, – вот что я умела неплохо делать – это находить общий язык с собеседником… не сразу, конечно, но у меня получалось утихомиривать даже особо скандальных личностей, – Я прекрасно понимаю, что вы человек подневольный, так сказать, состоите на службе, приносили клятвы верности, и в силу долга, преданности и благородства души даже представить не могли, что будете так коварно обмануты! Здесь нет вашей вины, тем более вы первый сказали, что такой обман недопустим!
Именно так, он не виноват – его подставили, мне же нужно его поддержкой заручиться, а не врагов себе новых наживать.
– Всё так, ваша милость, у меня даже тени подозрения не закралось! – запальчиво мужчина в ответ отозвался.
– Леди Саэре удалось обмануть всех, так что не стоит себя винить, – улыбнулась я мужчине и кивнула господину Шарну, чтобы тот руки ему развязал. – Вы не один год верой и правдой служили моему отцу и защищали земли Гэррош, не жалея жизни, только благодаря вашим усилиям мы могли спать спокойно, не страшась разбойников, – безбожно врала я, но лорд Фрай приосанился, проникнулся своей значимостью, и в его глазах удаль молодецкая засверкала. – Я бы не хотела сейчас остаться без поддержки такого опытного воина и оказаться беззащитной перед лицом неведомой опасности.
– Вы мудры не по годам, ваша милость, и видите суть человека. Я не один год защищал границы земель Гэррош и был дружен с вашим отцом, и я уже далеко не так молод, чтобы искать новое место службы и начинать всё сначала, и я готов служить вам своим мечом и своей жизнью, леди Гэррош, – встал лорд Фрай и склонил передо мною голову, а я в платье вцепилась, чтобы не радоваться уж слишком сильно. – Коварству леди Саэры нет границ и её поступку нет прощения! Если на то будет ваша воля, мы можем послать прошение Его Величеству Норвуду, да продлят Боги годы его жизни, чтобы он прислал уполномоченного разобраться в этой ситуации и провести показательный суд…
Конечно, готов служить. Где же его ещё нахваливать-то так будут и жалование платить за то, что он местными достопримечательностями любуется и запасы винного погреба опустошает!
– Пожалуй, обойдёмся своими силами. Да и наш род не настолько уж богат и влиятелен, чтобы своими проблемами короля от важных дел отрывать, – не надо мне здесь никаких уполномоченных и так тяжело.
– Для короля важен каждый род, он заботится обо всех своих подданных! Своей милостью и властью он…
– Да продлятся годы правления Его Величества, как можно дольше, – оборвала я этого истово верующего в королевскую справедливость… нет, может, он, конечно, и прав, только король ого-го где, а мы здесь, и проблемы надо решать сейчас, – но всё же я настаиваю на том, чтобы всё происходящее в Жемчужном, осталось в замке. Вы же понимаете, что начнутся неудобные вопросы? Почему раньше не послали? Как, вообще, допустили такое?
Уже не намекала, а прямо говорила начальнику стражи Жемчужного, что нечего себя дураком на всё королевство выставлять.
Лорд Фрай нахмурился, определённо пытаясь понять, что я от него хочу, а я с тревогой следила за этим процессом. Вот тень понимания мелькнула на его лице, и в чёрных глазах мужчину зажглось осознание той бездны, в которую он собирался рухнуть… слухи быстро распространяются, его потом, вообще, никто на службу не возьмёт, потому что доверие к своему имени подорвёт.
– Вы правы, милостивая госпожа, мы и сами в силах разобраться с нашей бедой. Я готов принести вам клятву верности, леди Гэррош, – вытянулся в струнку лорд Фрай, приняв окончательное решение относительно своей судьбы.
Слова клятвы полились из уст мужчины, и я торопливо ответила, закрепляя магией каждое слово. Теперь у меня была силовая поддержка.
– Вам необходимо собрать всех стражников, лорд Фрай, вести их в курс дела, и те, кто будет согласен продолжить службу во имя безопасности и спокойствия рода Гэррош, должны будут принести мне клятву верности. Заставлять никого не стану, кто не захочет – держать тоже.
– Уверен, все останутся, – важно положил руку на рукоять клинка лорд Фрай, словно намекая, что у него есть весомый аргумент для убеждений.
Я тоже так думала, точнее, я была уверена, что никого он убеждать не станет – все и так останутся. Потому что, во-первых, служба не пыльная и привычная, то есть делать ничего не надо, потому как контроля никакого нет, а во-вторых, жалованье исправно платят, чего им бежать в неизвестность? Да и привычка, дело такое, сложно искоренимое.
– Вы же как-то держите связь с патрулями на границах? – поинтересовалась у Фрая.
Тот удивлённый взгляд на меня бросил, но ответил:
– Артефакты связи есть у старшего в каждой группе, чтобы вовремя сообщить о надвигающейся опасности или запросить помощи.
Рассеянно улыбнулась, мол, забыла, с кем не бывает…
– Замечательно. Свяжитесь с ними и пусть возвращаются в замок, принесут клятвы, и более я постараюсь не вмешиваться в ваши дела, – попросила лорда Фрая, и тот согласно кивнул.
Пока всех клятвами не свяжу – не успокоюсь. Особенно тех, кто не просто меч на поясе носит, но ещё и пользоваться им умеет.
– Идите, лорд Фрай, как только управитесь, буду рада вашей компании, – милостиво отпустила начальника стражи заниматься важными делами, потому как действия зелья не вечное было, а у нас разговор и так чересчур затянулся.
Мужчина резко и быстро кивнул, крутанулся на одном месте и тяжёлой поступью отправился мои распоряжения выполнять.
Ну-с, уже легче.
– Тащите господина Оларта!
Господин Горн и Шарн без лишних вопросов помчались за дверь, куда быстрее чинно вышагивающего Фрая, и также шустро наставника Лиары притащили.
Интересно, если у неё нет магии, то чему он её обучает и на какой путь наставляет?
Пока мои верные помощники… почему-то их верность и преданность у меня сомнений не вызывала, придавали соответствующую позу для разговора господину Оларту и связывали ему руки, я усиленно думала, что с ним делать, и никак придумать не могла. По большому счёту, он мне не нужен был, но и послушать его не мешало бы. Я отчётливо видела страх на его лице, прежде чем он сознания лишился… попробуем на этом сыграть. Порошок арьяна быстро привёл неуважаемого мага в чувства, и он растерянно по сторонам глазами захлопал. Я ждала, пока его взгляд на моей персоне сфокусируется.
– С возвращением, господин Оларт, – зловеще его поприветствовала, а он даже дышать перестал, уставившись на меня испуганным взглядом.
Перестаралась, наверное… хотя я ведь ещё ничего и не сделала, чего это он так пугается?
– Я не виноват! Меня заставили! – пискнул он в ответ и принялся каяться куда активнее: – Это всё леди Саэра! Она во всём виновата!
Боги, да он ещё и храбростью не отличается!
– Ну конечно, обычная женщина, без капли магической силы, смогла заставить вас, опытного мага, наложить иллюзию. Не смешите меня!
– Она использовала зелье! Что-то подлила мне в вино! Иначе бы я никогда не пошёл на такое! Я знаю, какое наказание грозит за такой поступок, а мне жизнь дорога, – лихорадочно блестели глаза господина Оларта, и говорил он очень быстро, словно боялся, что я его на месте прибью без суда и следствия. – Я опомнился только тогда, когда уже наложил иллюзию на руку леди Лиары, а до этого всё словно в тумане было.
Как опасная всё-таки эта Саэра!
– Зная, о том, что вы совершили преступление, вы не попытались исправить содеянное? Рассказать об этом? – не снижала я градуса давления на и так выглядевшего несчастным господина Оларта.
– Но вы же не возражали! И леди Саэра заверила, что это ваше решение, всё равно у вас нет ни должных сил, ни знаний, чтобы стать во главе рода! Она сказала, что никаких проблем не будет! – изо всех сил защищался он.
М-да… проблема. Оларт-то был прав. Никаких возражений со стороны Эллии он действительно не слышал, от неё никто и никогда, вообще, никто слова поперёк не слышал… и проблем бы действительно не было бы, если бы не появилась я.
– Что же мне с вами делать, господин Оларт? – окинула я кровожадным взглядом побледневшего мужчину. – Вина-то ваша налицо…
– Я искуплю, ваша милость, – дёрнулся он было в мою сторону, но связанные руки не давали ему свободы движений, да ещё и Авар ему так показательно ладонь свою на плечо положил, буквально вжимая его в кресло. Нельзя сказать, что господин Оларт отличался щуплым телосложением, но по сравнению с внушительной фигурой кузнеца он выглядел несчастным воробушком на фоне могучего орла. – Всё, что прикажете…
Задумалась. Грозно свела брови, уставилась на мужчину немигающим взглядом, под которым ему стало ещё неуютнее, чем под рукой господина Горна, и думала, что мне с ним делать. С одной стороны, маг в хозяйстве вещь полезная, а с другой стороны – это же он иллюзию навёл, но вроде как и не виноват…
– А чему вы обучали леди Лиару, уважаемый? Ведь магии у неё нет… – решила я получить некоторую ясность в этом моменте. Чем он, вообще, в Жемчужном занимается?
– Всему! Истории, счёту, естественным наукам, высокому слогу для писем, манерам, основам управления землями и изучению договоров, чтобы не оказаться в проигрыше при заключении сделок… по мере сил помогаю господину Тирсу…
О, а вот это даже очень полезные навыки… что же делать? Оставить? Прогнать?
– С таким набором знаний вы всегда найдёте себе хлебное место, господин Оларт, – никак не могла я определиться, что с ним делать, – отчего же вы так желаете в Жемчужном остаться? Вы же должны понимать, что после вашего недостойного поступка отношение к вам уже не будет прежним.
– Я заслужу ваше доверие! Я буду делать всё, что прикажете, леди Гэррош…
В этом я ему верила, но…
– Почему вы так боитесь покинуть Жемчужный, господин Оларт? Если вы ответите честно, то я подумаю над тем, чтобы сохранить вашу должность.
Эх, жаль, что у меня никакого зелья нет, которое правду заставляет говорить. Но этот и так до одури напуган, может, и добровольно все явки и пароли сдаст.
– Несколько лет назад я был наставником у леди Райлин Крэшор, дочери главы рода Крэшор, но её успехи в обучение не удовлетворяли её отца, посчитавшего, что это я виноват в том, что не смог заинтересовать его дочь науками и привить необходимых знаний для леди её статуса и положения. Я старался! Я ночами не спал, придумывая, как найти в прекрасной голове леди Райлин, которая забита лишь мыслями о мужчинах и нарядах, хоть немного места для нужных знаний! Лорд Крэшор остался недоволен мной и выгнал из своего замка, да ещё слух обо мне пустил среди знатных родов королевства, что я бесполезная вещь, которая не стоит и медяка, – мужчина отвёл взгляд в сторону и замолчал, переживая воспоминания о былом позоре… мне даже показалось, что он сейчас пустит скупую мужскую слезу, но нет, сдержался. – Я не смогу нигде устроиться на работу, меня просто никто не возьмёт на службу.
Неприятное чувство, на жалость похожее, в душе осторожным ростком проклюнулось. Неприятное потому, что я не должна испытывать к господину Оларту ни жалости, ни сочувствия, но испытывала…
Не знаю, сколько бы я ещё терзалась сомнениями, если бы не осторожный стук в дверь, после которого на пороге Гретта появилась, с испуганными глазами:
– Ваша милость, там… там лорд Даахт желает говорить с леди Гэррош.
Как же не вовремя-то! Чего ему в саду свежим воздухом не дышалось ещё пару часов?
– Проводите его в кабинет, я сейчас туда подойду, – ответила ей.
– Хорошо, господин Оларт, вы останетесь в Жемчужном, и я очень надеюсь, что впредь вы будете относиться более внимательно к своим поступкам. Над вашим наказанием я ещё подумаю, сами видите, не до этого сейчас. Если готовы, можете принести клятву верности, но учтите, сами Боги и магия жестоко накажут вас, если вы снова поддадитесь на чьи-то уговоры, – жёстко ему сказала. Я и так непозволительно доброй была.
– Да благословят вас Боги за вашу доброту, леди Гэррош, – с уважением склонил голову господин Оларт, а когда мои верные помощники освободили его от пут, то и на колено, как положено, опустился и слова клятвы произнёс.
Я рассматривала его макушку и надеялась, что по своей доброте не делаю самоубийственную глупость… но ведь каждый имеет право на второй шанс?
Клятву приняла. А что мне ещё оставалось делать?
– Леди Гэррош, какие будут распоряжения, – принялся мгновенно заслуживать моё доверие господин Оларт.
– Пойдёте со мной, господин Оларт, – пусть пока под моим бдительным взглядом побудет. Хоть ему клятва и не даст мне навредить, но так спокойнее, что ли. – Господа, присмотрите за леди Саэрой и леди Лиарой, если они очнутся раньше моего возвращения, проследите, чтобы они не покинули столовую… – многозначительно посмотрела я на Авара и Ролли, и те понятливо кивнули. Золотые ж мои!
– А я и в самом деле подумал, что на меня божественная кара обрушилась, – пробормотал господин учитель, стараясь приноровиться к моему быстрому шагу.
– Это она и была, – бросила на него тяжёлый взгляд, а он аж споткнулся, – но я ведь глава рода Гэррош!
И пусть понимает как хочет! Главное нужным тоном это произнести.
– Кстати, господин Оларт, а вы с порталами знакомы? – остановилась я перед дверью в кабинет.
– Теоретически, – растерялся от моего вопроса мужчина, у которого утро определённо не задалось. А вот нечего было разрешать себе всякую гадость в вино подливать.
– А нужно практически, – не слишком образовалась я его ответу, но и теория – это тоже неплохо. Начинать с чего-то всё равно надо.
Глава 17
Рассматривая лорда Эйвана Даахт, я в полной мере поняла причину всех восторгов, вызванных его присутствием в Жемчужном. Лорд Эйван был красив, даже очень красив: скуластое лицо, прямой нос, идеально гладкая кожа, которой позавидовала бы любая девушка, светлые волосы, небрежно собрание сзади в низкий хвост, отчего некоторые непослушные пряди живописно обрамляли его лицо… у него даже родинка была, кокетливая такая, над правым уголком губ… красивых мужских губ.
Камзол винного цвета с золотым узором идеально сидел на широких плечах лорда, ворот белоснежной рубашки подчёркивал подбородок, упрямо выдвинутый вперёд. Только вот цвет глаз лорда Эйвана остался для меня загадкой – у него на глазах повязка была, которая ему какой-то трогательный и беззащитный вид придавала.
Лорд со всем удобством в кресле разместился, около него стоял мужчина в летах, по всей видимости, личный слуга, и я, вдоволь налюбовавшись гостем Жемчужного, не спеша место заняла, которое главе рода Гэррош предназначалось… за стол я, в общем, села, отчего брови у сопровождающего лорда Эйвана удивлённо вверх поползли, но он и слова не сказал. Вот это выдержка!
Господин Оларт почтительно около стола замер. Что же, все готовы, можно начинать.
– Лорд Даахт, вы хотели меня видеть? – с лёгкой улыбкой спросила у этого бессовестно красивого мужчины. Пусть он и не видел, что я улыбаюсь, но улыбка всегда в голосе чувствуется и голос другими оттенками начинает играть, которые он определённо должен был уловить.
– Кто вы? Мне незнаком ваш голос, – дёрнул головой лорд Эйван, словно стараясь понять, кто же такой непонятный явился, когда он леди Гэррош ждал… которую только из леди? Сейчас таких в Жемчужном целых три штуки имелось.
– Я Эллия Гэррош, – скромно промолчала о своём нынешнем положении.
– Видимо, слуги неправильно поняли мой приказ, – недовольно поджались губы лорда Эйвана, но даже это совершенно не портило его, – я ждал леди Саэру, хотел переговорить с ней по поводу длительности моего пребывания в Жемчужном. Простите, за возникшее недоразумение. Не буду более вас задерживать…
– Боюсь, мне придётся задержаться, лорд Даахт, – слегка склонила я голову набок, любуясь мужскими чертами с нового ракурса. Всё равно чертовски хорош! – Ни в коем случае не навязываю вам своё общество, просто с сегодняшнего дня, я буду вести все дела рода Гэррош.
– Могу я узнать почему? – холодно прозвучал голос лорда Эйвана, а мне катастрофически не хватало с ним зрительного контакта, чтобы понять, какие слова лучше подбирать.
– Это не тайна. Я глава рода Гэррош.
– Насколько мне известно, леди Лиара глава рода Гэррош, а её мать ведёт все дела, – нахмурился мужчина, а я опять поймала себя на том, что любуюсь им. Интересно, какого же цвета у него всё-таки глаза?
– Вышло небольшое недоразумение, – расплывчато ответила ему, категорически не желая вдаваться в подробности. Понятное дело, что новости о смене главы рода разнесутся по всем окрестностям, но пусть он узнает не от меня. По-любому ведь пошлёт слуг на разведку, а там вроде народ проникся моими словами, клятвы принёс, так что всё как надо расскажут. – Но это не повлияет на ваши договорённости с родом Гэррош. Скажем так, вам даже повезло. Я приложу все силы, чтобы вернуть вам солнечный свет, лорд Даахт.
– Звучит, конечно, многообещающе, но я уже месяц пользуюсь гостеприимством рода Гэррош, и за это время, кроме укрепляющих и успокаивающих отваров не получил ничего, что хоть как-то могло бы помочь вернуть мне зрение! Меня не успокаивать надо, а бороться с последствиями заклинания, под которое я так неудачно подставился! Боюсь, мой отец слишком преувеличил способности вашего рода, леди Эллия. Возможно, когда-то вы и славились чудодейственными зельями, но сейчас ваш удел продавать сено, – скривились губы лорда Даахт в презрительной усмешке, а голос сочился чистым ядом, тем самым, который Дарт постоянно упоминает.
Неприятно до ужаса стало, если честно. Вроде и моей вины нет, но выслушиваю я.
– Не буду принимать ваши слова близко к сердцу, лорд Даахт, ибо они вызваны отчаянием и угасанием надежды на исцеление, – раздражённо ответила этому красавчику невоспитанному. Где это видано, чтобы хозяев в собственном доме оскорбляли! – У вас в любом случае нет выбора, лорд Даахт. Если я не ошибаюсь, ваш достойный отец испробовал все существующие способы помочь вам, но они не увенчались успехом, раз дороги судеб привели вас в Жемчужный, в надежде на то, что «сено», как вы изволили выразиться, поможет там, где не справились лучшие целители королевства. Я не буду вас уговаривать остаться, честно говоря, и без вас забот достаточно, но если вы решите и дальше пользоваться моим гостеприимством, то оставите себе шанс в ближайшем будущем вернуть зрение. Решать вам, лорд Даахт. Прошу прощения, но я не могу уделить вам больше времени, меня ещё ждут дела.
Ага, два дела – леди Саэра и Лиара.
Не дожидаясь ответа лорда Эйвана, поднялась со своего места и к выходу направилась, но, когда мимо этого красавчика проходила, его рука безошибочно меня за запястье ухватила.
– Я свяжусь с отцом, чтобы обсудить произошедшие перемены.
Это он мне угрожает, что ли? Или разрешения спрашивает?
– Вы вправе делать то, что посчитаете нужным, лорд Даахт, – недовольно в его сторону зашипела, и руку из его захвата освободила.
– Вы не попытаетесь остановить меня? Не станете умолять не делать этого? Не боитесь остаться без торговой поддержки моего отца? – растянулись эти красивые мужские губы в усмешке, полной превосходства.
– Гэррош никого не умоляют! – заговорила во мне родовая сила, и я с трудом сдержала в себе желание лорда Даахт по башке треснуть. Даже не знаю, откуда это желание взялось… я, вообще-то, верю, что все конфликты можно словами разрешить, не опускаясь до рукоприкладства.
– Весьма смелое заявление в свете того, что леди Саэра буквально умоляла выкупить все запасы ваших трав, – дёрнул было рукой лорд Эйван, чтобы опять меня сцапать, но я вовремя в сторону увернулась. Всё же у меня преимущество было: я видела его движения, а он мои – нет. – А леди Лиара слёзно просила сделать скидку на эльфийские ткани, которые придут с последней партией товара из Священных лесов.
– К тканям я равнодушна, а травам найду более достойное применение, – у меня всё внутри дрожало от злости на этого гадёныша. Пакостник мелкий!
Огненным вихрем вылетела за дверь, оставляя за собой последнее слово, потому что судя по ухмылкам этого болезного, ему доставляла удовольствие наша беседа. Господин Оларт спешил за мной след в след.
Он-то первым и попал под волну моего раздражения:
– Господин Оларт, вы обмолвились, что помогали управляющему? Не в курсе, какие у нас торговые отношения с родом Даахт и на каких условиях?
– В курсе, я как раз проверял формулировки последних договоров на продажу трав и… – замялся Оларт, и даже глаза виновато в сторону отвёл.
– И? – подтолкнула его к откровенности.
– …и я озвучил свои опасения, что договора крайне невыгодны для рода Гэррош, потому как указана слишком низкая цена даже для редких растений, которые не только растут в малом количестве, но и их сбор связан с рисками. От аромата «Ночной Девы» можно умереть, если находиться на поляне больше часа, и его цветки требуют бережного отношения во время перевозки, а за десяток таких цветов была назначена цена в один серебряный, хотя их за пять монет зальевары и целители с руками оторвут…
– Леди Саэра всё же подписала этот договор?
– Да, и тут же был заключён договор на покупку эльфийских тканей и вин…
– Не говорите, – вскинула я руку, призывая Оларта к молчанию, – дайте сама угадаю – по крайне завышенной цене со стороны Даахт?
– Вы правы, ваша милость, немногим выше рыночной, но леди Саэра сказала, что мы платим за расположение рода Даахт и призрачную возможность помолвки между леди Лиарой и младшим лордом Даахт.
– Изумительно просто! Мы хоть должны им не остались? Или наши ушлые соседи настолько умело состряпали контракты, что мы теперь до бесконечности будем им обязаны наши ценные травы отдавать?
– Нет, – рьяно замотал головой господин Оларт, – договор на одну поставку был заключён, точнее на то количество, что собрано было и на складах хранилось.
Хоть какая-то приятная новость. Прекрасно понимаю желание рода Даахт поживиться на наивных и недалёких соседях, но всё же пользоваться неопытностью двух женщин, как-то не благородно с их стороны…
Я с ужасом представляла себе, что нужно будет все бумаги пересмотреть и какие неприятности я в них обнаружить могу. О каком процветании земель может идти речь, если все деньги на ткани и украшения уходят? Я ещё не забыла то обилие колец, которое на пальчиках леди Саэры сверкало!
А ведь это, наверное, налог надо ещё платить? Или как здесь всё устроено? Определённо королевская казна должна за чей-то счёт пополняться… кошмар, куда я полезла? Я же ни чёрта не понимаю в этом! А запасы? У нас, вообще, достаточно продуктов, или мы зимой кору грызть будем?
Мне аж подурнело от этих мыслей, и я к стеночке привалилась, чтобы в себе хоть кроху былой уверенности откопать, и надеясь, что леди Гэррош, которая Саэра, не совсем уж дура и должна была позаботиться об этом.
– Вам плохо? Головокружение? Слабость? – подскочил ко мне Оларт и аккуратно под локоток подхватил. – Это, скорее всего, из-за магического истощения, когда тратите слишком много сил, нужно обязательно отдохнуть…
С лёгким удивлением посмотрела на мужчину. В самом деле беспокоиться или боится, что опять власть поменяется?
– Всё в порядке, господин Оларт, можете не переживать, на аудиенцию к Тартасу пока не готова отправится.
– Вот ты где! Чего этот предатель возле тебя трётся? – грозно стучал посохом в нашу сторону Дарт, а за ним двое крепких мужиков стояли, показательно так плечами проигрывая… и кулаки у них так выразительно хрустнули, в сторону Оларта хрустнули.
– А где он должен быть? – с любопытством у сурового Дарта поинтересовалась.
– Да по времени пора бы уже чертоги Тартаса проскочить, да за гранью обустраиваться, – с непоколебимой уверенностью в своей правоте Дарт заявил, а господин Оларт опять побледнел. Совсем мужика запугали, то и гляди, он скоро по Жемчужному короткими перебежками передвигаться будет, чтобы на глаза всяким недружелюбно настроенным личностям не попадаться лишний раз.
– Так, господин Дарт, вы мне здесь работников не пугайте, – попыталась я призвать к порядку и самого Дарта, и его опасно встопорщившиеся брови, которые, проявляя невиданную слаженность действий, все в одну сторону грозными стрелами устремлены были… в сторону господина Оларта, который, услышав в моих словах поддержку и защиту, как-то приосанился даже. – У господина Оларта, как оказалось, имеется очень много полезных качеств, которые нам ещё пригодятся… так что повременим пока. Дадим ему шанс проявить себя.
– Так он же… подлец… негодяй… – задохнулся от возмущения и обиды Дарт. От обиды это потому что по-любому уже на всех яду припас, а отравить никого не дают! Вот и расстроился он, искренне так, даже борода грустно поникла.
– Леди Гэррош! Прикажете в темницу его? – лорд Фрай, подкравшийся со спины, едва меня заикой не сделал!
Пока я господина Оларта у одной кровожадной личности отстаивала, его у меня за спиной двое стражников уже скрутили и по малейшему приказу готовы были жизни лишить. Судя по всему, лорд Фрай только высказывания мстительного Дарта услышал, и сразу же решил действовать на своё усмотрение. Нет, в принципе я приветствую проявление инициативы, но сейчас она как-то не к месту пришлась.
По-моему, учителю Лиары больше всего доставалось… под несчастливой звездой, что ли, родился?
– Никого ни в какие темницы сажать не будет! Господин Оларт был вероломно обманут, а сейчас принёс клятву верности и готов своим трудом искупить вину!
Дарт смотрел скептически, всем видом выражая несогласие с моим решением, недовольно сопя и многообещающе взглядом сверкая… причём это сверкание ничего хорошего именно мне не обещало.
Стражники моментально от Оларта отцепились и с принесением клятв затягивать тоже не стали… в принципе, я не удивлена, на их месте я бы поступила так же. Сперва бы попробовала к новым условиям приспособиться, а в случае чего, на вольные хлеба в любой момент можно податься.
– Леди! Леди! – мчался в нашу сторону один из мальчишек, которые в столовой роль дозорных исполняли. – Они очнулись!
Вот же гадство! А это ведь всё лорд Даахт виноват со своим несвоевременным разговором!
Бросилась в столовую, пока леди Саэра там всю посуду об головы моих работников не разгромила, это вполне в её духе. За спиной раздался топот. Очень хотелось верить, что все спешат за мной не потому, что боятся пропустить разборки благородных леди, а потому что хотят оказать посильную помощь и хоть капельку переживают за меня… хотя я больше склонялась к первой причине.









