Текст книги "Брак по-Тьерански (СИ)"
Автор книги: Ирина Седова
Жанры:
Прочая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц)
Конечно, бывает, когда человек попадает в переплет и вынужден продавать свое имущество, чтобы было что положить в рот. О таких случаях на Тьере Бинка слышала. Но даже и тогда в любой семье есть нечто, на что покупателя найти невозможно. Тем более, если это семья бедняков. Тряпье-то у них во всяком случае должно было иметься в избытке. Куда же оно вдруг подевалось?
А Билл с Фрацем? Как вовремя они возникли возле Бинки! Что они делали в такую пору возле отеля?
Бинке не жаль было денег, 400 кредиток для нее было все равно что один комариный укус стаду слонов. Ее встревожил сам факт розыгрыша. Ну и то, что она, Бинка, очень легко на этот розыгрыш поддалась. Она начала терять бдительность, и это становилось опасно.
Впрочем, существовал способ все выяснить. Рыжий Уотер – вот кто мог просветить Бинку насчет обоих героев ночного приключения и вообще помочь ей определиться в ситуации. От парней она знала, что их приятель работает в Доках, и она приняла решение столь же быстро, сколь делала это всегда. Проснувшись утром, она еще разок взвесила: идти или не идти, искать или погодить. Решение осталось прежним: найти и расспросить. Рыжий был безусловно умен и несомненно знал здешнюю фауну.
Итак, Бинка направилась в Доки, и знай она заранее, что собой представляют эти самые сооружения, она бы сто раз зареклась искать Уотера таким длинным и окружным путем. У себя на родине она привыкла к тому, что работа – это нечто такое, где человек затеряться не может. У них, даже пребывая за барьерами на четвертой и других полосах, каждый служащий имел свой маршрут и немедленно отзывался, если его личность была кому-то нужна. Тьера была планетой более развитой, с более мощной технической базой. Почему же здесь должно было оказаться иначе?
Но добравшись до Доков, Бинка вновь вспомнила, что попала в перевернутый мир. Доки представляли собой огромную территорию, вытянувшуюся вдоль русла реки на несколько километров и заставленную великим множеством всяких строений: сарайчиков, контор, пакгаузов, разных складов. Вокруг этих строений суетилась уйма народу, но никто ничего ни о ком не знал и знать не хотел. Конторы все были частные; кроме них существовали еще суда и суденышки, у каждого из которых был свой хозяин. И это не считая воздушного транспорта, какого тоже было предостаточно.
Безнадежность Бинкиного предприятия сразу же стала ясна ей, чуть только она обозрела ближайшую к остановке метро часть пространства: в этом человеческом муравейнике запросто мог потеряться целый отряд Рыжих Уотеров, и никто бы их здесь не заметил. На всякий случай Бинка заглянула в пару контор и попыталась что-нибудь выяснить – увы, без толку. Как и во всем Спейстауне, здесь люди не интересовались друг другом без особых причин.
«До чего легко здесь исчезнуть человеку без всякого следа, – думала Бинка, двигаясь вдоль по центральному проезду мимо все тех же бесконечных контор, заборов и прочих строений. – Пропадешь – и с концами, никто и не узнает, куда ты делась...»
Она шла и вертела головой по сторонам. Контраст с частью города, предназначенной для туристов был разителен. Там процветал образцовый порядок, яркие краски и все, казалось, зазывало: «Обрати на меня внимание, загляни сюда!» Здесь же царили пыль, нестерпимый зной и пренебрежение к нуждам отдельного человека. Бесконечные краны, мостовые и башенные, металл с бетоном и монолиты с прорезями для окон, забранные частыми и, должно быть, прочными решетками, производили унылое впечатление и угнетали. Люди, деловито сновавшие возле строений и машин, обслуживали их и друг друга. Им не было дела до Бинки, и Бинке тоже не было дела до них.
Вдруг взгляд ее наткнулся на группу представителей человечества, само присутствие которых в этой цитадели всеобщей суеты и деловитости казалось невероятным. В одном из проходов между пакгаузами праздно стояли люди. Впрочем, сказать «стояли» было бы некоторым преувеличением. Люди также и сидели, а некоторые даже полулежали прямо на земле, разбившись на живописные кучки.
Глянув повнимательнее, Бинка увидела, что попала в относительно пустое пространство, а вовсе не в проход. Похоже было, что все эти люди чего-то ждали. На всякий случай Бинка подошла поближе. Уотера здесь, ясное дело, не было, но ведь если просто идти и ни о чем не спрашивать, то зачем было вообще сюда являться?
То, что люди, к которым она направлялась, были плохо одеты, ее не волновало. Плохо так плохо, в конце-концов, они работать пришли, а не веселиться. Несколько смущало лишь то, что некоторые из этих плохо одетых людей кидали на Бинку довольно-таки косые взгляды. В этих взглядах чувствовалась откровенная неприязнь, и Бинка даже поежилась: она не привыкла, чтобы на нее так смотрели.
«Да, голубушка, это тебе не зазывалы-торговцы с их фальшивыми улыбками, – мелькнула у нее мысль. – Этим людям незачем перед тобой лицемерить.»
Выбрав толпу поприличнее, Бинка направила свои стопы туда. Впрочем, «поприличнее» было понятием относительным. Те, на ком Бинка остановила свой взгляд, вряд ли показались бы прилично экипированными «чистой» публике с центральных улиц. Это были два парня, едва совершеннолетние, оба полуобнаженные до пояса и загорелые чуть ли не до черноты. Бинка выделила их, потому что оба были нездешние, точно так же, как и она. Оба они были белые, то есть белые по природе, оба светловолосые, плечисты и высоки, и оба выглядели как два негатива, до того бронзовой была их кожа. Свежий мартовский ветер, казалось, был даже приятен этим парням холода они явно не испытывали. Они стояли прямо посреди дворика, ярко освещенные весенним солнцем и о чем-то тихонечко переговаривались.
– Будь спок, Сэм, – услышала Бинка окончание спора, – если дед сказал, что приедет за нами, значит, приедет. Наше дело продержаться.
Сердце Бинки так и екнуло. До чего красиво говорил этот мальчик! Неужели свои? С Безымянной? Не может быть, ее бы непременно предупредили... Но этот акцент... Бинка узнала бы его из тысячи! Как же они здесь очутились? А, может, они с Третьей, из Фотов?
От неожиданности она едва не забыла, зачем сюда шла.
– Вы Рыжего Уотера не встречали? – вытащила она из себя набор заранее заготовленных слов.
– Не знаем такого, – повернулся к ней парень повыше, тот самый, чей голос показался Бинке красивым. – Зачем он тебе понадобился?
– Нужен.
– А мы не можем его тебе заменить? – сказал второй, тот, кого звали Сэм.
– Боюсь, что нет. Я – Максимова. А вы?
У Сэма отвисла челюсть. Да и первый парень, с красивым голосом, заметно погрустнел.
– Меня зовут Морей, – представился он. – Я правильно понял, что ты оттуда, откуда и мы?
Во второй половине дня, вечером, Бинка была уже в квартале, где проживал Фрац. Другая, может, на ее месте и не стала бы лезть прямо в логово субъектов, так ее одурачивших, но Бинка считала, что до того, как ставить крест на всей истории, ситуацию требовалось прояснить во что бы то ни стало. В квартирку к Фрацу она не пошла, а стала просто прогуливаться вдоль по улочке.
Честно говоря, прогулка вот так, напоказ, вроде бы без всякого дела да еще в таком месте требовала от Бинки некоторого напряжения. Ей тяжело было ощущать на себе неприязненные взгляды местных обитателей, она рассчитывала на обычное любопытство. Увы! Здесь еще больше, чем в Доках, ненавидели тех, кто хорошо одет и живет в лучших кварталах!
Стараясь подавить в себе все возрастающее чувство неловкости, Бинка бодренько переставляла ноги ровнехонько посередине проезда между обоими рядами домов. Она очень хотела повторения вчерашней сцены: к ней кто-то пристает, а потом возникает один из тех двоих: либо Фрац, либо Билл. Дойдя до конца квартала, она повернула назад, затем опять двинулась рисоваться напротив окон Фраца.
– Куда мы торопимся? – услышала Бинка за своей спиной.
Она обернулась. Сзади стоял один из ее сегодняшних новых знакомых – парень с Безымянной. Тот самый, с красивым голосом, по имени Морей.
– А, это ты! – воскликнула она обрадовано.
– Я, я, кто же еще! – продолжал тот, уже обнимая Бинку.
Бинка быстренько отстранилась и, схватив парня за кисти рук, отвела их от себя.
– Только без этого, пожалуйста, – произнесла она, впрочем, ничуть не огорченная проявленным вниманием. – Как дела? И где Сэм?
– Пойдем отсюда куда-нибудь, – сказал парень вместо ответа, вновь обнимая ее, на этот раз за плечи. – Мы хорошо проведем время. Клянусь!
– Я в этом ничуть не сомневаюсь, – засмеялась Бинка счастливым смехом, но чужие руки со своих плеч снова скинула. – Разве с тобой можно соскучиться?
Они оба говорили громко, и голоса их далеко разносились вдоль по улочке. Краешком глаза Бинка поглядывала туда, откуда должны были, по ее расчетам, показаться герои ее вчерашнего приключения.
– Эй ты! – вдруг услышала она голос с ярко выраженным местным акцентом. Голос прозвучал совсем рядом и оттуда, откуда Бинка его услышать не ожидала, то есть опять же не сбоку, а сзади нее.
Бинка мигом отстранилась от Морея и повернулась. Она увидела всю троицу, все три масти: черную, белую и рыжую. В полном сборе. Возмущенный голос принадлежал – рыжему!
– В чем дело? – деловито поинтересовался Морей. – Я, кажется, разговариваю с девочкой, а не с вами.
– Это наша девка, а не твоя. Ясно? Выметайся отсюда, пока кости целы. Ну?
Бинка чуть не прыснула. Даже по сравнению с Фрацем Морей выглядел силачом: он был на полголовы того выше, подвижнее и явно мускулистее. Уотер же против него казался просто цыпленком. Но наскакивал он на противника вполне всерьез! Более же всего Бинку потрясло выражение, которым Уотер ее назвал. «Наша,» – сказал он. Это прозвучало потрясающе!
– Я пошел, – сказал Морей Бинке. – Если что, ты меня найдешь.
Бинка кивнула. Поняв, что неприятель отступает без боя, трое победителей заулюлюкали ему вслед, но Морей даже не оглянулся, словно бы и не слышал.
– Я хотела узнать, как ты себя чувствуешь, – обратилась Бинка к Фрацу.
– Я? Нормально. А ты?
– Вполне.
– Ты с этим поцем давно компануешь? – спросил Уотер.
– Сегодня познакомились. А что?
– Не нравится он мне.
– А я другого мнения. Пройдемся?
– И куда ты нас сегодня поведешь? – полюбопытствовал Билл.
– Ведите вы меня. Ваш город такой большой, я хочу узнать его весь.
– Пойдем в «Кафе Роз», – сказал Фрац. – Уот, ты куда?
– Я? Домой. Бывайте, робя, у меня дела!
– Вот так всегда! – сказала Бинка огорченно. – Ваш друг меня почему-то избегает. Он что, нелюдим?
– Скажешь тоже, нелюдим! Он просто не любит угощаться на дармовщину! – простодушно выдал Билл.
– Да? – Бинка остановилась и хлопнула ресницами. – А вы любите? Тогда пошли. Где ваше «Кафе Роз»?
А в кафе, уютном и действительно украшенном живыми розами, она вдруг сказала, подзывая официанта:
– Ну, друзья, выкладывайте, в чьей голове родилась блестящая идея меня разыграть. Сегодня наша последняя встреча, так что не стесняйтесь, валяйте всю правду... Мне мороженое с орехами, сироп клубничный. Мальчики, что вам?
Парни растерялись. Они уставились на меню, словно не голову медузы-горгоны. Официант терпеливо ждал. Бинке стало смешно.
– Да вы не стесняйтесь, – сказала она. – Я не обидчивая, мне просто интересно. Я же сюда поразвлечься приехала, как-никак... Если вы не можете выбрать, это сделаю я. Трубочки с кремом любите? Я так и думала... В общем, каждому по набору пирожных всех сортов, три мороженых, три двойных кофе и все виды бутербродов, каждый в трех экземплярах. Запомнили?... А теперь вернемся к вам...
– Это все Уотер, – произнес, наконец, Билл, запинаясь.
– Уотер? – недоуменно подняла Бинка брови.
– Он сказал: «Хотите обедать каждый день?» – пояснил Фрац со злостью.
– И вы захотели.
– Угу. Кто же не хочет.
– А он?
– Он сказал: «Мы специально будем ее знакомить с неподходящими кандидатами. Чтобы она ни на кого не польстилась.»
Вот оно что! Бинка рассмеялась. Теперь все становилось понятно! Запинаясь и не глядя друг на друга парни рассказали все в подробностях. Лишь одно оставалось за кадром.
– А Уотер? Что он с этого имел? – вот был вопрос, который Бинка задала напоследок.
– Он говорил, что это его развлекает, – ответил Фрац, подумав.
Развлекает? И только?
– В общем, так, – сказала Бинка, когда официант принес счет и получил, сколько ему причиталось. – Я обещала хорошо заплатить, если вы познакомите меня с интересным парнем. Вот вам по 500.
Оба двое: и черный, и блондин, ошеломленно на нее уставились.
– За что? – вымолвил, наконец, Билл.
– Заработали. Плачу еще по столько же, если вы уговорите вашего Уотера отправиться со мной на Безымянную. Погостить. Возврат гарантирую.
Двое и старик
Как уже можно догадаться, Морей с Сэмом без затруднений разыскали и старика, и его летательное средство. Может быть, они и заблудились бы в лабиринте бесконечных лесных и травяных угодий, но им повезло. По крайней мере, так сказал Морей, когда, глянув с пьедестала, где стояла статуя, в противоположную от живой картины сторону, они увидели узкую каменную дорожку, прямую, как стрела.
– А дедуган-то скрылся здесь! – воскликнул Сэм.
Морей кивнул: чудной старик действительно нырнул в заросли в той точке, где начиналась тропинка. Оставалось только отследить, куда тропинка вела... Очень быстро парни добрались до полянки, с которой стартовала старикова машина, однако тропинка здесь не обрывалась, а вела дальше, к противоположной стороне платформы. Добравшись до барьера, парни увидели ступеньки, выплавленные в стене.
– Как у нас в городе! – произнес Сэм удивленно.
Морей снова кивнул. Само наличие ступенек подсказывало: старик, действительно, тьеранец, и у него должен иметься не только сельхозмашины. И живет тот недалеко.
– Жаль, что скоро должен пойти дождь! – проговорил он с сожалением.
– Думаешь, не успеем? – произнес Сэм с сомнением.
– Да, пора искать место. На дороге палатку ставить нельзя, смоет.
– Не смоет, деревья помешают.
– А если нас сомнет с боков и потащит между стволами? Хочешь без жилища остаться?
Так что к месту резиденции летающего субъекта они добрались спустя стандартные сутки. Общего пути от той точки, где парни устроили лагерь, было часа четыре, а только после ливня они вылезли из палатки не сразу: проспали, затем долго паковались и сделали по дороге два привала. Но каждая дорога где-то кончается, и поднявшись на очередной ярус, парни увидели сквозь зелень листвы нечто желтовато-коричневое, покрытое голубыми пластинами солнечных батарей.
Вид этих батарей наполнил их сердца радостью, а еще через пяток минут они оказались на поляне. Если точнее, поляну изображала каменная платформа, на которой располагались небольшой одноэтажный коттеджик, три сарая, ангар для техники и навес на столбах. Под навесом стояли стол, лавка и еще что-то, напоминавшее плиту для приготовления пищи. А в довершение полноты картины посреди поляны, прямо под открытым небом, красовалось яркое свидетельство того, что парни угадали правильно – старик был пришлым!
– Звездолет! – торжественно произнес Морей, вытягивая вперед руку.
– Вижу, что звездолет, не слепой, – надулся Сэм, в очередной раз неизвестно на что обидевшись. – Послушай, этот дедок точно тьеранец, я тебе говорю!
– Ну? – отозвался Морей, не испытывая в тот момент ни малейшего желания доказывать, что теорию насчет тьеранца выдвинул он.
– Голову даю на отсечение – он не из ссыльных.
– Побереги свою голову для другого случая. Ты смог бы этой штуковиной управлять?
– Конечно же нет. Откуда? Нас же этому не учили!
– Вот именно – не учили. Поэтому помолчи и послушай. Если этот дедок не наш, значит, он здесь нелегально. Стегаешь мысль?
– Пока нет.
– Никому ничего он о нас не сообщит. Назад нам не добраться, а никого, кроме нас троих здесь больше нет.
– Ну и что?
– Так и придется здесь остаться, вот что!
– Врешь! – скривился Сэм. – Ты меня нарочно пугаешь!
– А если не пугаю?
– Дедок нас отсюда отвезет.
– А если не захочет?
Теперь до Сэма дошло. Он зло глянул на приятеля и воскликнул:
– Это ты во всем виноват!
– Я? – изумился Морей. – Я виноват?
– Конечно ты! Кто тебя просил уходить с того места, где нас оставили?
У Морея аж дыхание отобрало от такой наглости.
– Ты... ты же сам этого хотел! – прошипел он.
– Я? Когда? Кто сказал: «Давай пойдем вниз по ручью?» Не ты разве? Вот теперь придумай, как отсюда выбраться!
У Морея сжались кулаки, и кровь бросилась ему в голову.
– Заткнись, змей, если не хочешь, чтобы я тебя пришиб, – выдавил из себя он, полный кипящей ненависти. – Заткнись и слушай меня, если не хочешь здесь подохнуть!
– Ты чего? – испугался Сэм. – Я же пошутил!
– Заткнись! У нас есть шанс заставить тьеранца увезти нас отсюда. Мы прижмем его к стенке, и он сделает, что нам надо.
– Как это – прижмем?
– Очень просто. Изобразим двух бандитов. Ты приставишь к его горлу нож.
– Не буду я ничего приставлять! Да у меня и не получится! – еще больше испугался Сэм.
– Получится, если не хочешь куковать здесь до конца своих дней. Прячься! Летит!
Действительно, возникший вдалеке звук мотора свидетельствовал: хозяин звездолета возвращается домой. Крыша ангара раскрылась, чтобы принять в себя летательный аппарат, и закрылась. Затем открылась дверь ангара и оттуда вышел человек. Парни снова не ошиблись: это был тот самый старик, который обнимал золотую статую.
– Нож достал? – прошептал Морей.
– А как же! – тоже шепотом ответил Сэм.
– Зайдешь слева. И, главное, помалкивай. Говорить буду я. Пошли.
Старика они настигли уже на крыльце коттеджа.
– Вам чего, сыночки? – спросил старик, удивленно взирая на сталь, игравшую в руках у Морея. На клинок, торчащий возле его горла, он даже не посмотрел.
У Сэма расширились глаза и слегка задрожали руки.
– Вези нас на Тьеру! Живо! – хмуря брови, проговорил Морей.
– Живо не получится, – отвечал старик тоном мастера, принимающего от важного клиента особо сложный заказ.
– Это почему же? – с трудом продолжал выдерживать свою роль Морей.
– Потому что дела такого сорта впопыхах не решаются... Конечно, если только вы не убегаете от кого-то.
– Не, мы не убегаем, – возразил Сэм, забыв о строгом приказе своего приятеля помалкивать.
– Ну и отлично. Тогда опускайте ваше оружие и добро пожаловать ко мне. В ногах правды нет, по крайней мере, в моих.
Парни переглянулись. Было ясно: напугать старика им не удалось. Секунду подумав, Морей спрятал в карман складной ножик, который до этого крутил в руке и ступил в сторону, пропуская старика к двери. Сэм тоже убрал свой тесак.
В домике оказалось неожиданно уютно; видно было, что хозяин любит комфорт. Парней это порядком удивило: по их представлению, человек, добровольно покинувший пределы цивилизованного мира, должен был отказаться и от его удобств. Между тем во всей обстановке дома чувствовалось обычное, ничем специально не усложняемое проживание личности, привыкшей себя ни в чем не ограничивать. Помещения в коттеджике были невелики, но все здесь было под руками. По крайней мере, так показалось парням, когда они прошлись по холлу и заглянули в одну из комнат.
Очутившись на кухне, они имели возможность убедиться, что и там все было в порядке. Кухня была прекрасно оборудована и относительно чиста, хотя и без той раздражающей стерильности, которая свидетельствует о чрезмерной до болезненности педантичности хозяина или хозяйки.
«Впрочем, кто их, этих хиппов знает, как у них там принято,» – подумал Морей.
Предложив парням положить вещмешки у порога, старик показал им на табуретки возле стола.
– Чай? Кофе? – спросил он, усаживаясь рядом с ними, но боком к плите и к встроенному шкафу.
– Чего-нибудь с градусами, – прищурился Сэм, сделав гримасу понаглее.
– Алкоголь не употребляю и вам не советую, – ответил старик строго. – Соки могу принести из погреба, и есть кое-какие прохладительные напитки за панелью.
Парни снова переглянулись. Старик был им непонятен – он был странен и, похоже, в самом деле воспринял их появление как визит двух гостей. Впрочем, аромат жаркого, распространившийся по пищеблоку, заставил их вспомнить, что кроме фруктов на свете существует и более приемлемая для человека пища.
Старик наклонился к плите, открыл дверцу духовки и достал небольшой контейнер, закрытый со всех сторон. Открыв крышку контейнера, он выложил на блюдо здоровенный кус мяса и, разрезав его на несколько кусков, лаконично сказал:
– Каборг.
После этого он извлек из духовки еще один контейнер, на этот раз с теплым ноздреватым хлебом, поставил на плиту чайник с водой и предложил приняться за трапезу.
– А как насчет Тьеры? – поинтересовался Морей, решив не сбавлять тона. Рука его сама собой тянулась к блюду с мясом.
– Нет проблем, – ответствовал старик. – Но при двух условиях... Да вы не стесняйтесь, я не бедствую. Раскрой-ка возле себя панель и достань еще пару коробочек, какие увидишь. Вот так.
В коробочках оказались сыр, пара паштетов и половина копченой рыбины. Парни взглянули друг на друга, и рты их сами собой наполнились слюной. Морей с трудом отвел глаза от соблазнительных яств и посмотрел прямо в глаза старику.
– И каковы же эти условия? – спросил он хмуро.
– Во-первых, вы мне обещаете, что если вам не понравится на Тьере, то вы не станете изображать из себя героев и вернетесь сюда, чтобы я отправил вас по домам. И во-вторых...
– Нам нельзя по домам, – перебил его Сэм.
– Что же мешает?
– Мы наказанные. У нас срок.
Морей свирепо глянул на приятеля, чтобы тот смолк. Но поздно!
– Ах вот оно что! – усмехнулся старик. – Значит, вы решили удрать, чтобы не отбывать?
– А что, нельзя? – с вызовом проговорил опять же Сэм.
– Почему же? Можно. Если знаешь, на что идешь. Тьера, милой, не рай. Мне ничего не стоит вкинуть вас туда, как кидают в воду беспомощных щенков – и барахтайтесь, пока не утонете. Но я не настолько плох, чтобы так поступать. Я отвезу вас на время, а затем прилечу еще разок. Вот тогда и поговорим всерьез, хорошо я для вас сделал или плохо. Отбывать наказание, конечно, не очень приятно, но это все же лучше, чем загубленная жизнь.
– А если мы откажемся вернуться, или вы нас не найдете? – сказал Морей по-прежнему хмуро.
– Вот уж не собираюсь я вас искать, – снова усмехнулся старик. – Вы взрослые, я за ваши поступки не отвечаю. Сами напросились – сами и расхлебывайте.
– Хитришь, дед, – сказал Сэм. – скажи прямо, что не собираешься нас везти.
Старик покачал головой.
– Нет, – произнес он торжественно. – Я уже дал слово, я повезу вас. Если вы не передумаете через три дня.
– А почему именно три?
– Потому что это и есть второе условие. У меня дела, я не могу их бросить ради вашей прихоти. Надо кое-куда съездить, кое-что провернуть.
Парни опять посмотрели друг на друга.
– Ладно, – сказал Сэм, протягивая руку к блюду на столе.
– Не выйдет, – возразил Морей. – Мы не хотим, чтобы ты на нас донес.
– Но я предлагаю вам прогуляться со мной. Посмотрите, чем я занимаюсь, и что вам предстоит, если вы захотите вернуться.
– Хорошо, – согласился Морей, беря со стола ломтик сыра. – А почему ты не спрашиваешь, кто мы такие и за что нас сюда сослали?
И опять старик усмехнулся.
– Ваше прошлое – ваше личное дело, – сказал он. – Мне-то какая разница? Что бы вы ни сказали, решение я уже принял. Кстати, если вы намерены меня сопровождать, то рекомендую подкрепиться всерьез, голодные да слабые вы будете мне только помехой.
Оба парня больше не колебались. Старик не шутил, старик был при них и никуда не мог отсюда деться – почему бы им было не изобразить доверие? После еды тот вывел всю компанию во двор, зашел в сарай, достал оттуда какую-то длинную трубочку с прикладом, похожую на старинное оружие времен докосмической эры, и повел их к ангару для машин. Кроме двух летательных аппаратов там стояло несколько мини-тракторов и куча разнообразных приставок к самоходным агрегатам.
– Садитесь, – сказал старик, открывая дверцу одного из летательных аппаратов.
Сели. Полетели. Увидели: ландшафт снова изменился. Теперь внизу были не джунгли и вообще не лес, а степь, точнее, саванна, перемежавшаяся большими пятнами пустого камня, расцвеченного клочками и полосками зелени. На одной из таких полосок паслось стадо каких-то животных, и старик поставил машину рядом с изгородью.
– Выходим, – сказал он парням.
Взяв в руки трубку с прикладом, он вылез из машины и подошел вплотную к зеленому пятачку с пасущимся стадом, вытянул трубку вперед и нажал на что-то. Раздался тихий щелчок. Одно из животных упало.
Морей тревожно глянул на старика. Он не ошибся – трубка была оружием! Он скосил глаза на приятеля: Сэм, бледный, как полотно, стоял, пошатываясь, и не отрываясь смотрел на упавшее животное.
В ограде оказался проход. Забравшись в загон, старик подошел к лежащей на земле тушке, взвалил ее себе на плечи и неторопливо понес к машине.
– Что же вы? – спросил он, свалив тушку в кузов. – Я еду домой. Или вы хотите идти пешком?
Вопрос был праздный: обиталище старика находилось километрах в сорока отсюда. Молча забравшись в машину, оба парня пришибленно замерли. Морея поразило деловитое спокойствие старика: животное было убито без всяких эмоций. Привычно. Но это было еще не все!
Возвратясь на поляну с коттеджем, старик поставил машину, выволок животное на каменные плиты двора, сходил в дом и принес три тазика. Подтянув животное к одному из тазиков, он достал из-за пояса огромный нож и, подозвав парней, сказал Сэму, протянув ему орудие:
– На, перережь зверю горло. Кровь надо выпустить.
Парень взглянул на животное. Оно дышало!
– Он же живой! – воскликнул Сэм.
– Конечно, живой, – подтвердил старик. – Я его только усыпил. Я никогда не убиваю их на глазах у других. Это плохо действует на стадо. Возьми нож.
– Нет, – отпрянул Сэм. – Я не могу. Я... Я никогда этого не делал!
Голос его предательски дрожал, выдавая ужас. Сэм действительно не мог заставить себя даже прикоснуться к ножу, не то чтобы пустить его в ход.
– Тогда ты, – обратился старик к Морею.
Морей отрицательно покачал головой.
Абсолютно невозмутимо, уверенным жестом, старик чиркнул по горлу животного. Животное дернулось, и кровь обагрила тазик. Морея чуть не стошнило. Он знал, конечно, откуда берутся бифштексы и колбасы, но никогда до этого не видел, как животных убивают. Он как-то очень ясно представил на месте животного себя.
Старик, который еще полдня тому назад фигурировал в его воображении эдаким божьим одуванчиком, помешавшимся на стремлении к одиночеству и искусствах, вдруг снова показался ему зверем. Хищником. Одним из тех, для кого жизнь человеческая не более священна, чем жизнь вот этого беспомощного существа с рожками и копытцами.
Как привороженный, он наблюдал за дальнейшими манипуляциями старика. Старик ловко снял с животного шкуру, отрубив тому предварительно голову, лапы и хвост, выпотрошил тушку и, разделив ее на несколько частей, побросал их во второй тазик. И когда этот тазик он сунул в руки Морея, приказав отнести его под навес и поставить на стол, у парня уже ни на один миг не появилось желания возразить или ослушаться.
Тем временем старик собрал инструменты и, кивнув Сэму «мол, пошли», двинулся к сараю. Не успел тот сделать и шага, как Морей услышал резкий свист, и на плиты двора выскочило три юрких грациозных зверя. Двое были угольно-черные, и один жемчужно-серый с пятнами.
– А-а! – закричал Сэм, отдергивая ногу, потому что все три оскаленные морды уже урчали в опасной близости, запустив морды в тазик, заполненный останками бедного копытного.
– Пантры! – воскликнул Морей и едва не уронил емкость, содержащую лучшие куски того же самого лакомого для хищников ингредиента.
– Спокойно, Грейс! – скомандовал старик.
Один из угольно-черных пантров, покрупнее, изогнулся и нагло ощерился.
– Пантры обычно не нападают на взрослых людей, – сказал старик невозмутимо, обращаясь на этот раз к парням. – Двигайтесь не торопясь, не делайте резких жестов, и они вас не тронут.
Какое там «не торопясь»! Сэм где стоял, там и замер столбом. И Морей от души посочувствовал приятелю. Даже странно: теперь, когда вон там, напротив них, суетился в своем сарайчике еще кто-то, Сэм его больше не злил. Старик куда сильнее бил по нервам. Он, правда, не раздражал, зато пугал. Эти пантры, о свирепости которых ходили легенды, и равнодушие, с которым старик перерезал горло беспомощному животному, наводили жуть.
Между тем пантр по имени Грейс оторвал морду от тазика с кровью, повернул голову к Сэму и рыкнул.
– Ты им мешаешь, – сказал старик укоризненно, пересекая дворик. – Отойди подальше.
Не отводя взгляда от трех зверей, Сэм попятился. Лишь оказавшись под навесом, он перевел дух. Старик подошел к Морею, вынул из тазика кусок мяса и, измельчив его, погрузил в котелок, засыпав сверху светло-коричневыми зернами какого-то растения. Добавив туда еще чего-то, он закрыл котелок крышкой и поставил его на плиту, которая оказалась здесь же, под навесом, только находилась сбоку от стола. Плита, как и все в коттеджике, работала от солнечный батарей – этого Морею никто не объяснял, но он не усомнился.
Старик же взял тазик с остатками мяса и понес в дом. Большой пантр подбежал к нему и встал на его пути.
– Ну-ну, Грейс! – произнес старик, приподнимая свою ношу. – Это не вам, это мне и гостям.
Пантр потыкался мордой в его колени и лениво изогнулся. Старик ловко обогнул зверя и спокойно прошел в дом. Когда он вышел с пустыми руками, пантр, казалось, все еще чего-то ждал.
– Иди, Грейс, отдыхай, – сказал старик, погладив пантра по голове.
Пантр скрылся. Куда-то делись и другие двое.
– Дрессированный, – проговорил Сэм с опаской.
– Пантры дрессировке не поддаются, – возразил старик. – Мы друзья, вот и все.
– Ты, дед...
– Меня зовут Марк, – снова возразил старик. – А вас?
Остаток дня прошел более весело. После обеда старик показал парням, чем он здесь, на полосе, развлекается. Оказалось, тем же, чем должны были заниматься Сэм с Морем: сажает растения. Только масштаб был иной: старик сажал не овощи, а деревья и кустарники. Одним словом, леса. В тот вечер, например, он взял своих гостей сажать бананы. Морей впервые увидел, как это делается. Они накопали несколько ящиков отводков, отвезли их на самый край свежевспаханного поля и там посадили. Это было нетрудно: Сэм копал, Морей поливал, а старик разносил прутики с корешками по ямкам.








