355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инна Юсупова » Поцелуй принцессы – и вся Империя в придачу (СИ) » Текст книги (страница 6)
Поцелуй принцессы – и вся Империя в придачу (СИ)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:07

Текст книги "Поцелуй принцессы – и вся Империя в придачу (СИ)"


Автор книги: Инна Юсупова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 29 страниц)

Глава 9. Путы прошлого

Лёгкий теплый ветерок, пробегая по степи, неспешно колыхал бескрайнее разнотравье, в преддверии близившейся осени уже начинающее кое-где желтеть, – лето в Сейнэ, в отличие от его северного соседа, выдалось по обыкновению знойным и жарким. Яркое солнце, поднимаясь все выше и выше по небосводу, обнимало степь своими золотистыми лучами, и объятия эти становились с каждым часом все горячей.

Вот один из лучей проник на маленькую прогалину, вытоптанную среди высоких стеблей источающей горьковатый аромат степной травы, где крепко спали в изнеможении упавшие здесь накануне мужчина и женщина. Он скользнул по их невероятно грязной одежде, усталым испачканным лицам, единственной чудом уцелевшей котомке и на миг задержался на растрёпанной светловолосой женской голове, которая на ней покоилась, – чтобы приласкать её с той нежностью, на которую способен лишь солнечный свет.

Вскоре теплое прикосновение луча заставило Лэйсу пробудиться. Приоткрыв на мгновение глаза, она тут же их зажмурила, не в силах выносить слишком яркий для них свет, и еще некоторое время лежала, пребывая в полудреме: опустив веки и наслаждаясь давно забытой радостью – греться на солнышке…

Окончательно её разбудил тихий стон, раздавшийся рядом. Резко смахнув остатки сна, молодая женщина приподнялась на локте, с тревогой глядя на лежавшего рядом мужчину.

…Мартьену снился дядька Гьеф. Старик спрашивал, куда это Мартьен, лоботряс и бездельник, подевал его лампу, – а молодой человек во сне никак не мог этого вспомнить и, как бывало в далеком детстве, отчаянно смущаясь, что-то невнятно бормотал в свое оправдание…

– А ведь ей цены не было! Со старых времен осталась, я ее здесь нашел… Еле разобрался, в чем там хитрость… А ты ее взял, да и потерял! – сокрушался старый рудокоп, повторяя историю, которую так любил вспоминать. – Вот и доверяй тебе что, раздолбаю…

– Прости меня, дядя Гьеф!..

Он неожиданно проснулся – и обнаружил, что Лэйса осторожно гладит его по голове, тихо шепча что-то успокаивающее.

– Ты стонал во сне и метался, – проговорила она, смущенно убирая руки. – Приснилось плохое, да?

– Старый Гьеф ругал меня за потерю своей лампы, – грустно улыбнулся в ответ молодой человек. – Называл раздолбаем… Наверное, так оно и есть.

Мартьен все еще никак не мог свыкнуться с мыслью, что старик, всегда бывший ему почти как родной дедушка, – мёртв, и уже никогда не произнесёт со своей неповторимой интонацией: «Эх, Март, шалопай…» Трудно было себе представить, что Гьеф, всегда находящий для всех слова поддержки или утешения, к которому все члены большой подземной «семьи» всегда прибегали за помощью в трудную минуту; что этот мудрый старец, проживший долгую жизнь и помнивший сотни разных историй, веселых и грустных; что этот добрый человек, бывший ему старшим другом и учителем, сейчас лежит в Зале Мёртвых, такой далёкий от всех бед и горестей, земных и подземных, и тело его давно уже окоченело…

Они помолчали, вспоминая старика. Лэйса знала его совсем недолго, но его смерть тоже показалась ей ужасной ошибкой, непоправимым, до боли печальным событием.

Наконец Мартьен отвлекся от своих невеселых мыслей. Солнце, светившее над его головой, и бескрайнее море шуршащей от лёгкого дыхания тёплого ветерка травы упрямо напоминали, что жизнь продолжается, и что она – прекрасна, хотя и так коротка… Его взгляд упал на лежавшую рядом с ним замызганную, похудевшую, но всё равно такую дорогую ему женщину. Он был жив, и она тоже, – и это можно было считать счастьем…

Мартьен протянул руки и обнял свою спутницу. В ответ она прижалась к нему изо всех сил. Их губы встретились, и поцелуй стал таким же естественным, как вздох. Жизнь торжествовала свою победу над смертью, и чудесно спасшиеся мужчина и женщина сейчас торжествовали вместе с ней, радостно подчиняясь властному зову природы…

Некоторое время они вообще не могли ни о чем думать, полностью поглощенные друг другом. Обострённые пережитой опасностью чувства захлёстывали их, даря необыкновенные ощущения, близкие к абсолютному счастью…

Наконец Лэйса словно бы пришла в себя. В её мозгу молнией сверкнула мысль о муже и о собственном статусе. Измена почиталась древними законами Альдэ, в которых она была воспитана, тягчайшим преступлением, а титул альдийской принцессы обязывал её ставить интересы государства превыше собственных чувств. И хотя всё пережитое за последние дни, казалось бы, должно было отодвинуть любые условности на задний план, жизненные принципы, впитанные с материнским молоком, были по-прежнему крепки и продолжали удерживать Лэйсу в своих тисках.

Мартьен был достаточно чутким и внимательным любовником, чтобы сразу заметить, что молодая женщина вдруг напряглась и замерла в его объятиях, – словно бы вдруг вспомнив что-то важное. Он тоже замер и с тревогой заглянул ей в лицо, отметив, что её глаза были в отчаянии зажмурены…

– Лэйса?.. – в его тихом голосе прозвучала забота и нескрываемая нежность.

Когда она открыла глаза, в них плескались обреченность и мольба:

– Мартьен… Пойми, пожалуйста… прости… Я не могу. Я – замужем!

Что-то такое он и предполагал, когда впервые увидел её короткие волосы: или замужем, или вдова. Но для него это не казалось таким уж значительным препятствием. Сейчас, во время войны, взгляды и ценности людей изменились, и то, что было неоспоримой истиной века и десятилетия назад, ныне сплошь и рядом отрицалось. Сколько семей было разрушено войной, сколько женщин, презрев обычаи, жило теперь с кем попало, – лишь бы выжить, – давно забыв о мужчинах, с которыми они когда-то были связаны священными узами; сколько мужчин добровольно отказались от радостей брака, справедливо сочтя их несовместимыми с полной опасностей жизнью, которую всё та же война вынуждала их вести?

– Замужем? И где же был твой муж, когда ты погибала в подземельях? Где он был, когда ты шла одна по дорогам? Что он сделал для того, чтобы ты хранила ему верность? – голос молодого человека был тих и спокоен, но в нём чувствовалась скрытая злость.

Лэйса вздохнула. Она не могла сейчас ничего объяснить этому человеку – хотя и была неоднократно обязана ему своим спасением, а значит, он имел право знать правду… Но истина была слишком невероятна… и страшна. Теперь, избавившись от одной, непосредственной угрозы – опасности погибнуть в подземельях, – Лэйса сразу вспомнила и о другой, продолжавшей висеть над ней: муж, несомненно, продолжал разыскивать её, и близкие ей люди были его заложниками. Она попала в желанное ей Сейнэ, – но это ещё не было концом пути. Теперь она должна была достигнуть Аль-Шапоры и там найти поддержку – где и у кого, еще предстояло узнать, сейчас она слабо себе это представляла, – но до этого она, однозначно, продолжала находиться в неустойчивом положении бесправной беглянки, опасном не только для неё самой, но – и еще более – для тех, кто попытался бы ей помочь…

…Не говоря уже о том, что молодой горняк – пусть даже он был смелее и порядочнее, чем многие дворяне – никогда не смог бы стать парой для альдийской принцессы…

Поэтому сейчас ей предстояло сделать то, что было для неё самым большим испытанием.

– Мартьен, – она с мольбой посмотрела на своего спутника. – Мартьен…

Это имя уже давно не было для нее просто набором звуков, обозначающим некоего случайно знакомого человека, – оно превратилось в путеводную нить, в источник надежды, который маленьким солнцем согревал ей душу, и одно лишь произнесение которого придавало сил и дарило непонятную радость…

Собравшись с духом, она постаралась хоть как-то ему всё объяснить.

– Понимаешь, я попала в слишком сложную ситуацию. Я… я не имею права сама распоряжаться своей жизнью, и у меня есть долг… который я должна исполнить… И я не могу… не могу быть с тобой – и ни с кем другим – пока жив мой муж! Я не могу, понимаешь? – в голосе молодой женщины звучало такое отчаяние, которое не оставляло места для сомнений в её искренности. – Прости, пожалуйста, – через мгновение добавила она и замолчала, потерянно опустив взгляд.

Мартьен вздохнул и, сделав над собой определённое усилие, осторожно выпустил молодую женщину из объятий и откинулся спиной на траву. Он с трудом мог представить причины, заставляющие Лэйсу хранить верность непонятному мужу. Единственное, что можно было предположить, – это то, что он находится где-то в плену или в тюрьме, и она еще не потеряла шансов увидеть его живым… Но во всей этой истории было что-то недосказанное, что раздражало молодого человека. Однако в любом случае он чувствовал себя обязанным, насколько это возможно, помочь Лэйсе – хотя бы в благодарность за то, что она спасала ему жизнь там, под землёй… К тому же, он видел, что она сейчас тоже по-настоящему страдала, – и ему было ее просто жаль… А какие ещё чувства он к ней испытывал, молодой искатель приключений сейчас не стал бы пытаться сформулировать даже перед самим собой.

– Ладно, Лэйса, я не буду задавать тебе никаких вопросов, хотя и хотелось бы, – произнёс он, задумчиво покусывая травинку и глядя в небо, по которому не спеша ползло маленькое белое облачко. – Жаль, конечно, что я так и не заслужил твоего доверия в такой степени, чтобы ты рассказала мне всё сама… Но, тем не менее, я хочу тебе сказать, что ты можешь всецело рассчитывать на мою помощь, потому что… – он призадумался. – В общем, не важно… Хотя бы потому, что ты спасла мне жизнь, вытащив тогда из воды. Я уважаю твои чувства… так что, пожалуйста, забудь о том, что сейчас произошло.

Он перевёл взгляд на молодую женщину, сидевшую подле него, и постарался как можно мягче улыбнуться ей:

– Я хочу по крайней мере проводить тебя до тех мест, где ты окажешься в безопасности. Ты согласна принять мою помощь?

Лэйса с облегчением вздохнула, её лицо просветлело. Она ласково и осторожно дотронулась до плеча Мартьена:

– Спасибо! Я так не хотела, чтобы ты обиделся! Ты… ты очень хороший человек!..

Мгновение помолчав, она добавила:

– Я окажусь в безопасности, когда достигну Аль-Шапоры.

В этом она не сомневалась.

Наступил вечер, и обжигающий белый шар солнца, весь день грозившего поджарить путников своими палящими лучами, превратился в просвечивающую сквозь закатные облака красноватую полусферу, чьи лучи нежно золотили мир мягким светом. В этот час на дорогу, ведшую с северных окраин Сейнэ в её центральные земли, а если говорить точнее, – от форта Сэирмэ к торговому городу Риоме – вышли два человека, мужчина и женщина. Оба были одинаково светловолосыми, одинаково худощавыми и были одеты в одинаково грязную, потрепанную одежду. Медленно, чтобы сберечь и без того сбитые ноги, они пошли по обочине.

Так далеко в страну, чей язык и обычаи были ему почти незнакомы, Мартьен никогда еще не забирался, поэтому сейчас вынужден был полностью положиться на знания своей спутницы, – которая планировала добраться до Риомы с каким-нибудь попутным торговым караваном, или, достигнув ближайшего селения, нанять там лошадей и повозку. А уж добраться до столицы из Риомы, по ее мнению, вообще не составляло никакого труда. Деньги у нее еще были, а присутствие Мартьена избавляло молодую женщину от опасений быть обманутой. В его присутствии она вообще почти ничего не опасалась…

Молодые люди успели пройти по дороге совсем немного, когда сзади послышался стук копыт.

– Ну вот, кажется, и караван, – Лэйса радостно улыбнулась Мартьену.

Однако тот не спешил пока разделять её чувства, терзаемый вполне естественными опасениями.

– Ты уверена… – молодой человек замолчал, пытаясь оформить свои опасения. – Лэйса, ты уверена, что здесь действительно торжествует закон? А даже если так, то у нас самих такой вид, который пробуждает подозрения. Как мы объясним свое появление здесь, на дороге, в лохмотьях – но при этом с золотой монетой в руке? Лично я на месте купцов непременно призадумался бы…

Но Лэйса лишь мотнула головой, озорно улыбнувшись. Сейчас, в предвкушении близкого отдыха, сулящего хоть и кратковременную, но передышку, в ней неожиданно проснулось то опасное, искромётное веселье, которое, казалось бы, должно было давно умереть:

– Мы скажем, что мы путешественники… учёные-исследователи из Аль-Шапорского университета! Представимся исследователями гор… пещер, минералов и руд… Вот увидишь, на нас еще будут смотреть с уважением, а может быть – даже не возьмут денег!!! Ведь мы – служители науки, которые рискуют жизнью ради новых знаний! Здесь, в Сейнэ, таких уважают! – с этими словами Лэйса выскочила на середину дороги, вглядываясь в появившихся вдали конников.

Мартьен смотрел на свою спутницу с сильным сомнением, совсем не разделяя её энтузиазма. В отличие от неё, ему было не по себе. Как человек, выросший в окружении постоянных опасностей, чье собственной положение всегда было достаточно шатким и неопределённым, он с детства привык быть очень осторожным, и этот её неожиданный порыв сейчас казался ему безрассудством. Как можно вот так полностью доверяться неизвестным людям? Тем более здесь, в стране, добрые слова о которой он слышал на своем веку пока что только от одного человека… кстати, от неё – от этой вот загадочной особы, которая сейчас чуть ли не приплясывала на дороге, с нетерпением ожидая приближения каравана… Гораздо более простым, логичным и безопасным ему казалось добраться до ближайшего селения самостоятельно, пешком, а уж там, действуя по обстоятельствам, искать более удобный способ перемещения. Молодой человек с тоской взглянул на высокие ковыли, простиравшиеся по обе стороны от дороги – там вполне можно было спрятаться. Но Лэйсу, стоявшую посреди дороги и вовсю размахивающую рукой, несомненно, уже заметили. Снедаемый тревогой, он тоже вышел на середину тракта.

Всадники приблизились неожиданно быстро, и вскоре стало видно, что это был совсем не торговый караван, а отряд пограничного дозора – человек десять-двенадцать мужчин, одетых в черную с красным и серебром форму сейнийской армии. С ними было двое в штатском.

Лэйса медленно опустила руку. Ей словно бы передались нехорошие предчувствия Мартьена. Эйфория прошла, и лицо молодой женщины посерьезнело.

Приблизившись к путникам, отряд замедлил ход и, подчиняясь командам офицера, остановился, взяв их в кольцо. Замершая Лэйса увидела, как один из мужчин в штатском, приблизившись к офицеру, прошептал что-то тому на ухо. Затем его взгляд переместился на молодую женщину – и она узнала в нём графа Реола рэ-Бэркона, называемого в народе Альдэ Кровопийцей, – доверенное лицо своего мужа.

Кровопийца тоже узнал её. Его чёрные глаза сверкнули торжеством из-под кустистых бровей, а из зарослей черной бороды показались обнажившиеся в самодовольной улыбке крепкие желтые зубы, – чисто тэрская внешность рэ-Бэркона вполне соответствовала его прозвищу. Когда он заговорил, в его голосе звучало нескрываемое удовольствие, смешанное с чувством собственного превосходства:

– Как я рад видеть вас вновь, моя госпожа… Моя прекрасная госпожа! – с сарказмом добавил он, оценивающе разглядывая её. – Какая неожиданная встреча! Волшебно, вы не находите? – рэ-Бэркон легко, несмотря на свое довольно-таки массивное телосложение, соскочил с коня и с кошачьей грацией направился к ней.

Лэйса чувствовала себя кроликом на тарелке перед удавом. Но сейчас её главной задачей было не показать врагу своего страха и не дать ему почувствовать свою власть над ней. Молодая женщина ненавидела и боялась Кровопийцу чуть ли не больше, чем всех остальных прихвостней своего супруга, вместе взятых… но она пока что еще была принцессой Альдэ, законной наследницей престола Империи, – а он всего лишь слугой её мужа, пусть и высокопоставленным.

Дщерь древних королей собрала свою волю в кулак и, глядя в лицо врагу, отозвалась:

– Вы, как всегда, остроумны, граф. – Она не улыбалась, но лицо её было спокойным, а голос – таким же ровным и безмятежным, как если бы она сидела на приеме в тронном зале дворца в Ву-Тэре, а не стояла на пыльной дороге чужой страны…

– И даже радость от встречи со своею госпожой, чудом спасшейся из лап коварных похитителей, не лишила вассала моего мужа галантности… – продолжала она. – Однако, надеюсь, вы видите, насколько я утомлена и нуждаюсь в отдыхе? Я чуть не погибла за то время, что вы искали меня! Где-то здесь поблизости, несомненно, должен найтись постоялый двор, в котором я смогу восстановить силы… перед тем, как отправиться, наконец, в вашем сопровождении к моему драгоценному супругу…

Лэйса царственно улыбнулась, – вложив в эту улыбку, как и в предшествующие ей слова, все свои силы и волю. В голове у неё билась единственная мысль: она не должна выпускать инициативу из своих рук. Не должна! Она заставит его смириться с тем фактом, что она была похищена, а не бежала из страны – и это будет означать, что она по-прежнему его госпожа – а не пленница. В противном случае… Нет, об этом сейчас она не может даже думать!

Усилия молодой женщины не пропали втуне. Весь отряд на мгновение замолк, – изумленно наблюдая превращение замызганной бродяжки в королеву, – а потом по цепи воинов пробежал чуть слышный потрясенный шепот. Это было невероятно, – но что-то поистине королевское в речи и поведении стоящей перед ними странницы неуловимо преобразило её, не оставив даже возможности сомневаться в её подлинном статусе. Царственный голос и осанка не позволял более замечать грязные разводы на лице, загрубевшие руки и превратившуюся в лохмотья одежду. На дороге стояла королева и даже солдаты Сейнэ почувствовали это.

Рэ-Бэркон отвёл глаза. Он тоже был несколько обескуражен и понимал, что не имеет права сейчас выяснять у принцессы подробности её исчезновения из столицы – крайне подозрительного исчезновения, не до конца похожего на похищения. Вся эта история прояснится, лишь когда наследница престола будет доставлена обратно в Ву-Тэру…

Взгляд рэ-Бэркона упал на спутника принцессы, дотоле неприметно стоявшего чуть в стороне от неё. Бежать ему было некуда, он понимал это и сейчас спокойно стоял, отрешенно глядя мимо солдат куда-то вдаль.

Принцесса. Он слышал о девушке, дочери эмигрантов, приехавшей из Сейнэ, чтобы занять древний престол Империи, но почему-то представлял эту авантюристку, – вышедшую замуж за кровавого тирана, лишь бы приблизиться к вожделенной короне, – маленькой, смазливой и черноволосой, как все сейнийки, А почему он представлял ее так – и сам не смог бы теперь объяснить.

Регина Лаиса Гриэльд. Лэйса. Как просто, как безумно просто! Она ведь даже практически назвала свое имя – однако ему и во сне не могло бы присниться… Да, он понимал, что она не из простой семьи, но то, что незнакомка могла оказаться претенденткой на престол… И зачем ей вообще понадобилось тайно покидать страну – ведь она уже почти достигла своей цели – стать императрицей? Интересно, а она догадывалась, кто он такой?…

«Но, Пёс, до чего же всё-таки обидно погибать вот так – после всех опасностей, пройденных под землей, так нелепо попасть в лапы к…» – Мартьен не успел додумать, ибо голос рэ-Бэркона, обращенный к нему, заставил молодого человека обернуться.

– А вот это уж – встреча так встреча, – голос вельможи, прозванного Кровопийцей, дрожал от возбуждения. Он едва верил своим глазам. – Вы ли это, милорд Мартиан рэ-Кор?

– Он самый… – светским тоном отозвался молодой человек и, окинув рэ-Бэркона презрительным взглядом с головы до пят, неожиданно плюнул ему под ноги. – Но не буду врать, что рад нашей встрече, граф Кровопийца.

«Как же я не догадалась!.. Как я не узнала! Эти благородные манеры, которые не могла скрыть даже напускная небрежность… и прекрасные черты лица – как на старых альдийских портретах…»

Ногти Лэйсы до крови впивались ей в ладони, но лицо оставалось по-прежнему бесстрастным – только побледнело чуть-чуть, но под слоем грязи это было не заметно.

«Почему я не поняла?!..»

…Мартиан рэ-Кор. Младший сын убитого два года назад назад императора Тэры Корсида II, рожденный его второй женой, коренной альдийкой по происхождению, представительницей одного из чудом уцелевших в Тэре благородных альдийских семей. После смерти двух своих старших братьев, сыновей покойного императора от первой жены, – законный наследник престола, согласно тэрским обычаям.

Еще один законный наследник – а, следовательно, злейший враг Корилада.

Замершая от ужаса Лэйса словно во сне увидела, как побагровевший от нанесенного оскорбления рэ-Бэркон поднимает руку и со всего размаху отвешивает стоящему перед ним светловолосому молодому человеку пощёчину. Тот вздрагивает от удара, мгновение стоит неподвижно и внезапно, – так стремительно, что никто не успевает остановить его, – бросается на графа. И вот они оба уже катятся, сцепившись, по дорожной пыли…

Подчиняясь резкой команде своего офицера, несколько сейнийских солдат быстро спешились и кинулись на подмогу графу. Через несколько мгновений они крепко держали светловолосого чужеземца, и озлобленный рэ-Бэркон принялся методично избивать лишенного возможности сопротивляться давнего врага.

…Брак с альдийкой вызвал неодобрение у большинства приближенных покойного императора. «Ну понравилась государю белобрысая девица, ну поразвлёкся он с нею – но зачем жениться-то? – гласило придворное мнение. – Тем более, что одна жена у него уже есть – родовитая тэрка Зинзия, подарившая империи двух маленьких принцев».

Но то ли красавица-блондинка Альмена действительно запала в сердце Корсиду Кровавому, то ли император хотел таким образом обезопасить своего будущего ребенка, но он женился на ней – вторым браком, что в те времена встречалось уже достаточно редко, и не особенно одобрялось даже тэрскими ревнителями традиций. Впрочем, через некоторое время, под влиянием первой жены и её родственников, Корсид все же осознал неправильность своего поступка, но менять статус своей второй жены не стал, а лишь отправил ее вместе с маленьким сыном в отдаленное имение на юго-западе страны, вблизи от гор Снежного Барса.

Там, в бедном поместье вдали от столицы, и вырос принц Мартиан. Матери, – хотя и любившей его своеобразной любовью, – никогда не было до него дела. С каждым прожитым годом она все больше времени проводила в размышлениях и молитвах, а ребенок был для нее постоянным напоминанием о шаткости собственного положения в этом мире. Очень быстро эту шаткость осознал и мальчик. Он вообще рос не по годам смышленым ребенком. Воспитатели радовались его уму – но огорчались безалаберности и непоседливости.

С юных лет мальчик много времени проводил с деревенскими детьми, а когда чуть подрос – и вообще стал надолго пропадать из дома. Возвращался он обычно через день-два, весь в грязи и синяках. Никакие угрозы и увещевания со стороны матери не действовали на него, и вскоре она окончательно махнула на сына рукой, позволив ему рисковать собой сколько угодно. Она знала, что жизнь его в любом случае не будет долгой: умрет Корсид – и его сыновья от первой жены не станут церемониться ни с младшим братом, ни с его матерью…

Когда Мартьену исполнилось семнадцать лет, император пожелал взглянуть на своего младшего сына и юный принц был привезен ко двору, где прожил два года, ставшие для него временем тяжелых испытаний. Мартьен не любил дворцовый этикет, ему были чужды светские условности и правила, ему претили лицемерие, продажность и корыстолюбие, пышным цветом процветавшие при дворе его отца. Он терпеть не мог большинство придворных, и не считал нужным скрывать свое презрение к ним. В результате за два года он приобрел множество могущественных врагов, которых останавливал от решительных действий только страх перед его отцом.

Но однажды произошел случай, после которого Корсид был вынужден отправить своего отпрыска обратно в поместье, – от греха подальше. Причиной этому послужила дуэль, на которую Мартьен вызвал брата императрицы Зинзии, графа Реола рэ-Бэркона, в запале прилюдно обозвавшего непотребным словом его мать. Гибкий и подвижный, молодой принц оказался великолепным фехтовальщиком и легко победил довольно таки тяжеловесного графа. Но Мартиан допустил ошибку – вместо того, чтобы убить обидчика, он пощадил его, заставив прилюдно принести извинения. Позору графа было немало свидетелей… Такого оскорбления рэ-Бэркон простить не мог и дал себе зарок когда-нибудь жестоко отомстить унизившему ему малолетке. Целых два года, прошедшие со времени смерти императора Корсида, рэ-Бэркон повсюду искал своего врага. Искали его и многие другие могущественные недруги – ибо после смерти Корсида II и его сыновей Мартиан был первым претендентом на престол. Но после смерти своей матери, тихо скончавшейся во сне за несколько недель до убийства императора и начавшейся вслед за ним гражданской войны, юный принц куда-то бесследно пропал и остальные претенденты через некоторое время скинули его со счетов, сочтя погибшим. И кто же мог предположить, что он в буквальном смысле этого выражения «ушел в тень», примкнув к сообществу вольных рудокопов – своих давних друзей, – и вел жизнь искателя приключений в знакомых ему с детства древних подземельях…

– Жаль прерывать вас, граф, но, надеюсь, вы понимаете, что подарок, который я приготовила моему драгоценному супругу, надо доставить к нему живым? – непривычно властный голос Регины Лаисы едва просочился через багровую пелену ненависти, затянувшую сознание рэ-Бэркона, увлеченного расправой с давним недругом.

Кровопийца, нанеся еще несколько болезненных пинков своему беспомощному противнику, наконец, отвлекся и медленно повернулся к супруге своего господина. Она выглядела вполне удовлетворенной и по-прежнему сохраняла королевскую величественность и спокойствие. Промелькнувшее было где-то по краю сознания графа подозрение, касающееся возможного сговора между исчезнувшей при загадочных обстоятельствах наследницей престола и мятежным принцем, так и не успело сформироваться, развеянное ледяным спокойствием её голоса:

– Я уверена, граф, мой супруг еще предоставит вам возможность расправиться с нашим общим врагом, но не лишайте и его этого удовольствия… – краем глаза Лэйса заметила, как Мартьен, отпущенный солдатами, медленно осел в дорожную пыль, но усилием воли заставила себя смотреть не на него, а в глаза графу. – А сейчас, граф, мне бы хотелось, чтобы вы вспомнили о том, что я утомлена и нуждаюсь в отдыхе…

Рэ-Бэркон был вынужден признать правоту каждого её слова и повиноваться им. Пёс, а ведь раньше он и не замечал в жене своего господина этой властности – в присутствии мужа она всегда казалась ему забитой серой мышкой, не способной на решительные поступки. Ладно, пускай Корилад сам разбирается со своей супругой, а сейчас его дело – доставить её к нему.

– Надеюсь, вы сможете сами держаться в седле, моя госпожа? – как ни странно, но в голосе графа уже не чувствовалось издёвки.

Получив утвердительный ответ, рэ-Бэркон скомандовал солдатам, махнув рукой в сторону до крови избитого Мартьена, неподвижно лежащего на дороге:

– Подберите эту падаль. Да проследите, чтобы он не издох окончательно по пути!

Сейнийский офицер кивком головы подтвердил приказ тэра, и через несколько минут пополнившийся отряд развернулся и, взметая за собой тучи пыли, поскакал в сторону форта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю