355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инна Юсупова » Поцелуй принцессы – и вся Империя в придачу (СИ) » Текст книги (страница 26)
Поцелуй принцессы – и вся Империя в придачу (СИ)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:07

Текст книги "Поцелуй принцессы – и вся Империя в придачу (СИ)"


Автор книги: Инна Юсупова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 29 страниц)

Пересказывая слова императора, девушка вдруг умолкла на полуслове и отвернулась к окну. Корилад ни одним словом не выразил сожаления о разлуке с нею, как будто она была для него не более чем игрушкой. Это было обидно – но теперь уже не имело значения. Наутро для нее должна была начаться новую жизнь, и Лэйса крепко обняла подругу, искренне желая ей обрести счастье, если это только возможно.

И вот карета увезла её дочь и Алиену в неизвестность, и Лэйса сомневалась, что когда-нибудь увидит их вновь. Мэллины не отпускали обратно тех, кто приходил в их владения – лишь легендарные правители древности были исключением…

Корилад велел объявить народу о великой жертве, на которую он пошел, дабы почтить древних хозяев всех окрестных земель. Лэйса знала, что все простые люди, которые когда-либо относили на лесную опушку свое дитя, родившееся слабым или умиравшее от болезни, будут ей сочувствовать, но это мало утешало.

Молодая женщина положила руку себе на живот. Там, незаметная пока чужому глазу, зарождалась новая жизнь. Её хотелось верить, что это дитя родится здоровым и сможет принести мир в страну. А еще в её сердце теплилась робкая надежда, что Мартьен, который не желает признавать над собой власти Корилада, когда-нибудь склонится перед её ребенком – ведь маленький принц будет сыном женщины, перед которой он в долгу…

Глава 48. Желанная добыча

Их встреча произошла случайно, в паре лиг от ворот Лилании. В человеке, едущем на телеге лесоруба, Джейвен вдруг узнал старика, жестоко подшутившего над ним у моста через Лю – и в первый миг не смог поверить своей удаче.

…Когда нищий побирушка, запахнув свои лохмотья, поспешил уйти от моста, оставив за спиной эр-Лэйва и его солдат, агент Корилада пребывал в полной уверенности, что этот старикан – лишь случайный человек, использованный многомудрым Альтеном, дабы направить по ложному следу погоню и передать свое оскорбительное письмо. Осознание того, что хитроумный старец обманул его дважды, пришло гораздо позже. Вечером того же дня, ворочаясь на жесткой постели в придорожной гостинице, Джейви собрал факты воедино – и вдруг ясно понял, что нищий старик и был самим Альтеном!

Старец сумел предугадать, что во время ареста его сразу обыщут, и заранее подготовил письмо, которое послужило ему охранной грамотой. Конечно, существовал риск, что разозлённый преследователь велит тут же повесить глупого крестьянина – но, как видно, старик успел достаточно хорошо изучить привычки своего врага, ибо не сомневался в том, что подателя письма отпустят живым и здоровым.

Но хитрость не могла спасти его на этот раз. Осадив свою лошадь рядом с медленно едущей телегой, Джейвен громким криком велел вознице остановиться. Мгновенно соскочивший с бревен старик сделал попытку сбежать в лес, но эр-Лэйв, быстро спешившись, почти сразу настиг его и свалил с ног, после чего привычными движениями скрутил предателю руки за спиной.

Это была победа. И пусть главное задание так и осталось невыполненным – Джейвен слышал, что Мартьен по-прежнему был жив – однако эр-Лэйв чувствовал, что не останется без награды, если привезет императору столь желанный трофей, как этот старик.

Лесоруб на своей телеге только хлопал глазами, наблюдая, как неизвестный парень вяжет его добродушного спутника. Старик же, выплюнув попавшую в рот землю, постарался использовать свой шанс, пронзительно заорав:

– На помощь, люди добрые! Мой сын-негодяй собирается меня же убить, лишь бы завладеть родовою усадьбой!

Джейвен наотмашь ударил старика по губам. Из носа у того потекла кровь, и на мгновение эр-Лэйв почувствовал себя чрезмерно жестоким. Он бросил взгляд на остановившуюся телегу с лесом, и увидел, что возница, выбрав среди своего груза толстый сук, с суровым выражением на лице спешит на помощь старику.

– Эй, этот человек – государственный изменник! – выхватывая пистоль из-за пояса, закричал эр-Лэйв. Он знал, что лесоруб доберется до него быстрее, чем он успеет выстрелить, однако тот, похоже, этого не понимал, ибо в нерешительности остановился, сжимая в руках свою дубинку.

Джейвен направил на него дуло пистоли:

– Распрягай свою лошадь, приятель, пока я не продырявил твое пузо! Я заплачу за нее золотом! Старик – опасный преступник, и его надо немедленно доставить в Лиланию на суд императору!

Краем глаза эр-Лэйв заметил, что старик умудрился подняться. Джейвен сбил его с ног резким ударом. Теперь молодой человек уже не испытывал угрызений совести, ибо понимал, что учтивое обращение с хитрым предателем неуместно.

Альтен снова отчаянно заголосил, проклиная бессердечного сына. Лесоруб в растерянности переводил взгляд с одного на другого.

Свободной рукой Джейвен рванул с пояса кошелек:

– На, держи, и распрягай поживее лошадь! Не слушай брехню старика! Если этот лживый пес сумеет уйти, клянусь, Корилад спустит с тебя шкуру!

Он окинул дорогу тревожным взглядом. Если сейчас мимо поедут какие-нибудь путники, они могут по неведению пожалеть старика и принять его сторону. Бесцеремонно рванув на себя рукав Альтеновой рубахи, Джейвен оторвал большой кусок ткани, и быстро соорудил для старца кляп, которым закрыл ему рот – несмотря на отчаянное сопротивление врага.

Тем временем возница, все еще подозрительно поглядывая то на Джейвена, то на его пистоль, распряг свою кобылу. Крякнув, эр-Лэйв взгромоздил старика в седло, надежно привязал его, и, взяв в руку поводья второй лошади, вскочил на своего коня.

Старик долго скрывался от императорского правосудия, но на этот раз ему не уйти!

* * *

Альти Кривонос, бывший разбойник с большой дороги и давний приятель Мартьена, возглавлял один из разъездов, направленных принцем на поиски его старшего друга и учителя. Кроме него, в группе было еще три человека – опытные, бывалые ребята – и Альти не побоялся забраться с ними глубоко на подвластную императору территорию. Благо, старая дорога шла вдоль векового леса, где можно было укрыться в случае опасности.

– Говорят, там какое-то гиблое место, в этом лесу, – сплюнул через плечо один из спутников Кривоноса, рыжебородый Виллен. – Видать, потому почти никто и не ездит по этому тракту, хотя дорога хорошая…

– Ерунда все это и бабьи сплетни, – осадил его Альти. Он родился и вырос на южных границах Империи, в доброй полусотне лиг от Лилании и не собирался забивать себе голову местными суевериями. – Лучше смотрите, нет ли где следов, ведущих в чащу. Если старик шел этой дорогой, он мог спрятаться за деревьями, заслышав топот наших коней…

– Эй, капитан! – окликнул его Кирджин. Этот широкоплечий черноволосый парень, тоже бывший разбойник, ехал впереди отряда и чутко прислушивался ко всему. – Нам навстречу кто-то скачет, думаю, стоит затаиться в лесу…

Альти скомандовал своей группе отвести лошадей подальше за деревья, а затем вернуться – на тот случай, если едущие навстречу люди окажутся купцами. Кривонос так и не смог отказаться от некоторых своих старых привычек…

Несмотря на свой внушительный рост, Кирджин умел передвигаться ловко и бесшумно. Прокравшись вперед, он возвратился с известием, что по дороге движется карета с императорскими вензелями, которую охраняет четверо верховых гвардейцев.

– Кучер и лакей на запятках тоже могут быть вооружены, а внутри может оказаться пара мужиков с пистолями, но на нашей стороне будет внезапность… – ухмыляясь, сообщил разведчик.

Услышав о вензелях на дверце, Альти оживился. История с императорским золотом, которое его приятель Мартьен дерзко захватил два года назад на Сейнийском тракте – став после этого атаманом! – вызывала у него смешанное чувство зависти и восторга. Но вот, кажется, судьба и ему дает похожий шанс…

Когда-то давно Альти побоялся бы напасть на хорошо вооруженных гвардейцев, превосходящих его отряд числом, но теперь, после двух лет военной жизни, Кривонос даже не сомневался, что с тремя парнями он легко возьмёт эту добычу! Шепотом он распределил между своими людьми гвардейцев, в которых те должны были выстрелить. Себе Альти оставил кучера.

Если они сразу уложат хотя бы половину людей императора, исход стычки будет предрешен. Внутренне дрожа от нетерпения, Кривонос дождался, когда карета поравняется с замершими в засаде разбойниками, и подал условный сигнал.

Выстрелы четырех мушкетов прогремели одновременно, и не успел пороховой дым рассеяться, как Альти и его люди с гиканьем выскочили на дорогу.

Победа была за ними.

Единственный уцелевший гвардеец уже мчался прочь, нахлестывая свою лошадь, кучер хрипел на земле в луже крови, а слетевший с запяток парень, одетый в черное с красным, упав на колени, молил о пощаде:

– Не убивайте меня, добрые господа, и я расскажу вам, что за ценный груз мы должны были доставить!

– Ну, это-то мы можем и сами посмотреть, – хмыкнул Альти, поигрывая своим длинным кинжалом.

В этот момент из кареты донесся громкий детский плач, и лицо Кривоноса недоумённо вытянулось. Подойдя к экипажу, разбойник решительно распахнул дверцу.

Женщина в белом платье взвизгнула, увидев уродливое лицо бандита, и младенец у нее на руках с новой силой залился плачем.

Альти неожиданно расхохотался, и смеялся до тех пор, пока слёзы не потекли у него из глаз.

– Пёс побери! – наконец пробормотал он. – И тут баба вместо золота, ну точь-в-точь, как тогда у Марти! А ну-ка, красавица, давай, вылезай!

– Кто ж она такая, интересно, раз её везли в карете с гербами? Не императрица ли? – задумчиво пробормотал кто-то из ребят за спиной у Кривоноса. Предположение походило на правду, и Альти издал торжествующий вопль. Кажется, удача все же улыбнулась ему!

В это время, пользуясь тем, что внимание всех бандитов оказалось приковано к пассажирам кареты, последний уцелевший из людей императора со всех ног бросился в лес. Молодой Эльвин, мастер метать ножи, тут же послал ему вслед свое смертоносное оружие – и издал удовлетворенный возглас, когда лезвие вошло беглецу точно между лопаток, свалив того замертво.

Осклабившись, Альти обратился к своей пленнице:

– Похоже, сегодня наш принц будет ужинать в компании самой императрицы! То-то он обрадуется, когда я привезу тебя к нему!

– Корилад занял трон незаконно, а значит, не следует величать её императрицей, – сплюнув, поправил капитана Виллен, хорошо разбиравшийся в политике. – Она – жена самозванца, обычная баба, да и только!

И бывший разбойник окинул молодую женщину раздевающим взглядом.

– Не смейте меня трогать, я обещана мэллинам, и они покарают вас за святотатство! – закричала Алиена, отчаянно прижимая к себе ребенка.

– Это еще что за сказки? – недоверчиво поинтересовался Альти. Что-то в этом деле казалось ему странным. Бабёнка, конечно, смазливая, но лучше уж побыстрее доставить её к Мартьену, а то как бы чего не вышло…

Захлопнув дверцу кареты, Кривонос обратился к своим спутникам:

– Едем в Уэйли. Виллен, садись-ка на козлы. Кирджин, держись рядом с повозкой. А ты, Эльви, займись лошадьми…

Глава 49. Пленённые

Когда Альти привез свою добычу в Уэйли, принц пребывал в прескверном настроении. Расстояние между Лиланией и Уэйли невелико, и уже к вечеру Мартьену стала известна история о пленении его старого учителя. Лесоруб, оставшийся стоять посреди дороги со своей груженой телегой, рассказал о случившемся с ним проезжавшим мимо людям принца, и те сразу поняли, о каком старике шла речь. Понимая, что арест Альтена грозит старцу жестокой смертью, Мартьен уже битый час мерил шагами свои покои, в бессильной ярости сжимая и разжимая кулаки… Он приказал назначить награду за голову эр-Лэйва и его возможных сообщников, но понимал, что даже смерть предателя не спасет жизнь его другу. Соратники Мартьена, сидевшие вокруг большого стола, опускали глаза, не зная, чем можно утешить принца.

Однако Кривонос, войдя с докладом, не обратил никакого внимания на состояние своего патрона. Раздувшись от гордости, бывший разбойник поведал собравшимся, что его группе посчастливилось захватить на старом тракте не кого-нибудь – а саму императрицу с ребенком! Теперь у его друга будет в кармане недурной козырь!

Принц поначалу не поверил своим ушам. Что могла делать Лэйса у границ пользующегося недоброй славой леса? Неужели вновь решила сбежать от мужа? Тряхнув головой, рэ-Кор велел привести пленницу.

Алиена вошла в просторный зал совета настороженно, по-прежнему держа на руках Тиарджес. Корилад в разговорах со своими приближенными всегда поносил самозваного государя Юга и Запада, однако, даже будь он и вполовину не так плох, ей не стоило рассчитывать на его снисхождение. Девушка хорошо помнила кровавую расправу, учиненную людьми принца в Лилании год назад…

Мартиан ждал её, стоя почти у самых дверей. Кроме него, в помещении находились еще несколько человек. Алиена успела заметить, как погасла слабая улыбка, игравшая на губах принца, едва молодой рэ-Кор разглядел вошедшую. Его лицо вытянулось, брови нахмурились:

– Альти, идиот, кого ты ко мне привёл? – заорал он на пленившего её бандита. – С чего ты взял, что это жена Корилада?

– Так вензеля же были на карете, – принялся оправдываться тот. – Да и сама она, Пёс побери, ничего не сказала, когда Кирджин назвал её императрицей…

Мартиан вздохнул несколько раз, прежде чем ответить своему офицеру:

– Ясное дело – она ведь не дура, чтобы возражать, если появился шанс спасти свою шкуру от твоих лап… хотя бы на время… – наконец процедил он.

Затем, не обращая больше внимания на Альти, принц вновь обратил свой взгляд на пленницу.

– Кто вы? – сухо спросил он.

– Алиена рэ-Варт, Ваше… Высочество, – осторожно произнесла девушка, гадая, правильное ли она выбрала обращение.

– Дочь барона рэ-Варта и любовница Корилада, – негромко произнес поднявшийся из-за стола человек.

Посмотрев на говорившего, Алиена узнала барона рэ-Вижа – некогда она встречала его при дворе императора. Колючий взгляд перебежчика обжег девушку презрением. Тиарджес завозилась у нее на руках и Алиена перехватила ребенка поудобнее.

Неожиданно Мартьен подвинул к ней стул.

– Присядьте, сударыня.

Голос принца звучал еще более холодно, чем раньше, однако он хотя бы имел преставление о вежливости. Алиена с благодарностью заняла предложенное место. В свои полгода Тиарджес была уже довольно тяжелой, и долго держать её на руках было нелегко. К тому же, малышка давно не ела, и сейчас, устав от общества незнакомых людей, начала хныкать.

Мартиан задумчиво посмотрел на девочку, сосавшую свой пальчик.

– Это ребенок рэ-Крина?

– Нет, – замявшись, ответила Алиена.

– Думаю, она врёт, – обратился к принцу тихо подошедший рэ-Вирдж. – Позвольте, мой государь, я допрошу девицу с пристрастием, и мы узнаем всю правду и о младенце, и о том, куда она его везла…

Принц жестом остановил дворянина.

– Благодарю, рэ-Виж, но я не думаю, что стоит это делать, особенно, если мы хотим использовать её для обмена. К тому же, здесь и так все ясно.

Мысль обменять Альтена на захваченную любовницу узурпатора и его дитя напрашивалась сама собой, и рэ-Виж с пониманием кивнул, отходя назад.

Мартьен нетерпеливо кликнул слуг:

– Приготовьте для этой женщины подходящие покои. Предоставьте ей еду и всё необходимое для ребёнка – пелёнки, горячую воду, игрушки…

Отдав распоряжения, принц потерял к своей невольной гостье всякий интерес и, вернувшись на свое место за большим столом, предложил обсудить кандидатуру парламентёра.

После недолгого совещания было решено, что в Лиланию отправится отец Дарт – жрец Единого Бога, служивший капелланом в войске принца. Этот спокойный и рассудительный мужчина средних лет, забредший когда-то давно зимовать в Виркулану – да так и оставшийся с мятежниками, – должен был обговорить с императором условия обмена пленными и обеспечить их безопасность по пути домой.

* * *

Двери Малого зала лиланийского дворца распахнулись, и Джейвен ввёл своего пленника. Альтен шел медленно, старческой походкой, равнодушно глядя себе под ноги. Увидев его, Корилад поднялся со своего места во главе стола совета.

– Это и есть тот самый старик, который на протяжении двух лет смущал умы моих подданных? – с недоброй улыбкой поинтересовался император.

– Он самый, мой государь, – поклонился эр-Лэйв.

– Вытащи у него изо рта кляп, я хочу слышать голос предателя, – приказал Корилад.

Джейвен исполнил приказ. Едва получив возможность говорить, старик повернулся к своему пленителю:

– Ты видел истинного государя, парень, а теперь можешь сравнить его с этим дураком. Понимаешь теперь, что выбрал службу не тому человеку?

Скрипучий голос старца был хорошо слышен по всему залу. Корилад побагровел:

– Засунь ему кляп обратно, эр-Лэйв!

Затем император обратился к своей охране:

– Отведите этого человека в подземелье. Думаю, мой палач быстро научит его вежливости!

Когда Альтена увели, Корилад, ехидно прищурившись, поинтересовался у Джейви, где тот прячет обещанную императору голову самозванца Мартиана.

Джейвен был готов к этому вопросу и заранее придумал подходящий ответ:

– Ваше Величество, я привёл вам человека, который на протяжении многих лет был глазами и ушами самозванца. Он говорил от имени принца рэ-Кора, и принимал за него решения. Он и есть настоящая голова принца, а та, которую Мартиан носит на своих плечах – не более, чем подставка для шляпы!

Корилад расхохотался и похлопал тайного агента по плечу:

– А ты молодец, не лезешь за словом в карман, парень!

Немного помедлив, император продолжал:

– Ты хорошо себя показал при разоблачении мятежников в Вальмене, эр-Лэйв. Я читал донесения, и знаю, что если бы не твои решительные действия, губернатор проморгал бы заговор. И ты сумел изловить старика, за которым безуспешно охотились два десятка моих лучших людей. Пожалуй, я все же награжу тебя дворянством!

Эр-Лэйв склонился в поклоне:

– Благодарю вас, мой государь.

Корилад посмотрел на своего верного слугу с довольной улыбкой:

– Что ты думаешь о графстве Марис, эр-Лэйв?

Сердце у Джейвена подпрыгнуло. Земли рэ-Марисов, расположенные на берегу Западного моря, были богаты и огромны.

– Я думаю, что это графство – лакомый кусочек для многих ваших слуг, мой государь, – осторожно подбирая слова, ответил он.

– Это верно, многие точат зубы на Марис, – хохотнул император. – Но мне нужно, чтобы этими землями правил смелый человек, способный защитить их и от мятежников, и от западных дикарей. И при этом – преданный короне, а не пекущийся о собственном богатстве… – Рэ-Крин сделал театральную паузу. – Думаю, что ты – наиболее подходящий человек, эр-Лэйв!

Джейвен начал произносить слова благодарности, но император оборвал его:

– На колени, эр-Лэйв!

Джейвен повиновался.

– Эр-Вирд, шпагу, – обратился Корилад к секретарю.

Маленький человечек тут же подал ему требуемые предметы.

– Поднимись, граф Джейвен рэ-Марис, и да будешь опоясан клинком, – торжественно произнес император, собственноручно помогая новоиспеченному дворянину закрепить перевязь со шпагой, и вручая ему свиток, дарующий права на графство.

Напоследок Джейвен осмелился спросить:

– Что вы сделаете со стариком, мой государь?

Император пожал плечами:

– Прикажу четвертовать на главной площади города – но только после того, как мои заплечных дел мастера вытянут из него всю правду о преступных замыслах!

Молодой граф рэ-Марис помрачнел. Почему-то долгожданное дворянство и имение уже не радовали его так, как несколько минут назад.

Заметив выражение лица тайного агента, Корилад вновь похлопал Джейвена по плечу:

– Не надо жалеть предателя, рэ-Марис. На его совести – жизни тысяч людей, вовлеченных им в мятеж. Он должен понести заслуженное наказание.

Глава 50. Расплата

В подземелье было холодно и сыро. В каменном мешке, куда бросили Альтена, царили кромешная тьма и тишина, нарушаемая лишь редким стуком капель, срывающихся с потолка.

Однако Альтен предпочел бы задержаться подольше в этой холодной камере, лишь бы не отправляться в жар пыточного зала, куда его вскоре отвели. Старика раздели и привязали к дыбе. Палач делал все это молча, с равнодушным выражением на лице.

Альтен вздохнул. Безразличный палач гораздо хуже того, который получает удовольствие от своей работы, ибо последний может настолько увлечься мучениями жертвы, что её жизнь оборвётся раньше времени. С профессионалами же таких досадных оплошностей не происходит…

Подручные палача внезапно засуетились, и старик догадался, что рэ-Крин решил лично присутствовать на допросе. Что ж, это развлечение вполне во вкусе узурпатора!

Императору принесли стул, и он занял удобное место неподалеку от дыбы.

Бросив торжествующий взгляд на Альтена, узурпатор надменно улыбнулся.

– Ну что, старик, у тебя еще не пропала охота дерзить?

Альтен не удостоил его ответом.

Рэ-Крин сделал знак палачу начинать. Писарь, худощавый мужчина средних лет, обливающийся потом в своем черном одеянии, приготовился записывать показания.

Подручный палача повернул колесо, наматывая на него перекинутую через блок веревку, к которой были привязаны скрученные за спиной запястья Альтена.

– Расскажи нам что-нибудь, старик, пока тебе не выдернули руки из суставов, – почти дружелюбно предложил император. – Например, хорошо бы узнать имена твоих осведомителей в Лилании. Пора раздавить всех этих змей…

Альтен молчал. Палач велел своему помощнику повернуть колесо еще на пол-оборота. Руки старика вывернулись назад, ноги едва касались пола. Он глухо застонал.

– Похоже, неразговорчивый, – пробормотал палач, прилаживая к ногам Альтена дополнительный груз.

– Ничего, рано или поздно заговорит, – добродушно отозвался Корилад. – Давай-ка попробуем калёное железо.

Палач с сомнением взглянул на старика. В таком возрасте не все могут вынести резкую боль, причиняемую раскалёнными докрасна железными прутьями, однако предатель на вид казался крепким, и заплечных дел мастер велел своему ученику принести необходимый инструмент.

Когда к его телу прикоснулось извлеченное из пылающей жаровни железо, и по помещению разнесся запах палёной плоти, Альтен исторг вопль, эхом отозвавшийся под сводами зала. Однако вопросы императора по-прежнему оставались без ответа.

– Возьми щипцы, пора ломать ему кости, – приказал Корилад, начинавший уставать от упрямства преступника.

Палач молча взялся за клещи. Ребра старика отчетливо виднелись под натянувшейся кожей. Примерившись, истязатель привычным движением обхватил одно из них раскаленными щипцами. Крики истязуемого превратились в один сплошной вой – в котором потонул другой крик, женский, донесшийся от дверей.

– Прошу тебя, ради нашего ребенка, вели прекратить его муки, государь! – Лэйса, ворвавшись в пыточную залу, бросилась к Кориладу и упала перед ним на колени. – Это всего лишь старик, мой государь, – взывала она к супругу. – И вся его вина лишь в том, что он был чрезмерно предан своему господину…

Император нахмурился. Поднявшись со стула, он грубо оторвал от себя руки жены.

– Не лезь не в свое дело, женщина! Пёс побери, что тебя сюда принесло? Возвращайся в свои покои, или, клянусь Единым, я преподам тебе урок послушания!

Оттолкнув жену, так что та едва устояла на ногах, император сделал шаг к палачу.

– Что случилось, кат?

Тело Альтена обмякло на дыбе, голова старика бессильно свесилась, и палач обеспокоенно прикладывал ухо к его груди. Биения сердца не было слышно.

Заплечных дел мастер вытер со лба проступивший пот.

– Он был слишком стар, мой государь. Сердце не выдержало…

Лэйса вскрикнула и, прежде чем кто-нибудь успел подхватить её, рухнула на каменный пол.

* * *

– Ты говоришь, что явился ко мне от самозванца, жрец? – после смерти Альтена, так и не проронившего ни слова, Корилад был не в духе, и появление во дворце священника, которого молодой рэ-Кор имел наглость прислать для переговоров, разозлило императора еще больше.

– Меня послал принц рэ-Кор, государь, – упрямо повторил отец Дарт, склоняя голову перед императором. – Мы, служители Единого, радеем о мире в стране. Императорский венец ныне венчает твою голову, но сын прежнего правителя имеет право продолжать называться принцем…

– И чего же хочет самозванец? – игнорируя последние слова жреца, вопросил император.

– Девица Алиена рэ-Варт с ребенком оказались у него в плену. Принц предлагает вернуть их тебе, а взамен просит возвратить старца Альтена, происходящего из благородного рода Ильвэд…

Корилад сжал кулаки, но голос его оставался обманчиво ровным:

– Ты уже рассказал о своем предложении моей жене, не так ли, святоша? То-то она так разволновалась… – состояние Лэйсы, потерявшей сознание в зале пыток, внушало лекарям опасения.

Жрец промолчал, и император убедился, что был прав.

– Отрубите ему голову, – приказал он своей охране.

– Прямо здесь, мой государь? – наполовину вытащив меч из ножен, уточнил один из гвардейцев.

– Да! – рявкнул Корилад, возмущенный нерасторопностью воина. Его люди бросились к жрецу.

Дарт быстро сделал шаг к двери, но там тоже был охранник с обнаженным мечом.

– Служители Единого проклянут тебя, император… – возопил священник, но не успел закончить фразы, как кто-то из гвардейцев снёс ему голову.

* * *

– Они оба мертвы, мой государь.

– Оба? Ты хочешь сказать, и Альтен, и… Дарт? – у Мартьена не укладывалось в голове, что кто-то мог убить священника, посланного для переговоров. – Ты уверен, мальчик?

Паренёк, который находился в обучении у жреца и сопровождал его до ворот Лилании, кивнул, печально шмыгнув носом.

– Отец Дарт велел мне ждать его у ворот. Сам он вошел в город, и его долго не было, а потом… солдаты вынесли и укрепили над воротами его голову, и голову господина Альтена тоже – с другой стороны…

Мартьен грязно выругался и с шумом вскочил из-за стола. Его лицо было искажено гневом. Мальчик в испуге отскочил от своего государя, и принц усилием воли взял себя в руки:

– Ты ни в чем не виноват, малыш. Молодец, что сам остался жив. А теперь ступай на кухню, пусть тебя там накормят…

Первым побуждением Мартьена было отправить рэ-Крину головы девицы рэ-Варт и её ублюдка, но когда он перешагнул порог комнаты Алиены и увидел её играющей с дочерью, эти мысли исчезли из его головы.

Увидев входящего принца, девушка тут же встала и сделала шаг ему навстречу. По жесткой складке, залёгшей возле губ молодого человека, она поняла, что переговоры потерпели неудачу.

– Ваше Высочество, он отказался?.. – промолвила она, уже зная ответ.

Мартьен невесело усмехнулся, проходя в комнату.

– Ты удивительно догадлива, девица. Похоже, ты и твой ребенок значите для него не больше, чем надоевшие безделушки…

Одна из погремушек Тиарджес упала на пол, и Мартьен машинально подобрал её. вернув ребёнку. Малютка радостно улыбнулась ему.

Пройдя к выходившему во двор окну, принц присел на подоконник.

– И что мне теперь с вами делать? – произнёс он, обращаясь скорее к самому себе, чем к своей пленнице. – Сомневаюсь, что барон рэ-Варт захочет отсыпать мне хотя бы полсотни золотых за свою опороченную дочь…

– Ваше высочество, я прошу отправить нас к мэллинам.

– Что? – Мартьен подумал, что он ослышался. – К мэллинам? В лес?

– Да.

– Но ведь это… – Мартьен запнулся, подбирая слова. – Это же равносильно смерти!

– Нет, – прошептала Алиена, глядя на него, – это не смерть, это другая жизнь…

– Почему ты так уверена? – заинтересовавшись, Мартьен спрыгнул с подоконника.

– Моя госпожа видела мэллинов, – тихо произнесла девушка. – Они действительно существуют, и их могущество больше, чем мы можем себе представить… В книгах говорится, что они хранят всю мудрость нашего мира… Это же так интересно – увидеть их, прикоснуться к их знаниям, жить в их потаенном государстве…

– О Единый, чем набита твоя голова, – снисходительно улыбнулся Мартьен. – Но ты говоришь, императрица их видела? Это правда?

– Да, она говорила, что видела их и разговаривала с ними. Она не стала бы обманывать меня.

– Это верно, не стала бы, – согласился Мартьен. – Однако вправе ли ты решать за ребёнка? Не лучше ли будет для малышки, если она останется жить с людьми, пусть даже ей придется расти в приюте при храме?

– Она еще до рождения была предназначена мэллинам. К тому же, у неё от рождения хромая ножка, а древние могут исцелить её…

– Хромая ножка? – Мартьен на мгновение задумался, а потом, прищурившись, посмотрел на девушку. – Скажи мне, ты уверена, что это твой ребенок? А не твоей госпожи? – медленно произнес он.

Отпираться было бессмысленно, да и молодой рэ-Кор вёл себя как простой, хороший парень – и Алиена нагло ответила его же фразой:

– Вы удивительно догадливы, мой принц!

Мартьен расхохотался, однако быстро умолк.

– Значит, Лэйса отправляет наследницу империи к мэллинам?

Алиена кивнула, не желая вдаваться в подробности.

Принц помолчал, разглядывая ребенка.

– У неё отцовские глаза, – наконец сказал он.

– Государь, вы отпустите нас в лес? – решилась напомнить Алиена.

Мартьен как-то странно посмотрел на неё.

– Я сам провожу вас туда.

* * *

Сознание вернулось к императрице вместе с болью. Поясницу немилосердно ломило. Озабоченные лица фрейлин, склонившихся над её постелью, расплывались из-за стоявших в глазах слёз.

– Что со мной? – прошептала молодая женщина.

Перешёптывание фрейлин закончилось тем, что одна из них наконец ответила:

– Вы потеряли сознание в подземелье, моя госпожа.

Лэйса вспомнила и зажмурилась. Пыточная. Запах палёного мяса. Окровавленное тело старика на дыбе… Она прибежала туда, услышав от жреца, что её дочь и Алиена попали в плен и Мартьен предлагает обменять их на своего советника. Но было уже поздно.

Новый приступ боли заставил её стиснуть зубы. Когда схватка закончилась, императрица громко спросила у окружавших её женщин:

– Мой ребенок, что с ним?

Фрейлины по заведенному у них обычаю отводили глаза. Лэйча повторила вопрос, с трудом сдерживая рвущийся из горла крик.

Наконец одна пожилая дама с сочувствием в голосе ответила:

– Мне очень жаль, моя госпожа, но младенец не выживет. Слишком ранний срок…

Лэйса в отчаянии схватилась за живот. Он был таким маленьким… до срока оставалось больше четырех месяцев. Императрица сама была сведуща в медицине и понимала, что шансов на счастливый исход нет. Дитя родится мертвым.

– Что с моей дочерью? – прошептала она.

Фрейлины переглянулись.

Наконец та же самая женщина – кажется, это была вдовствующая генеральша рэ-Дир – успокаивающе положила ей руку на лоб.

– О ней ничего не известно. Но мы надеемся на лучшее, моя госпожа. Самозванец не осмелится причинить зла невинному ребенку.

Императрица закрыла глаза, представляя перед собой лицо Мартьена. Придется ли ей пожалеть о том, что она спасла принцу жизнь?

…На следующее утро родившегося мертвым младенца унесли от неё, чтобы похоронить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю