Текст книги "Возвращайся, сделав круг 2 (СИ)"
Автор книги: Ирина Тигиева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)
– Пока незачем.
– И как вы не устаёте от этих интриг?
По лицу Арэты мелькнула снисходительная усмешка, он явно собирался отпустить шпильку, но одна из разрисованных журавлями стен вдруг раздвинулась – оказывается, войти в комнату можно было не только со стороны сада. В образовавшийся просвет проскользнула гибкая фигурка девушки-змеи, а за ней двигалось ещё одно... существо. Наверное, облик "местных" никогда не перестанет повергать меня в изумление – как бы долго я ни находилась в этом мире. Хотя, впервые увидев Дэйки, я не удержалась от вопля. Теперь же вся реакция ограничилась лёгкой оторопью. У существа было тело мужчины, зеленовато-коричневая кожа, тонкая шея, как у Нобу-сан в ипостаси рокурокуби, но гораздо короче, белые волосы и такие же брови над круглыми, точно бусины глазами... которых было шесть: по одному большому с каждой стороны, и под ним ещё по два меньшего размера. Поверх светлого кимоно – тёмно-синяя хаори[2], прикрывавшая несколько пар рук – сколько именно не успела сосчитать…
– Перестань так смотреть, это невежливо,– шикнул мне на ухо Арэта.
– Хитоми-тян!– защебетала Нэцуми.– Как же далеко тебя упрятали! Никогда бы не додумалась искать здесь! Впрочем, это к лучшему – чем дольше Шайори не знает, где ты, тем безопаснее! Кииоши-сама!– девушка повернулась к шестиглазому существу.– О ней я говорила.
Существо подобралось ближе, улыбнулось… и изо рта высунулись небольшие жвала, как у насекомых.
– Аими-сан,– он вежливо наклонил голову.– Рад нашему знакомству.
– Я... т-тоже,– выдавила я и запоздало поклонилась.
– Нэцуми-химэ, Кииоши-сама,– тоном хозяина приветствовал обоих Арэта.– Располагайтесь!
– Благодарю за гостеприимство, Арэта-сан,– Кииоши озабоченно повернулся к раздвинутой двери и чуть повысил голос:
– Юу! Ты снова отстаёшь! Не исправишься – придётся тебя наказать!
Я настороженно покосилась на просвет, гадая, какое очередное чудовище оттуда появится. Но из-за разрисованной створки робко высунулась пучеглазая мордочка, а потом и всё тело… прямоходящей лягушки, величиной с пятилетнего ребёнка. Одетое в яркое кимоно существо несло в лапках маленький фонарь, излучавший зелёный свет.
– Ты позоришь меня, Юу,– строго проговорил Кииоши.– Заставляешь всех тебя ждать!
Юу молча таращил глаза на собравшихся.
– Это существо умеет говорить?– прошептала я.
Вопрос предназначался Арэте, но Кииоши его расслышал.
– Конечно, умеет, Аими-сан. Юу – мой помощник, и очень сообразительный. Но недавно с беднягой приключилось несчастье – подавился головастиком, и с тех пор он сам не свой.
– Он ест головастиков?– не поверила я.– Разве сам не был когда-то одним из них?
– Юу ведь – не обыкновенное земноводное,– возразил Кииоши тоном, будто объяснял мне алфавит.– Он – каэру[3] и обладает магией своего народа.
Я опустила глаза на "каэру", тот печально воззрился на меня и, надув горловой мешок, громко квакнул.
– Вот оно что – каэру!– я повернулась к Кииоши.– Теперь понимаю. Не представляю, как могла перепутать!
Шестиглазое существо не поняло моего ехидства и улыбнулось, сверкнув жвалами. Нэцуми тут же запричитала, что умирает от голода и заскользила к разложенным вокруг столиков подушкам. Когда Кииоши двинулся за ней, Арэта шлёпнул меня веером по плечу и шепнул.
– Прибереги свои колкости для Шайори. Он здесь – чтобы помочь!
Наверняка Нэцуми привела паукообразного врачевателя, чтобы показать ему мои шрамы. Я представила, как чёрные глазки-бусины изучают моё тело и содрогнулась. Кроме того, избавляться от шрамов теперь мне хотелось меньше всего. Не поняла, что Ракурай имел в виду фразой «В твоём случае не буду портить себе удовольствие, могу и потерпеть», но шрамы явно удерживали его от того, чтобы «остаться со мной на ночь». А пока это так, никаких косметических операций над собой я допускать не собиралась.
Поначалу разговор Арэты и гостей, явившихся по собственному приглашению, не касался "политических" тем. Нэцуми восхищалась вкусом еды, которую незамедлителъно принесли ао-ниобо. Кииоши, прикрыв свои глаза, наслаждался ароматом, исходившим от металлического "корытца", расхваливая утончённость обстановки. Арэта рассыпался в благодарностях за визит, а Юу молча сидел в уголке, зажав в лапках зелёный фонарик.
– Для чего ему этот светильник?– подала я голос.
Разговоры смолкли, взгляды устремились на меня.
– Я поместил туда защитную магию, скрывающую наши ауры,– пояснил Кииоши.– Мало кто знает, где ты находишься, и наш визит должен остаться в тайне.
– У Шайори немало соглядатаев,– вставила Нэцуми.– Эта ведьма пойдёт на всё, чтобы сохранить влияние на господина!
– Судя по всему, истинное зло не она, а господин, который позволяет влиять на себя подобной…
– Что ты говоришь!– ужаснулась Нэцуми.
– Аими-сан слишком взволнована,– Арэта метнул на меня убийственный взгляд.– И напугана, потому болтает вздор.
– Действительно напугана, Шайори ведь хочет моей смерти,– поспешно подыграла я и постаралась сменить тему.– А за что вы её так ненавидите?
– Ненависть – не совсем верное...– начал Кииоши, но Нэцуми его перебила.
– Эта дрянь убила мою сестру! И сделала меня отвратительной для господина!
– Не преувеличивай, Нэцуми-химэ,– Арэта обмахнулся веером.– Твоя сестра! Это была обычная хабу...
– Которая родилась в один день со мной! Мы выросли вместе! Эри была для меня самым дорогим существом после господина!
– Хабу?– переспросила я.
– Гадюка,– пояснил Арэта.
– Она убила Эри,– под кожей девушки замелькал узор змеиной чешуи,– а потом натравила её на меня!
Нэцуми порывисто поддёрнула край кимоно, и я вздрогнула при виде уродливого синеватого пятна, расползшегося от её лодыжки до колена. Казалось, кожа в том месте была подплавлена, а потом застыла волнистыми складками, точно воск.
– Яд мёртвой Эри едва не убил меня. И, если бы не Кииоши-сама, всё выглядело бы гораздо хуже. Но я потеряла привлекательность для господина, и он отвернулся от меня...
– А она заняла твоё место на его футоне,– закончила я.
С губ Нэцуми сорвалось шипение, изо рта вырвался раздвоённый язык.
– Говорю же, он – идиот,– пожала я плечами.– Ты гораздо красивее её даже с этим пятном. Лишь самого последнего глупца эта стерва может привлечь больше, чем на одну ночь!
Во мне говорила не только искренность – на мой взгляд, девушка-змея была гораздо милее некромантки – но и ревность. Ведь когда-то "эта стерва" привлекла и Иошинори-сама – и наверняка больше, чем на одну ночь...
Нэцуми вскинула голову, и глаза, уже принявшие змеиную форму, снова стали человеческими.
– Спасибо, Хитоми-тян...– прошептала она.
На несколько мгновений повисла тишина, которую нарушил Кииоши.
– Аими-сан, Нэцуми-химэ упомянула о следах, которые, вероятно, оттолкнут господина от тебя. Могу я взглянуть на них?
– Сейчас?– поёжилась я.– Может...
– Для того, чтобы приготовить нужное снадобье, понадобится время. А я не смогу начать, не увидев, что врачую.
– Разве ты не видишь их сквозь одежду?– с надеждой спросила я.
На многоглазом лице отразилось изумление.
– Конечно, нет. Кто может видеть телесные повреждения сквозь одежду?
– Аими-сан очень устала, Кииоши-сама,– вмешался Арэта.– Приходить сюда часто не стоит – подвергнешь её лишней опасности, поэтому действительно лучше осмотреть повреждения сейчас. Но необязательно ведь осматривать все. Те, что на руке и на шее, видны хорошо – стоит лишь немного отодвинуть ткань.
Ещё ни разу не была ему так благодарна! Но убедить паукообразного врачевателя оказалось непросто.
– Мне нужно почувствовать её кожу на ощупь.
– Аими-сан, позволь Кииоши-сама притронуться к твоей руке,– распорядился Арэта.
В надежде, что осмотра всего тела удасться избежать, я с готовностью протянула существу руку. Кииоши-сама вздохнул и покачал головой. Трёхпалые лапки, отдалённо похожие на человеческие ладони, осторожно коснулись моей руки, мягко ощупали запястья. Три пары глаз воззрились на Арэту.
– Я должен видеть шрамы. Хотя бы один.
Веером Арэта легко приподнял край моего рукава, обнажив царапину, которую я нанесла щепкой.
– Что-то вроде этого, Кииоши-сама, но гораздо больше и глубже.
– Почему не показать и остальные?– вмешалась Нэцуми.– Если это поможет составить нужное впечатление...
– Всё хорошо, Нэцуми-химэ,– Кииоши поднёс мою руку к глазам, всматриваясь в царапину.– Когда снадобье будет готово, лучше опробовать его на более мелких повреждениях, поэтому того, что я вижу, пока достаточно.
Он выпустил мою руку.
– Благодарю за терпение, Аими-сан.
– Мы здесь уже долго, пора возвращаться,– вздохнула Нэцуми.– Кииоши-сама займётся приготовлением снадобья, а я ещё загляну к вам в один из дней.
– Не напрасно это место так удалено от замковой суеты. Не стоит привлекать к нему внимание излишне частыми визитами,– с улыбкой отозвался Арэта.
– Мне всегда удаётся пройти незамеченной, ты же знаешь!– хихикнула она и повернулась ко мне.– До скорой встречи, Хитоми-тян. В следующий раз поговорим дольше.
Я вежливо поклонилась.
[1] Кобоку (ароматическая древесина) – один из семи видов благовоний в Японии. Слюдяную пластинку помещают на тлеющий уголёк, а на неё кладут кусочек ароматной древесины, которая стоит дороже золота. Дерево не горит, но, нагреваясь, распространяет тончайший аромат.
[2] Хаори – японский жакет прямого покроя без пуговиц, надеваемый поверх кимоно или с хакама.
[3] Каэру – яп. лягушка.
***
– Может, в самом деле когда-нибудь освоишь основы этикета,– ухмыльнулся Арэта, когда двери за гостями задвинулись.
– Вряд ли. Но спасибо за избавление от осмотра. Крутиться нагишом перед паукообразным, пожалуй, последнее, чего бы мне хотелось.
– Перед ним и не придётся,– тонко улыбнулся Арэта.– Но не благодари, я лишь мечтал от них избавиться. Не думаю, что снадобья Кииоши вернут тебе гладкость кожи, а во время «осмотра» ты могла сболтнуть лишнего – и так едва тебя удержал. Но главная причина – я голоден, и теперь наконец смогу насладиться трапезой! Эй, Кэору!
Я с недоумением смотрела на ао-ниобо, снова начавших вносить еду.
– Присоединишься?– подмигнул мне Арэта.
– Ты ведь… мы только что ели...
– Нет, ела ты,– уточнил Арэта.– Мы едва притрагивались к еде, потому что визит был официальным.
– И ты ещё хочешь, чтобы я освоила нормы вашего этикета?..
– Не сказал ведь, что это произойдёт быстро,– Арэта вооружился палочками и начал проворно опустошать стоявшую перед ним чашечку.– Когда Чиио-сама поручила мне заботу о тебе, я был вне себя от ярости. Почему нельзя поручить подобную чушь Ран или Ичиро?
– Потому что ты – самый хитрый из них,– ехидно подсказала я.– А "чушь" требует ума.
– Что причина в этом, я понял позднее, и это польстило моему самолюбию. Но если б знал, какие трапезы ожидают меня в твоей компании!– подвинув к себе чашечку, доверху наполненную креветками, он довольно покосился на меня,– смирился бы с поручением гораздо охотнее!
– Не сомневаюсь. А я многое бы отдала за жаренного над огнём ао-бато…
…и за то, чтобы рядом оказался Кэцеро… Интересно, где он сейчас? Ладит ли с Камикадзе? Перед глазами возникло взволнованное лицо полудемона, склонившееся к моему за мгновения до поцелуя, которого так и не было… и в груди вдруг защемило. Если бы не вид разбитых в щепы торий и не появление посланцев Ракурая, я бы не отстранилась…
– Грезишь о господине, Аими-сан?
Я вскинула на Арэту округлившиеся глаза.
– Что?..
– У тебя было такое мечтательное выражение лица,– лукаво прищурился он.– Неужели покраснела? Кто, как не Ракурай-сама, может вызвать на твоих щеках румянец!
– Вот ещё!– я поспешно уставилась на свои ногти.– Кстати, о твоём господине, Кииоши уверял, что невозможно видеть телесные повреждения сквозь одежду. Но Ракурай… сама точно указал…
Закончить фразу мне помешал странный похожий на хрипение звук. Я недоумённо повернулась к Арэте и тут же вскочила на ноги. Глаза моего "телохранителя" закатились, лицо стало пунцовым, он лихорадочно хватался за горло, будто его душили.
– Арэта!..– вне себя взвизгнула я.– Кто-нибудь! Помогите!..
Но на крик никто не отозвался. Парень задёргался и повалился на пол, опрокинув столик. На татами посыпались креветки и рис... Я рухнула на колени, истерично соображая, как ему помочь. Налившиеся кровью глаза Арэты уставились на меня, из горла послышалось бульканье:
– Кре... вш... кха...
– Кре... кре-что?..
И меня осенило: креветка! Он подавился… А потом сознание начало воспринимать всё урывками, путая настоящее с воспоминаниями. Курс оказания первой медицинской помощи, хрипящий Арэта, которого я приподняла с пола, боявшаяся щекотки Цумуги, на которой я пыталась испробовать приём Геймлиха... Это было нелегко, девушка выворачивалась, как угорь, вынудив меня повторить захват несколько раз. Как это пригодилось теперь! Кажется, Арэта уже не дышал, когда, обхватив со спины, я прижала к его животу судорожно стиснутый кулак. Один толчок, другой, третий... Нужно не больше пяти, иначе причинишь больше вреда, чем пользы… Ещё один – ничего! И ещё один, пятый... Тело парня конвульсивно содрогнулось, и из горла вылетело… что-то, стукнувшееся о татами в метре от нас. Арэта зашёлся в исступлённом кашле и снова повалился на циновки – не смогла его удержать. А чуть не задушившее его нечто вдруг... зашевелилось и... поползло к нему снова…
Слабо вскрикнув, я запустила в него валявшейся рядом чашечкой – безрезультатно, жуткий комок продолжал двигаться к нам... Арэта приподнялся от пола. С трудом сохраняя равновесие, вытянул вперёд руку и захрипел что-то неразборчивое. От его ладони начал исходить слабый свет, и ползущий комок вдруг подпрыгнул и, зашипев, остановился в полушаге от его руки, а сам Арэта рухнул лицом вниз на татами.
– Арэта-сан...– я осторожно перевернула его на спину.
Он дышал, но был в обмороке. Я покосилась на то, что едва не лишило его жизни... Креветка противного сероватого цвета, будто пронизанная синеватыми венами. На всякий слушай накрыв её чашечкой, я снова попыталась позвать на помощь:
– Сюда! Помогите! Кэ…Кэору!– единственное имя, которое вспомнила.
Где их носит? Неужели... От пришедшей мысли сделалось нехорошо. Шайори?.. Положив голову Арэты на одной из подушек, я бросилась к двери, через которую ушли Нэцуми и Кииоши. Обычный коридор с расписанными стенами, вдали ещё одна раздвижная дверь...
– Кэору! Кто-нибудь!
Тихий звук, будто скребётся мышь, заставил подскочить – нервы были на пределе, не знаю, как удержалась от вопля. Рядом, печально взирая на меня выпуклыми глазами, стоял помощник Кииоши.
– Юу...– облегчённо выдохнула я.– Где твой господин?
Лягушонок переступил с лапки на лапку, надул горловой мешок, но вместо кваканья изо рта, словно расправленная пружина, вырвалась распахнувшая пасть змея. Бросок был настолько стремительным, что я не успела даже дёрнуться. Но тут – свист рассекаемого воздуха, лёгкое дуновение – и голова змеи шлёпнулась к моим ногам. Наверное, меня оттолкнули, потому что я вдруг тоже оказалась на полу. А невесть откуда взявшаяся фигура в белом метнулась к Юу, который сморщился, будто состоял из воздуха, покрытого лягушачьей шкуркой, и осел на пол бесформенной массой... Фигура повернулась ко мне. Меч в руке, безротая маска, длинные смоляные волосы...
– Шинджи...сама...– прошелестела я.
Арэта ведь говорил, странный ёкай в маске – мой непримиримый враг. И вдруг он спасает мне жизнь? Сбросив маску, Шинджи впился в меня пронизывающим взглядом.
– Что ты видишь?
– В смысле... что?.. Твоё лицо... глаза, нос...
– Так я и думал...– в его голосе прозвучало сдерживаемое волнение.– И не смог поверить...
Вернув меч в ножны, он вцепился в моё плечо и поднял с пола, будто травинку.
– Никому не признавайся, что можешь видеть моё лицо! Никому, особенно Ракураю! И никто не должен знать, что я был здесь!
– Но...– пролепетала я.– Ты спас меня от... это была Шайори?
– Да, дело её рук. Постараюсь убедить её оставить тебе жизнь, пока не побываешь на Погребальной Горе. Но вожделение Ракурая к тебе слишком очевидно, чтобы она могла долго с этим мириться,– он приблизил своё лицо к моему.– Каким ты его видишь?
– Ракурая?.. Об-быкновенным...
– Скажи, как есть!– он встряхнул меня чуть сильнее.
– Он мне противен!– выпалила я.– Его ухмылка, прищуренные глаза, безгубый рот...
Лицо Шинджи едва заметно смягчилось.
– Ты – возлюбленная Иошинори, не так ли?
– Нет... Я всего лишь освободила его от...
Но он уже выпустил меня, проворно сбросил с плеч хаори и повернулся к распластастанной на полу змее. Тело и голова пресмыкающегося быстро исчезли в складках ткани. За ними последовало и то, что осталось от воспитанника Кииоши.
– Юу...– я покосилась на узел.– Это был действительно он? И теперь он... мёртв?..
– Имеешь в виду жабу? Он был мёртв уже несколько дней. Шайори умеет оставаться незамеченной,– Шинджи подхватил с пола маску.– Когда вновь увидишь моё лицо, сделай вид, что оно тебя пугает.
– Почему пугает?..– я всматривалась в его черты – правильные, даже не лишённые привлекательности.– Что я должна там видеть?
– Ничего,– хмыкнул он и вдруг напрягся.– Ведьма уже здесь... Помни, что я тебе сказал!
Мгновение – и коридор опустел.
Глава 11
– Аими-сан!
Я подскочила от неожиданности и обернулась навстречу новой опасности. В нескольких шагах от меня стояла Чиио. Пугаться или радоваться?
– Ты жива...– облегчённо вздохнув, старуха подобралась ко мне ближе.– Что случилось, Аими-сан? Почему ты здесь?
– Арэта...
– Что с ним?– старуха стиснула мои запястья.– Где он?
– Там!– вырвавшись из хватки ведьмы, я бросилась обратно в комнату.
Разговор с Шинджи длился несколько минут, не дольше. Но кто знает, что за это время произошло с Арэтой? Я чуть было не снесла створку, когда врывалась в комнату. Арэта по-прежнему лежал на полу, а вокруг него суетились с полдюжины ао-ниобо. Увидев меня, одна из них – кажется, именно её Арэта называл Кэору, поклонилась и пробормотала:
– Что здесь произошло, оксама?
– Знала бы, если б явилась, когда тебя звала!– зло фыркнула я, опускаясь на колени перед бессознательным парнем.
– Не сердись на них, Аими-сан,– следовавшая за мной по пятам ведьма мгновенно оказалась рядом.– Что-то чужеродное было здесь, я чувствую. Это место защищено, ничто не могло сюда проникнуть без ведома Арэты. Но оно всё же проникло и создало барьер внутри барьера. Девушки тебя действительно не слышали.
– Благодарю тебя за заступничество, Чиио-сама,– прошептала Кэору.
Но ведьма только отмахнулась:
– Уходи и забери с собой остальных. Когда понадобитесь – позову.
Тут же повернувшись к Арэте, она, не касаясь, медленно провела рукой над лицом воспитанника и, положив ладонь ему на грудь, легко надавила. Глаза Арэты тотчас распахнулись, из горла вырвалось хриплое "Аими", а затем надсадный кашель.
– "Аими",– с лёгкой издёвкой повторила старуха.– Не вздумай влюбиться в неё, она не для тебя.
Арэта попытался приподняться на циновке.
– Чиио... сама... прости... Она... спасла меня...
– Вижу,– старуха поддержала его за плечи, помогая принять сидячее положение, и повернулась ко мне.– За это я тебе благодарна, Аими-сан. Арэта-кун слишком слаб, ему трудно говорить. Что довело его до этого плачевного состояния?
Я покосилась на прикрытую чашечкой креветку. Старуха тотчас приподняла посудину... но под ней не было ничего – только небольшое тёмное пятно.
– Проклятье!– ведьма с яростью отбросила чашечку.– Эта дрянь умеет заметать следы! Что там было?
– Креветка,– слабым голосом проговорил Арэта и, глядя на меня, пояснил:
– Магии Шайори подчиняется всё неживое. Необходимо лишь "заразить" нужное тело – например, креветку. До сих пор ощущаю, как эта мерзость копошится у меня в горле. Ещё немного и...– он снова закашлялся.
– ..."мерзость" бы тебя задушила, а Шайори через неё управляла твоим телом, как ты – шикигами,– закончила старуха.– Возможно, именно твоя физическая оболочка и должна была уничтожить Аими-сан.
– Разве не проще было отравить меня или...
– Ты очень важна для господина, Аими-сан. Еда проверяется. Я ожидала, рано или поздно Шайори выяснит, где ты находишься, и начнёт действовать. Но что это произойдёт так скоро... И всё ещё не могу понять – как её магия сюда проникла?
– Через Юу,– вздохнула я.– Он был живой... точнее, не совсем живой упаковкой – так в моём мире через границу перевозят наркотики.
Невольно поёжилась, вспомнив, как изо рта лягушонка вырвалась змея. Может, Шайори вовсе не собиралась убивать меня руками Арэты, просто хотела уничтожить и его заодно, а рептилия внутри Юу предназначалась для меня. Змея из дыма, которую она "натравила" на меня во время первой встречи с Ракураем, не подействовала, вот демоница и решила скормить меня настоящей. И это бы удалось – не появись Шинджи. Интересно, расскажи я Чиио всё, как было, поставила бы под удар его или себя? Наверное, его. Но ведь он меня спас, хотя и преследовал при этом какую-то свою цель...
– Юу?– не поняла ведьма.
– Помощник Кииоши,– потупился Арэта.– Он и Нэцуми-химэ были сегодня здесь, Чиио-сама. Прости, я должен был проявить большую бдительность...
– Кииоши-сама упомянул, что в последнее время его помощник сам не свой,– прервала я его покаяние,– после того, как подавился головастиком. Перемена вполне понятна – ведь головастик прикончил несчастного. У нас в гостях был его труп, который и "внёс" сквозь барьер убившую его магию. Арэта-сан ведь тоже едва не погиб, подавившись. Только не головастиком, а креветкой.
– Всё так,– процедила ведьма.– И окажись эта креветка в моих руках, убедить Ракурая-сама в коварстве чужеземной дряни было бы проще. Помощник Кииоши тоже наверняка исчез... Но, думаю, господин всё же прислушается и захочет поговорить с тобой, Аими-сан. И тогда расскажи ему всё без утайки.
При мысли, что снова увижу "господина", я едва удержалась, чтобы не содрогнуться.
– Стоит ли беспокоить его по такому пустяковому...
– Пустяковому?– старуха чуть понизила голос.– Шайори нарушила его распоряжение! Он должен об этом узнать!
Поднявшись на ноги, она гулко хлопнула в ладоши, и в комнатку тут же начали стекаться ао-ниобо.
– Уберите здесь всё и приготовьте постели,– приказала старуха.
– Чиио-сама,– умирающим голосом пробормотал Арэта.– Прости, я подвёл тебя...
– Не говори глупостей! Ты – жив, Аими-сан в безопасности. И в этот раз Шайори не удастся вывернуться, как удавалось до сих пор – сейчас глаза господина устремлены не на неё. Пока ты ослаблен, Ран, Ичиро и Хикэру побудут здесь. А мне пора.
– Подожди!– я чуть не бросилась за засеменившей к двери старухой.– Думаешь, он её накажет?
– Всё случится в своё время, Аими-сан. Кстати, меня впечатляет твоя смекалка. Связать то, что Кииоши говорил о Юу, с тем, что произошло с Арэтой... Кажется, ты вполне освоилась в нашем мире – это радует,– и, не добавив больше ни слова, выскользнула в коридор.
Я вернулась к Арэте и, опустившись рядом с ним на татами, смотрела, как ао-ниобо убирают столики и раскладывают футоны.
– Один – для Аими-сан, расстелите за той ширмой,– распорядился Арэта.
– Спасибо,– слабо улыбнулась я.
Теперь, когда все кошмарные события этой ночи остались позади, на меня навалилась усталость. Арэта только криво усмехнулся, но, как только ао-ниобо удалились, его ладонь накрыла и легко сжала мою.
– Это я должен благодарить тебя, ты спасла мне жизнь. Если когда-нибудь смогу отплатить тем же, я это сделаю. Но Чиио-сама – моя наставница, я буду верен ей, что бы ни произошло. Поэтому, если встанет выбор ты или она, я выберу её.
– Спасибо за... честность,– пробормотала я, высвобождая ладонь.– Сама понимаю, что друзей среди вас нет, поэтому не трудись открывать мне глаза на истину. И не благодари, во мне сработал инстинкт, не более.
– Нет, ты испугалась за меня,– самодовольно ухмыльнулся Арэта.– Не отпирайся, это очевидно. И не могу сказать, что мне это неприятно.
– То, как ты дёргался, было действительно страшно. Не хотелось бы увидеть подобное вновь. А знаешь, что ещё страшно? То, что скрыто под маской Шинджи.
– И что здесь страшного? Подумаешь – безликий!
– Безликий... То есть, у него нет лица?– но, поймав пытливый взгляд Арэты, торопливо добавила.– Я видела его, когда меня представили Ракураю-сама, и думала... мне померещилось.
Вот почему, когда спросила, что должна видеть, когда он снимает маску, странный ёкай буркнул: "Ничего!" Для всех, кроме меня, он – "безликий". Видимо, на приёме у Ракурая, Шинджи заметил, что его внешность не производит на меня должного впечатления – увидев вместо лица чистый лист, я бы точно глазела на него по-другому. Что-то заподозрив, он искал меня и нашёл – как раз вовремя, чтобы спасти от змеи Шайори. Но почему никто не видит его лица?..
– С чего ты вдруг заговорила о Шинджи?– глаза Арэты подозрительно сузились.
Но отвечать, к счастью, не пришлось. Створки, заботливо сдвинутые ао-ниобо, распахнулись, и в комнату проскользнули два парня и девушка.
***
– Вот и вы,– раздражённо протянул Арэта.
– Перестань брюзжать!– огрызнулась девица.– Нас это тоже не приводит в восторг, но так распорядилась Чиио-сама!
Я узнала голос: марионетка – та, что была в маске совы.
– Разве что-то может привести в восторг тебя?– поддел её один из парней.
– Замолчи, Ичиро!– фыркнула она.
Но парень только хихикнул и повернулся ко мне. По-детски округлое лицо, ямочки на щеках – на вид лет пятнадцать.
– Доброй ночи, Аими-сан,– он вежливо поклонился.– Рад нашему знакомству.
Его голос тоже был мне знаком.
– На тебе была маска кицунэ.
– Не на мне, на моей шикигами,– улыбнулся он.– Я говорю с тобой впервые.
– Хикэру,– коротко представился другой парень.
Он был старше остальных. Худое лицо, выступающие скулы, пронзительный взгляд.
– На твоей шикигами была маска волка, кажется?
– Собаки,– поправил он.
– Ещё и завязывают с ней дружескую беседу!– хмыкнула Ран.– Нам велено за ней присматривать, а не развлекать её!
– Одно другому не мешает,– Арэта лукаво прищурил глаз.– Беседовать с ней действительно занятно. И гораздо приятнее, чем с тобой, какаси[1].
– Да как ты смеешь!– зашипела девица, но Арэта оборвал её движением руки.
– Прекрасно знаешь, что смею. А теперь извинись перед Аими-сан за свою грубость и больше не вмешивайся в нашу "дружескую беседу".
Казалось, Ран сейчас задымится – так напряглось её тело. Она явно собиралась что-то сказать, но Арэта поднял палец и указал на меня. Ичиро тихонько хихикал, Хикэру оставался невозмутимым, а миловидное личико повернувшейся ко мне Ран побелело от сдерживаемой злости, в глазах полыхала неприкрытая ненависть. Ещё один враг при полном отсутствии друзей...
– Не стоит,– я поднялась на ноги.– Устала и хочу спать. До завтра!
И засеменила к ширме.
– Теперь довольна?– ещё донёсся до меня приглушённый голос Ичиро.– Арэта-кун прав, у тебя ужасный характер!
– Не смей говорить со мной подобным...
– Замолчите оба,– распорядился Арэта.– И я передумал – все вы спите не здесь, а в саду. Эй, Кэору!
Недовольное бормотание, звук сдвигаемых дверей, тихий шорох шагов... Я уже опустилась на футон за ширмой, когда ко мне заглянула одна из ао-ниобо.
– Помогу тебе раздеться, оксама.
– А остальные?– я кивнула на ширму.– Ещё там?
– В комнате никого, оксама.
Но, конечно, все они где-то поблизости. Так же, как и желающая меня прикончить демоница, "безликий" ёкай и "господин", чьи прищуренные глаза, по словам старой ведьмы, устремлены на меня. И как меня угораздило попасть в этот зверинец? Засыпая, я попыталась представить лицо Цумуги, но почему-то оно терялось среди других – Дэйки, Камикадзе, Иошинори-сама... и Кэцеро. Надежду вновь увидеть Цумуги я уже оставила. Но увижу ли ещё их?..
Не знаю, что меня разбудило. Птичьи голоса? Приглушённый смех? Лучик солнца, пробивавшийся сквозь сдвинутую дверь? Странно, что меня до сих пор никто не потревожил. Покачиваясь, я поднялась со своего ложа, проковыляла к двери. Вполне оправившийся Арэта, Ичиро и Хикэру расположились возле пруда и играли в какую-то игру с белыми и чёрными камешками. Ран стояла чуть поодаль. Она увидела меня первой – неприязненно скривилась и отвернулась.
– Аими-сан!– Арэта поднял глаза от доски, расчерченной вертикальными и горизонтальными линиями, и просиял улыбкой.– Хорошо отдохнула?
– Мы играем в го,– тут же сообщил Ичиро.– Хотели пригласить и тебя, тогда было бы два на два, но Арэта-кун запретил тебя будить.
– Спасибо, всё равно не умею играть в... го,– пробормотала я.
– Это не сложно,– Арэта взмахнул неразлучным веером.– Кэору, Риоко! Девушки помогут тебе одеться, принесут еду. А потом можем приступить!
Но го оказалась "не моей" игрой, и я предложила её "усовершенствовать". Попросив бумагу и краски, изобразила игровое поле, как для Монополии. Вместо банков и заводов – замки даймё и наследственные угодья. Вместо денег – камешки и драгоценные заколки, ещё недавно украшавшие мою причёску. Объяснить правила оказалось не так просто, но к вечеру все, даже неожиданно подобревшая Ран, резались в адаптированную Монополию с завидным азартом. Больше всех игра привела в восторг Ичиро. Перед отходом ко сну он взял с меня торжественное обещание, что на следующий день покажу и другие забавы моего мира. Но сделать это я не успела…
[1] Какаси (яп.) – пугало, чучело.
Глава 12
Коридор, дверь, снова коридор и ещё одна дверь – казалось, лабиринту не будет конца.
– Куда меня ведут? К Ракураю?– шёпотом спросила я у шагавшего рядом Арэты.
Но он лишь прижал к губам веер.
– К чему вся эта таинственность?– не выдержала я.
– Тш-ш,– Арэта легко шлёпнул меня веером по плечу.– Стены здесь – живые. Незачем им слышать твой голос.
– В смысле – живые?– ужаснулась я.
Арэта закатил глаза.
– Мы уже почти на месте, и тогда всё объясню.
Я опасливо покосилась на стены – ничего "живого". Единственные живые существа – Арэта, я и маленькое парящее над нами создание, нечто среднее между тоненькой стрекозой и морским коньком. Оно прилетело утром сразу после того, как ао-ниобо разодели меня, словно для коронации, и теперь, не издавая ни звука, вело по бесконечным коридорам неизвестно куда. Скорее всего, к Ракураю... Но с чего столько загадочности? И почему по детскому личику Ичиро мелькнуло сожаление, когда я уходила? Снова дверь, а за ней – зал, по мрачности способный составить конкуренцию "комнате страха" в музее мадам Тюссо. На стенах – изображения извивающихся гадов и зубастых демонов. Только на одной рассмотрела человеческую фигуру – воина, сжимающего в руке меч и окружённого со всех сторон оскаленными драконьими головами.
– Вот и пришли,– улыбнулся Арэта.– Спасибо, Чо.
Стрекозоподобное существо пискнуло и удалилось.
– Что теперь?
– Теперь ты останешься здесь, Аими-сан. Какое-то время мы, вероятно, не увидимся.








