355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хейли Баркер » Шоу непокорных » Текст книги (страница 19)
Шоу непокорных
  • Текст добавлен: 7 января 2020, 00:30

Текст книги "Шоу непокорных"


Автор книги: Хейли Баркер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц)

Бен

Под утро мы расходимся по своим камерам и запираем на засовы двери. Шон занимает самую дальнюю от входа, и как только двери распахиваются и волки убегают, сидит, забившись в угол, пока все остальные выходят на перекличку.

Никто из охранников не спрашивает, где он. Не иначе, они решили, что волки съели его до последней косточки. При мысли о том, что так могло случиться, мне делается не по себе.

На мое счастье, Сильвио на завтраке нет. Я вздыхаю с облегчением. Но в целом все происходит так же, как и вчера. Цирковые артисты, словно скот, едят из корыта, я же сижу за столом и наслаждаюсь вкусной пищей.

Правда, на этот раз во взглядах людей больше нет колючей враждебности, наоборот, все смотрят на меня с сочувствием и пониманием.

Я жду, когда мне подвернется возможность поделиться с ними моей едой, однако охранники не спускают с меня глаз. Я же не хочу рисковать. Не хочу, чтобы из-за моей глупости пострадал кто-то из моих новых товарищей. Увы, у меня не получается спрятать даже кусочек, чтобы потом поделиться им с Шоном.

Затем охранники дуют в свистки и выпроваживают всех вон.

Я стою, мигая от яркого света, и наблюдаю, как все остальные торопятся в разные стороны, кому куда.

– А, Бенедикт! – это в гольфмобиле ко мне подъезжает Сильвио. Из-за его спины, из багажника, на меня выглядывает Иезекиль. Лицо мальчонки непривычно серьезно. – Этот малыш уже рассказал тебе про свой номер? Еще нет? Что ж, так даже лучше! Мне будет интересно увидеть твое лицо, посмотреть, как ты отреагируешь. Тебе даже не нужно будет репетировать то, что я придумал для тебя к премьере. А поскольку ты мой особый гость, я решил дать тебе этим утром отдохнуть и выступить в роли зрителя. Так что сядь, расслабься, смотри и получай удовольствие. Все как в старые добрые времена. Разумеется, если хочешь, можешь тоже принять участие, потому что шоу интерактивное. Говорю это, так как знаю по личному опыту. Вот увидишь, будет весело. Правда, Иезекиль? – Он поворачивается и с дурацкой ухмылкой смотрит на мальчонку, но тот сидит, опустив голову. – Эй, чего ты ждешь? Прыгай к нам!

Я пытаюсь заглянуть Иезекилю в глаза, но тот упорно смотрит вниз. Я в растерянности. Черт, как же мне поступить?

– Давай, Бейнс! – приказывает Сильвио. – Паучье Логово ждет!

Паучье Логово? Меня тотчас охватывают дурные предчувствия. Я сажусь в гольфмобиль, и мы катим по территории цирка.

Хошико

Лора Минтон сидит за рулем автомобиля. На ней модное шерстяное платье и жакет. Я сажусь к ней в машину. Она тепло улыбается мне и пожимает мне руки. Правда, потом она вытирает свои руки о платье, но я ее не виню. Я не помню, когда в последний раз мылась. Я пробегаю пальцами по волосам. Они спутанные и напоминают войлок. Одежда тоже грязная. Я вся грязная.

– Хошико, рада видеть тебя снова. Я уверена, ты отлично выполнишь порученное дело. И, пожалуйста, успокойся. Мы с тобой на одной стороне.

Она даже не обмолвилась о Грете. Я хмуро смотрю на нее.

– Давайте быстро сделаем то, что от меня требуется. Куда вы меня везете?

– В студию. Это недалеко, всего в нескольких милях отсюда. Кроме нас там сегодня никого не будет. Всех работников отправили по домам.

Кадир и его люди садятся на заднее сиденье.

Лора ведет машину и разговаривает со мной.

– Для нас очень важно, Хошико, чтобы у нас все получилось. Мы можем записать только один дубль. Ты говорила, что видела позавчерашнюю трансляцию?

Я киваю.

– После нее рейтинги Бейнс резко пошли вниз. А ведь еще год назад идея публичных дебатов казалась просто немыслимой. И, знаешь, кто все изменил?

Я качаю головой.

– Я скажу тебе кто. Скажу, кто настоящий герой. Это Бен. Твой Бен. Он произнес речь, которая изменила буквально все.

Ее слова переполняют меня гордостью. Как жаль, что я не могу сказать ему об этом прямо сейчас. Вряд ли я хоть раз сказала ему, какой он храбрый. Почему я так часто бывала с ним холодна? Почему так редко делилась с ним своими чувствами? Почему бездарно потеряла столько дней?

– Разумеется, Бена тогда отключили через считаные минуты. Но это не сыграло большой роли. Ущерб системе уже был нанесен. Более того, тот факт, что его отключили, только придал его словам дополнительный вес, а ему самому – дополнительную славу. Он пробудил ото сна целую страну. Нет, конечно, не только ему одному приходили в голову подобные мысли, другие тоже хотели бы высказать их вслух. Иное дело, что до Бена никто не решался это сделать.

– Зря они молчали, – говорю я. – Когда вы молча соглашаетесь с такими людьми, как Вивьен Бейнс, это значит, что вы ничем не лучше ее.

Лора Минтон вздыхает.

– Ты права. Я не пытаюсь найти оправдание. Я лишь пытаюсь объяснить, как обстояли дела. Культура политических классов в этой стране на протяжении многих лет сводилась к одному, а именно к молчаливому согласию. Держи свои мысли при себе. Не нарушай правил, не поднимай голову, не высовывайся.

Впереди над городом маячит Правительственный центр. Лора кивком указывает на золотую статую Чистого, поверх которой все так же висят экраны с нашими портретами.

– Ты даже не представляешь, как все тогда испугались. Испугались, что если сболтнуть лишнее, если начать задавать вопросы, если позволить себе откровенные высказывания, то тем самым можно поставить себя под удар. И тогда прощай все – дом, семья, статус Чистого. Тебя выкинут в трущобы и бросят там гнить.

Она утверждает, что не собирается оправдываться, но я бы так не сказала. Бен без малейших колебаний отказался от своего статуса. Да и Джек тоже не ждал, когда ему наконец позволят высказать свое мнение. Ради нас он пожертвовал всем, что у него было.

Но я не говорю этого вслух. Что это изменит? Я просто сижу рядом с ней, слушая, как она пытается найти оправдание своему соглашательству.

– Как оказалось, нас, сочувствующих, было много, если не большинство, но никому не хватало смелости высказать эти вещи вслух. Бен был первым.

Она снова смотрит на дом правительства.

– С каждым днем все больше и больше людей открыто занимают сторону Отбросов, выступают против Вивьен Бейнс и всего того, что она олицетворяет. Волну общественного мнения удалось повернуть вспять, и сделал это твой Бен. Даже если мы на следующей неделе проиграем выборы, то, что я открыто баллотируюсь как кандидат, представляющий интересы Отбросов, уже само по себе победа.

Она смотрит на меня, и глаза ее вспыхивают злорадством.

– Помнишь, я попросила Вивьен Бейнс пройти тест? Ее отказ означает одно: она знает, что это ложь! Я поставила ее в щекотливое положение. Пройди она его, кто знает, какая генетическая грязь всплывет в ее якобы чистой английской крови? Поэтому рисковать она не станет. Но чем дольше она отказывается, чем громче называет тестирование незаконным, тем более шаткой выглядит ее позиция в том, что касается как ее самой, так и любого из нас. Что бы она ни выбрала, это не сулит ей ничего хорошего. Империя, которую она построила, рушится на глазах. Все уже никогда не будет таким, как прежде. Ей не вернуть того времени, когда все ходили опустив головы и помалкивали. Король оказался голым, и впервые никто не притворяется, что видит его новое платье.

Будь Бен на свободе, будь он со мной, возможно, ее слова вселили бы в меня надежду, но сейчас они наполняют меня даже большим страхом, чем прежде. Если Вивьен Бейнс действительно в ярости, ей наверняка захочется на ком-то ее сорвать. И кто лучше всего подходит на эту роль, нежели несчастные цирковые артисты? Или родной сын – тот самый, который первым нашел в себе мужество открыто выступить против нее, который зажег первую искру, из которой разгорелся весь этот ад?

Если он своим поступком причинил ей ущерб, разве не захочет она отомстить ему? Покарать, подвергнуть мучениям?

И если я сейчас выступлю с речью против нее, не сделаю ли я ему только хуже?

Сидящая рядом со мной Лора Минтон продолжает говорить.

– Нам нужно, чтобы тебя увидели как можно больше людей. Мы должны снять идеальное интервью, а затем с одной попытки залить его в Чистую Сеть и на телеканалы. У меня есть спонсор, владелец технической компании, он пообещал сотворить чудеса. То, что ты скажешь, должно быть ярким и острым, должно бить в цель! Если у нас все получится, твоя речь, Хошико, забьет последний гвоздь в крышку гроба этого режима!

Наверное, она говорит правильные слова, но мне все равно. Для меня самое главное – освободить Грету и Бена. А остальная страна пусть позаботится о себе сама.

Впрочем, нет, не совсем так. Мне небезразлична судьба моих цирковых товарищей. Судьба Эммануила, Иезекиля, всех остальных.

Я представляю себе их лица, такие дорогие для меня. А также лица тех, кто не дожил до сегодняшнего дня, многие десятки лиц. Я представляю себе Амину. Я чувствую ее в своем сердце. В отличие от меня, у нее никогда бы не возникло таких эгоистичных мыслей. Я точно знаю, что бы она сказала. Знаю, как бы она поступила.

Мы должны бороться с несправедливостью, сказала бы она. Ради себя и ради других. Мы должны сражаться всеми доступными нам средствами.

Она пожертвовала собой, чтобы спасти меня.

Ее смерть не должна быть напрасной. Я не имею права думать лишь о себе. Я должна сражаться. Ради нее. Ради всех друзей, которых я потеряла. Ради всех несчастных, что сейчас подвергаются в цирке нечеловеческим мукам, готовя себя к ужасу предстоящей премьеры.

Это мой долг перед ними.

Я оборачиваюсь к Кадиру.

– Я все сделаю, обещаю тебе, – говорю я ему. – Прошу лишь об одном: верни Грету. Пусть она выступит со мной. Она давно хотела это сделать.

– А, Грета! – говорит Лора Минтон и бросает на Кадира быстрый взгляд в зеркало. – Я думала, мы задействуем и ее тоже.

Она не знает, что сделал Кадир. Если я скажу ей, остановит ли она машину? Потребует ли она, чтобы Грету немедленно выпустили? А если да, то выполнят ли ее требование?

Кадир бросает мне предостерегающий взгляд:

– Нет, ее не будет. Я потом все объясню. Думаю, с нас хватит одной Хошико. Зато у нас есть обезьянка. Боджо будет отлично смотреться на телеэкране.

Лора кивает:

– Не сомневаюсь. Но я бы предпочла, чтобы там была и Грета, даже если она будет молчать.

– Видишь, она нам нужна, – говорю я Кадиру.

Он в очередной раз одаривает меня колючим взглядом, от которого мне становится еще страшнее за Грету.

– Нет, боюсь, будет только Хошико, – говорит он Лоре. – Вместо Греты будет Боджо. Думаю, вместе у них отлично получится.

– Даже не сомневаюсь, – улыбается Лора.

Пока мы едем, она исподтишка поглядывает на меня, и по ее лицу вновь мелькает уже знакомая мне брезгливость.

– Думаю, нам нужно слегка подготовить тебя перед выходом в эфир. В студии ты сможешь принять душ. А еще у меня для тебя есть сюрприз. Думаю, он тебе понравится.

Она смеется:

– Нет-нет, не пугайся. Это будет весело, обещаю тебе. Ты снова станешь звездой. К черту Вивьен Бейнс с ее дешевыми трюками и изощренными новомодными пытками. Ты непременно затмишь ее шоу! Я вот что тебе скажу, Хошико: ты, я, Кадир, вместе мы располагаем большей властью, чем когда-либо будет у этой женщины. Мы дадим ей хороший пинок под зад. Мы уничтожим ее и ее цирк!

Бен

Мы пересекаем внутренний двор. Меня мгновенно посещает мысль о том, насколько это место больше старого, передвижного цирка. Новый цирк огромен, это настоящий город внутри города. Неудивительно, что Сильвио разъезжает по нему в гольфмобиле. Мы катим дальше, мимо холма Аркадии, мимо десятков других зданий – разной формы, разных цветов, мимо аттракционов луна-парка, огромного колеса обозрения, мимо каруселей и автодромов, киосков, палаток и прочих увеселений к самому последнему зданию в дальнем конце территории, рядом с гигантским забором.

Это сарай черно-бурого цвета, совершенно невзрачный на вид. Такое впечатление, будто он построен из старых грузовых контейнеров. Краска местами вздулась и уже шелушится. Он совершенно не вписывается в общую яркую, праздничную картину, однако в этом есть своя изюминка. Как будто он нарочно не пытается подражать остальным зданиям. Как будто ему все равно. Вывеска над дверью выполнена в стиле уличных граффити. Мне требуется пара секунд, чтобы прочесть, что там написано: «Игровая Зона».

Сильвио берет трость и выпрыгивает из гольфмобиля.

– Выходите! – рявкает он Иезекилю и мне. Мы нехотя вылезаем из машины и вслед за ним входим внутрь.

Внутри темно, если не считать старинных игровых автоматов вдоль стен с их гипнотически мигающими экранами. Сильвио тычет в нас тростью, подгоняя к другой двери. Иезекиль по-прежнему избегает смотреть мне в глаза. Его взгляд устремлен в пол. На его лице нет привычной хитроватой улыбки.

Как только мы входим во вторую дверь, Сильвио толкает Иезекиля дальше, к узкой лестнице слева от нас.

– Иди и приготовься. Надень костюм и займи позицию! – приказывает Сабатини.

Иезекиль бросается вверх по лестнице и исчезает наверху. Слышно, как он ходит над нашими головами. Я оглядываюсь по сторонам, пытаясь понять, куда я попал.

Вдоль стены выстроились в ряд двенадцать черных стульев. Мягкие, кожаные, с подголовниками – типичные стулья геймеров. Перед каждым что-то вроде панели управления – джойстик и куча разных кнопок и рычагов. Они поставлены лицом к яме в полу. В яме торчат ряды острых зубьев, как будто на ее дне установлены десятки огромных пил.

Наверху, метрах в восьми над землей, через всю комнату натянута веревочная сетка. Она похожа на сетку футбольных ворот, но у нее более крупные ячейки, метра два в ширину.

В дальнем ее конце зловеще притаились два паука. Нет, конечно, не настоящие, а механические. Каждый размером с мотоцикл. У них черные, мохнатые тела, четыре пары тонких длинных ног и желтые, безжизненные глаза.

Сильвио берется за один из стульев. Его короткие ножки свисают, словно у ребенка. Наклонившись к панели управления, он нажимает кнопку. Панель освещается, раздается негромкое жужжание, и паук напротив нас медленно поворачивается на веревочной паутине. Его глаза вспыхивают желтыми огоньками.

Сильвио нажимает на один из рычагов. Паук поднимает заднюю ногу и машет ею мне. На конце ноги – серебряный пинцет, который то открывается, то закрывается.

– Прошу, – говорит Сильвио. – Выбирай своего арахнида!

Его белая кожа как будто испускает свечение, бледно-голубые глаза блестят злорадным блеском. Я еще ни разу не видел его таким ликующим.

Я как будто окаменел, не в силах сдвинуться с места.

– Где Иезекиль?

– Знаешь, я подумал то же самое! Он уже должен быть здесь!

Над нашими головами раздается какой-то звук.

– Ага, а вот и он!

Метрах в четырех над сетью в потолке открывается люк. Из него на паутину ловко спрыгивает крошечная фигурка и, схватившись за веревки, застывает на месте. Прозрачные крылья, шесть изящных ножек, пухлое тельце и испуганное личико. Он в костюме, но это точно Иезекиль.

Теперь он муха, запутавшаяся в паутине между двумя кровожадными пауками.

Хошико

Мы останавливаемся рядом с большим, довольно новым зданием, и Лора выходит из машины. Я тяну на себя ручку, но дверь с моей стороны заперта. Я вынуждена ждать, пока Лора обойдет машину и выпустит меня. Кадир и его подручные шагают впереди нас.

Внутри стоит гулкая тишина, какая бывает только в пустых помещениях. Лора зажигает свет и ведет меня по коридорам. Вскоре она останавливается у двери с большой звездой. Здесь она кладет руку на дверную ручку и с улыбкой поворачивается ко мне:

– Видишь эту звезду? Она обозначает особо важных персон. Здесь они готовятся к записи. Ты не исключение.

Я отворачиваюсь и закатываю глаза. Неужели меня должно распирать от гордости?

Лора открывает дверь и впускает меня в гримерную.

Свет внутри уютный, неяркий, под ногами – мягкий красный ковер, по которому так приятно ступать. С одной стороны – зеркало во всю стену; перед ним мягкий стул и гримерный столик, уставленный разнообразной косметикой.

Это напоминает мне цирк, мое собственное гримерное место. Правда, это куда уютнее. Ведь оно предназначено для особо важных Чистых, а не цирковой девчонки-Отброса вроде меня. А вот запах тот же – запах пудры и лака для волос. Я – вернее, мое тело – ностальгически вздрагиваю, предавая самое себя, предавая Грету.

Лора открывает внутреннюю дверь. За ней – туалет и огромная душевая кабина.

– Там есть полотенца, – улыбается она, – а также гель для душа и лосьон для тела. Не торопись. В нашем распоряжении целый день.

Может, это в ее распоряжении целый день, я же должна сделать это как можно быстрее. Я должна спасти Грету. Я хмуро смотрю на Лору, но она отвечает мне улыбкой.

Что бы она сказала, узнай она, что Кадир похитил Грету? Меня так и подмывает сказать ей правду, но в данный момент мне лучше не злить Кадира.

– И еще кое-что, – говорит Лора. – У нас есть только одна попытка, чтобы все делать как следует. Мы должны сокрушить Вивьен Бейнс, сбросить ее с пьедестала. Нам нужно произвести фурор, чтобы все говорили о тебе, а не о ней. Большинство людей на твоей стороне, поэтому они тебя сразу узнают, тем более что ты такая красавица. Ты – звезда цирка, по крайней мере, была ею в недавнем прошлом. Важно, чтобы ты произвела впечатление, и нам кажется, что это получится еще лучше, если ты будешь соответственно выглядеть. Только не пугайся, – смеется она. – У меня для тебя подарок.

С этими словами она распахивает большой стенной шкаф и жестом приглашает меня заглянуть в него.

Внутри висит костюм. Мой старый, черный костюм Кошки. Тот самый, благодаря которому я получила свое прозвище. Тот, в котором я всегда бывала на высоте. Я делаю шаг вперед. На черной ткани переливаются крошечные блестки, весело подмигивая мне.

– Откуда он у вас? – спрашиваю я, нежно поглаживая ткань.

Лора лукаво улыбается:

– Долго объяснять. Мы знали одного человека, который в свою очередь знал другого человека, который тоже кого-то знал. Ну, так как? Согласна в нем выступить?

Я киваю:

– Наверное, да, если вы думаете, что это поможет.

Я смотрю на костюм, и меня охватывает странное чувство. Я как будто вот-вот выйду на арену, чтобы исполнить мой номер.

В некотором смысле так оно и есть.

– Не буду тебе мешать, – говорит Лора. – Как я уже сказала, можешь не спешить.

Она оставляет меня одну. Я осматриваюсь по сторонам.

Туалет сверкает чистотой, туалетная бумага белая и мягкая, такая, как я люблю. Я ни разу не была в душе одна. Я вхожу в огромную кабину и поворачиваю ручку до тех пор, пока на меня из двух отверстий в стене не обрушивается вода. Я тотчас отскакиваю. Вода холодная. Впрочем, вскоре она уже становится горячей. Горячие, тугие струи. Я становлюсь под них. Вокруг меня вскоре образуется облако пара. Струи воды стучат по моей голове. Я откидываю ее назад и подставляю воде все тело. Как же это приятно! Каждая клетка во мне буквально поет.

А вот и гель для душа. Я выдавливаю его себе на ладонь и намыливаюсь до обильной пены. Стекающая с меня вода коричневая и мутная.

Я готова простоять под душем целую вечность.

Нет, так не пойдет, укоряю я себя. Каждую секунду, пока я стою здесь и блаженствую, Грете угрожает опасность. Я выключаю душ и наскоро вытираю волосы мягким, пушистым полотенцем.

Затем сажусь перед гримерным столиком и смотрю на себя в зеркало. Я уже забыла, когда делала это в последний раз. Месяцы, проведенные в бегах, наложили отпечаток на мое лицо. Теперь оно изрядно осунулось. По крайней мере, в цирке нас более-менее регулярно кормили. Щеки впали, скулы выпирают. Вид совершенно нездоровый, в глазах застыл страх, что давно поселился внутри меня. Страх за Грету. Страх за Бена.

И все же я это сделаю. Причем сделаю так, как надо.

Интересно, где сейчас моя бывшая гримерша, Минни? Что она делает в эти минуты? Я беру в руки кисточку и начинаю превращать себя в звезду цирка.

Бен

– Давай сюда, – нетерпеливо приказывает Сильвио Сабатини. – Садись и присоединяйся к игре. Одному мне не будет так весело!

– Ты с ума сошел? – спрашиваю я. Более глупый вопрос я, конечно, не мог задать.

– Я так и знал, – театрально вздыхает он. – Я ведь вижу тебя насквозь, изучил как никого другого! Я так и знал, что ты откажешься. И я подумал про себя: ладно, пусть отказывается. Пусть просто сидит и смотрит. Сегодня вечером он примет участие в шоу. Так пусть же насладится своим последним днем в роли зрителя, – говорит он и улыбается мне. – В конце концов, ты еще подросток – а они главная целевая группа нашего рынка.

Я смотрю на дверь. Она заперта. Я снова смотрю на Сильвио. В кои-то веки в его руках нет трости. Одной рукой он сжимает джойстик, другая лежит на кобуре пистолета.

– Прекрасно, – говорит он, и его рот растягивается в глумливой ухмылке. – Веселье начинается! Можешь называть это паранойей, но я бы не хотел сидеть спиной к такому дикому и жестокому преступнику, как ты, Бейнс. Я вынес для себя малоприятный урок: ты должен постоянно быть у меня перед глазами.

Он указывает на середину ямы, из которой торчат острые зубья.

– Залезай в самую середину.

– Ни за что, – отвечаю я и со злостью смотрю на него.

Он снова вздыхает:

– Твои героические протесты уже надоедают. Ты здесь никто, Бенедикт, надеюсь, ты уже это понял. Ты не можешь со мной торговаться. Если ты не выполнишь мою просьбу, я тебя пристрелю. Вернее, сначала я пристрелю его, а потом тебя.

Он поднимается со стула, вынимает пистолет и лениво нацеливает его на Иезекиля, сжавшегося в комок посередине паутины.

– Ты не убьешь его до премьеры, – произношу я и делаю шаг навстречу Сильвио.

– О, Бенедикт! Я знаю тебя, как облупленного. А вот ты совершенно не знаешь меня. Конечно, я его убью! Тут в цирке масса детишек, которые займут место Мухи. Согласен, многим из них не хватает его ловкости, но какая Чистым разница, если Мухе все равно не светит остаться в живых! Для Чистых чем больше Отбросов погибнет на арене, тем лучше. Особенно это обожают парни твоего возраста. Что же касается тебя, то если я о чем-то и мечтаю, так это прострелить тебе твою вторую ногу. Может, мне стоит посадить тебя туда вместо него. В конце концов, твоя мать завещала тебя мне. Впрочем, нет. Пожалуй, мне лучше придерживаться плана А – будет обидно, если я этого не сделаю.

Он целится в Иезекиля.

– Мое терпение на исходе.

Что же мне делать? Он прав. Все козыри в его руках, в том числе заряженный пистолет.

Я осторожно пробираюсь сквозь лабиринт остро заточенных зубьев. Они стоят так тесно, что я едва могу протиснуться между ними. Вблизи они кажутся еще острее и опаснее. Может, если Иезекиль сорвется вниз, я смогу поймать его прежде, чем он упадет на них.

– Я давно уже подумывал об этом аттракционе! – кричит мне Сильвио. – Я сто лет ломал голову над тем, как сделать цирк более интерактивным, чтобы Чистые ощутили себя его частью. В моей оригинальной задумке были задействованы Хошико и Грета. Когда Хошико поймают, я надеюсь уговорить твою мать, чтобы ее, перед тем как повесить, на какое-то время передали мне. Было бы просто здорово хоть ненадолго вернуть ее в цирк. Это наверняка привлечет сюда целые толпы!

Я пытаюсь противостоять его насмешкам, пытаюсь сохранять барьеры, которые возвел против него. Но с каждым мгновением это дается мне все хуже. Тем более что речь теперь не обо мне, а о Хоши. Он рассказывает мне, что намерен с ней сделать, говорит мне, как убьет ее. Я крепко сжимаю кулаки. С каким удовольствием я сомкнул бы пальцы на его тонкой белой шейке! Я готов переломить его пополам.

Он откидывается на спинку стула и начинает передвигать паука. Сначала он посылает его вперед. Паук на восьми механических ногах торопится к Иезекилю. Снизу мне видны лишь руки и ноги мальчонки, когда он пытается увернуться от паука.

Сильвио спрыгивает со стула и вводит в игру второго, перерезая Иезекилю путь к отступлению. Тот разворачивается и спешит в обратном направлении.

Сильвио переходит к третьему стулу, чтобы перехватить Иезекиля с помощью другого паука, снова вскакивает и бежит к четвертому.

– Нет, ты только представь себе, как весело будет, если сразу ввести в игру все двенадцать! – кричит он мне. – Битва умов, битва самолюбий! Который из них поймает его первым? Который из них собьет его вниз? Согласись, что он хорош. Как будто создан для того, чтобы работать под самым потолком. Я всегда это говорил. Кто бы знал, что твоей подружке так быстро найдется замена! Не знаю даже, почему я не пустил ее в расход еще несколько лет назад! О боже! – Сабатини перебегает к следующему стулу и, передвинув по паутине паука, спешит к шестому. – Не могу дождаться сегодняшнего вечера!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю