355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ханс Шерфиг » Замок Фрюденхольм » Текст книги (страница 29)
Замок Фрюденхольм
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:05

Текст книги "Замок Фрюденхольм"


Автор книги: Ханс Шерфиг


Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 36 страниц)

71

В начале февраля супруги Мадсены снова получили письмо от своего приемыша Оге Хенриксена. Письмо было отправлено из Польши, которая теперь называлась «генерал-губернаторство», из маленького городка Трескау, и долго находилось в дороге.

«Дорогие господин и госпожа Мадсен!

Большое спасибо за чудесную посылку, которую вы прислали к рождеству. Какие это вкусные вещи: копченая ветчина, колбаса и замечательные печенья на сиропе фру Мадсен! Нужно постараться хорошенько ее спрятать, а то народ тут нечист на руку, они это называют «организовать». Я получил также посылку от Женского союза и пакетик конфет от роты. Всем нам выдали по полбутылки вина и по двадцать четыре сигареты. А должны были выдать по целой бутылке и по шестьдесят сигарет. Мы все ужинали в коридоре казармы, где был накрыт стол, ели из настоящих тарелок. Сначала мы все встали, держа в руках Kochgeschir[44]44
  Котелок и ложка (нем., воен.).


[Закрыть]
, и нам выдали по куску свинины с красной капустой и по бутылке пива, потом мы танцевали вокруг елки. Потом раздали посылки. Присутствовал сам командир с супругой, он произнес речь и пожелал нам доброго рождества, потом мы пели. Потом нам дали чаю с ромом, разрешили беседовать с товарищами до двенадцати часов. Многие подрались. Гарри подбили глаз. Обершарфюрер потерял свою новую челюсть – уронил на пол, и она разбилась.

В казармах СС, где мы находимся, ранее была больница для сумасшедших. Говорят, что, когда немцы приближались к Трескау, сумасшедшим дали ножи и заставили идти на немцев. Но эсэсовцы заняли казармы и 1200 сумасшедших вывели под конвоем, после их никто не видел. Здесь десять евреев со звездой Давида на спине выполняют разные работы для командиров. Их бьют палками. Они выходят на работу босиком. У нас десять градусов мороза. Штурмовик, который за ними надзирает, пообещал, что к новому году замучит их всех до смерти. Говорят, что родители штурмовика были замучены, и убиты евреями, так что его можно понять. Один из них уже умер. Завтра мы пойдем в кино смотреть «Дейчланд юбер аллее». Завтра будет товарищеский вечер, но мы не члены датской национал-социалистской партии, и нас туда не пустят. По-моему, это плохое товарищество! Двое дезертировали, их поймали в Познани, в пятнадцати километрах отсюда, оба были вдрызг пьяны. Теперь они сидят под арестом, их обвиняют в измене родине, это им может дорого обойтись. Среди них Хольгер, который работал батраком во Фрюденхольме и приехал сюда вместе со всеми нами. Второй – механик с Фюна. У нас несчастье, одного солдата из первой роты убили нечаянным выстрелом. Другой солдат вошел к нему и в шутку сказал: «Сейчас я тебя убью». Он не посмотрел, что ружье было заряжено.

Кое-кто был в отпуске в Дании. Как хочется приехать домой! Ходят слухи, что мы все приедем в Данию в апреле. Лидер партии в Дании заявил, что они будут защищать наши интересы на родине. Мы изучаем немецкий язык три раза в неделю. Может быть, будем учить еще русский. По утрам занимаемся гимнастикой. Нам сделали прививки против тифа.

Сердечный привет, желаю вам доброго и счастливого Нового года.

Оге Хенриксен».

Значит, добровольческий корпус «Дания» еще не был под огнем. Он находится в генерал-губернаторстве Польша, далеко от линии фронта. Трескау на карте не удалось найти, но город Познань там был указан. Вот, значит, где графского Хольгера поймали как дезертира. Позор и стыд, что человек из охраны Фрюденхольма стал изменником родины. Его, наверное, расстреляют, и поделом.

Нильс Мадсен показал жене, где находится город Познань. У него была карта восточного театра военных действий, на которой он отмечал линию фронта. Он карандашом чертил продвижение немцев, рисуя клинья и полукружья, вдающиеся далеко на русскую землю. Ленинград был очерчен карандашной линией, и большая дуга проходила под Москвой, направляясь на восток почти до самой Волги. На юге карандаш достигал Кавказа.

За последнее время карандашные черточки не двигались вперед. В этом виновата суровая зима. Страшные холода окружили ледяным морем и Данию и сделали жизнь невыносимой. Третья холодная зима подряд, еще хуже предыдущих. Земля промерзла на метр вглубь, замерзли погреба с кормовой свеклой и картофелем. Большие деревья в лесу Фрюденхольма давали трещины от мороза. Животные мерзли в стойлах, люди – в комнатах. Школа закрылась из-за недостатка топлива, и, к радости детей, у них начались долгие зимние каникулы.

Маргрета лишилась работы в школе. Да она все равно уже не могла бы работать из-за большого живота. Соседи высчитывали на пальцах – все ли тут в порядке. Когда полиция забрала Мартина? Доктор Дамсё проявлял явный интерес к состоянию Маргреты, вряд ли это случайно. Доктор ведь из числа свободомыслящих. А посмотрите-ка па Йоханну с молочного завода, к ней регулярно по вечерам приходит Эвальд из магазина! Кто поверит, что они по ночам играют в шашки?

Наконец Маргрета стала получать пособие. Много было исписано бумаги по этому вопросу, заполнено множество анкет, представлено множество справок. Кроме того, Маргрете пришлось пережить неожиданный визит инспектора по социальным делам, который осмотрел все в квартире и проверил, не жпвет ли семья в излишествах и роскоши. Это было похоже на обыск. Маргрете пришлось открывать шкафы, выдвигать ящики и докладывать, сколько в семье простыней, наволочек и полотенец. Инспектор нашел, что их больше, чем нужно.

– И великолепные старинные часы с маятником и прочим! За них уплачено? А сколько вы за них заплатили! Их же можно продать. Если у вас есть сберегательная книжка, покажите ее. Вы ничего не скрыли?

Должность инспектора занимал зять Расмуса Ларсена. Он пришел в меховой шапке, с кожаным портфелем и вел себя грубее полицейского. Потребовал показать ему детские копилки.

– Получали ли вы подарки от кого-либо? Деньгами? Вещами и продуктами?

Он предупредил Маргрету, что если она скрыла что-либо, то будет наказана за обман.

Раз в месяц Маргрета ездила в Хорсерёд и в течение часа беседовала с Мартином под строгим наблюдением тюремщика. Случалось, что он прерывал беседу, когда она касалась условий в лагере или хода военных действий или чего-либо, что, по мнению тюремщика, являлось политическим вопросом. Заключенные очень мерзли в эту зиму, но говорить об этом запрещалось параграфом пятым устава.

Маргрета обычно ездила вместе с женой Адольфа из Преете. Встречалась и с женой Магнуссена, приезжавшей из Лолланна. Фру Магнуссен была величественной седовласой женщиной, мужественно шагавшей в лыжных ботинках, с рюкзаком за спиной по двадцатиградусному морозу. Автобусы запаздывали из-за снежных заносов. Всюду приходилось подолгу ждать. Затемненные станции. Переполненные поезда.

Фру Магнуссен пригрозили лишить свиданий за то, что она, по мнению инспектора Хеннингсена, «непристойно отзывалась о политическом положении». Письма ее мужа редко пропускались цензурой Хеннингсена. В частных письмах старшего учителя инспектору Хеннингсену мерещились зловредные намеки на его персону. Статья, написанная Торбеном Магнуссеном для журнала «Флора и фауна», была задержана, поскольку скромные размышления старшего учителя по поводу жизни гусениц acilius sulcatus были восприняты Хеннингсеном как злостная политическая пропаганда.

Суровая зима изобиловала странными явлениями природы. Однажды, когда Маргрета, жена Адольфа и фру Магнуссен отправились в Хорсерёд с рюкзаками и узлами, при восьмиградусном морозе полил дождь. Земля покрылась толстым слоем блестящего льда. Березы и ели сгибались под его тяжестью. Обледеневшие ветки хрустели и звенели. Телефонные и электрические провода свисали вниз веревками, лопались и падали. На мили кругом холодная безжизненная пустыня напоминала лунный ландшафт.

Медленно и осторожно двигался по этой пустыне автобус. В такой дождь и мороз нельзя было надеяться, что автобус сумеет вечером отправиться в обратный путь. Огромные ледяные сосульки свисали с окон бараков. На часовых обледенели шлемы и винтовки. В лесу с треском и звоном ломались ветки и льдинки.

С началом зимы в лагере развернулись ремонтные работы. Мороз положил им конец, и некоторые бараки стояли на цементных столбах без фундамента. Сквозь доски пола дуло. Старшего учителя Магнуссена мучил ревматизм, он просил жену прислать ему плетеные туфли. Надзиратель, следивший за беседой, навострил уши. А когда Магнуссен сказал, что торф плохой и невозможно согреть камеры, он прервал беседу. Запрещено критиковать торф в лагере, это нарушение устава.

Фру Магнуссен спросила мужа, был ли он у врача, нельзя ли получить какое-либо лекарство от ревматизма.

– Мне дали несколько таблеток аспирина, – ответил Магнуссен. – Здесь это универсальное средство. Его дают при глазных болезнях, при болях в желудке, при авитаминозе. Лагерный врач не интересуется нашими болезнями, считает нас всех симулянтами.

Беседу прервали. Если Магнуссен не может научиться вести беседу в пристойной форме, ему откажут в посещениях. Этот человек, несмотря на возраст и седую бородку клином, явно был личностью подозрительной. Инспектор Хеннингсен держал его под наблюдением. Он лично проверял его переписку и не пропускал ничего, в чем, по его предположению, содержалась завуалированная критика условий в лагере или политического положения в стране. Он был убежден, что интерес Магнуссена к естествознанию был лишь камуфляжем политической и заговорщической деятельности. А когда фру Магнуссен принесла в своем рюкзаке такие книги, как труд Брохера о дыхании бабочек и Майнерта о щупальцах-антеннах, выпускаемых гусеницами, инспектор Хеннингсен позаботился о том, чтобы подобные произведения не были допущены в лагерь Хорсерёд.

Не допускалось и многое другое. Жена Адольфа при свидании с ним узнала, что он не получил посланного ему табака.

– Требуй квитанции на все, что ты посылаешь или передаешь в лагерь, – сказал Адольф.

– Я просила дать мне квитанцию. Сказала, что в тюрьме Вестре их давали на все, что передавалось заключенным. Но инспектор сказал, что это излишне, что форма датских служащих – лучшая гарантия.

– Этот мерзавец сам крадет табак, – возмутился Адольф. – Знаешь что, заяви в полицию, что он вор!

– Тс-с, тс-с, – зашикал надзиратель, присутствовавший при свидании.

– Но разве это не возмутительно? – горячилась жена Адольфа. – Бегаешь от торговца к торговцу, чтобы достать немного табаку, друзья и товарищи отказываются от своего пайка, а тут его крадут! Это же наглость!

– Да, конечно, – подтвердил надзиратель. – Только пе говорите так громко.

Надзиратели были разные. Большинство из них со временем стали вести себя вежливо, не прислушивались к тому, о чем говорят супруги, и не доносили инспектору, что слышали при свиданиях. Надзиратель, присутствовавший при свидании Мартина и Маргреты, был человеком порядочным и не сообщал, как обязан был по инструкции, о некоторых высказываниях. Он не прерывал их, когда они говорили о холоде в бараках, о плохом торфе, и не проявлял излишнего интереса к их частным делам.

Теперь Маргрета не скоро сможет приехать сюда. Нелегко совершить такую поездку с грудным ребенком. А что произойдет до их новой встречи? Зима кончится, и с новой силой развернутся военные действия. Что это принесет заложникам?

Лед покрывал лагерь, лес, весь ландшафт. Березы сгибались до земли. Высокая изгородь из колючей проволоки, окружавшая лагерь, казалась безумной сюрреалистической конструкцией чудовищной, отвратительной формы. Телефонный столб свалился и загородил дорогу. Движение прекратилось. Автобусы не ходили. Не известно, ходят ли еще поезда.

Женщины шли по ледяному насту, окруженные призрачными тенями. Медленно и осторожно они продвигались вперед – беременная Маргрета и фру Магнуссен с запрещенными трудами Брохера и Майнерта в рюкзаке, жены Адольфа и адвоката Рама, еще несколько жен из Копенгагена и из далеких провинциальных городов, целый караван женщин, растянувшийся по безжизненной ледяной пустыне.

Фру Магнуссен знала местность и сказала, что до станции Квистгор ближе, чем до Хельсингёра. А как быть с обратными билетами? Будут ли они действительны? Обойдется, решила фру Магнуссен и повела женщин за собой, указывая им дорогу. Но оказалось, что до Квистгора совсем не ближе, и путь был еще труднее. Через Хорсерёд Хейн, через острова, по озеру Гурре и Нюруп. Фру Магнуссен бывала здесь летом, но теперь все изменилось до неузнаваемости. Караван терпеливо следовал за ней, веря в своего проводника.

Дождь перестал, но начался ветер. То и дело раздавался звон падающих сосулек. Предметы потеряли свои очертания, природа лишилась красок, согнутые деревья, сломанные суки, приникшие к земле живые изгороди и кустарники, серое небо – все это создавало впечатление конца света.

Угнетенное настроение несколько рассеивалось от встреч с людьми, от звука людских голосов. Почтальон с трудом пробирался по дороге, таща за собой велосипед. Какой-то мужчина пытался поднять упавший забор. Дети забавлялись удивительными ледяными сосульками. Жизнь на земле еще не прекратилась. Лаяли собаки. Из обледеневших труб поднимался дым.

Путь был долог. Трудна была жизнь этих женщин, с длинными переходами, долгими ожиданиями, нехваткой денег и другими заботами. Власти не облегчали им жизнь, конторы по социальным делам не баловали. Когда они обращались к министрам или к созданной в связи с принятием закона о запрещении коммунистической деятельности комиссии ригсдага, их встречали отнюдь не доброжелательно и любезно. Ваши мужья сами во всем виноваты, пусть пеняют на себя, сказал им старый премьер-министр – лидер рабочих. Милые дамы, это еще вопрос – удастся ли мне спасти головы ваших мужей! – заявил министр юстиции Ранэ. Расмус Ларсен и сотни других председателей местных контор по социальным делам высказывались в том же духе.

Перед самым Квистгором пошел снег. Ветер крепчал. А когда они вошли в нетопленный вокзал Квистгора, разразился снежный буран.

Но поезда шли. С небольшим опозданием, переполненные, они пробирались к Хиллерёду до того, как снежные заносы преградили им путь. А из Хиллерёда поезд с двумя паровозами и снегоочистителем пробрался в Копенгаген. К вечеру все железнодорожное движение остановилось из-за снежного бурана.

Маргрета, как обычно, ночевала у Эллен на Вальнёддервей. Она добралась, с трудом шагая по скользким ото льда улицам, борясь с порывами ветра и снега. Согревшись в теплой комнате, они слушали завывание бури. Радио сообщало о несчастных случаях и разрушениях, причиненных непогодой. Немецкие метеорологи утверждали, что такой суровой зимы не было в течение ста тридцати лет, а может быть, и за всю историю человечества. Но судьба, погубившая сто тридцать лет назад Наполеона, бессильна против немецких солдат и их союзников. Придет день, когда растает лед, оживут фронты, и тогда начнется окончательная расправа с заговором, устроенным банкирами, плутократами и коммунистами для уничтожения арийских народов! Не арийцы, а евреи будут уничтожены в этой войне! Немецкий фюрер заявил о своей непоколебимой священной вере в то, что великая борьба будет закончена весной полным уничтожением большевистских орд.

Эллен принесла Маргрете в постель настой ромашки. И зачем она пустилась в этот трудный путь в таком состоянии!

– Когда ты ждешь ребенка?

– Доктор считает, через три недели.

– Газеты писали, что в Копенгагене во время последней воздушной тревоги родилось двадцать девять детей. – рассказала Эллен. – Как неприятно появиться на свет божий в бомбоубежище. Такое странное начало жизни…

– Наш доктор считает, что вообще в нынешнем мире не нужно рожать детей.

– А кто может сделать мир лучше?

– Не знаю. Теперь я долго не увижу Мартина. Что-то будет с нами весной?

– Будет еще хуже, – сказала Эллен. – Война разгорится с новой силой, положение здесь ухудшится. Возможно, Дания станет местом военных действий. Но не думаю, чтобы кто-нибудь из нас согласился примириться с настоящим положением. Путь к миру идет не через примирение.

Она приподняла темную штору и выглянула в окно. Вокруг уличного фонаря с разбитым стеклом вихрился снег.

– Снег все идет. Ты не сможешь уехать завтра, поезда не будут ходить. Поспи подольше.

72

Два сыщика – Хансен и Тюгесен – прибыли во Фрюденхольм и решили остановиться в историческом кабачке. Они выдали себя за коммивояжеров и заказали комнаты на ночь. Оказалось, что в комнатах холодно и что вообще кабачок не приспособлен к тому, чтобы в нем останавливались на ночлег.

– Не сезон, – сказал владелец кабачка. – Теперь, когда нельзя ездить на автомобилях, сюда в это время года никто и не заглядывает.

Хансен и Тюгесен приехали на автомобиле. Если нельзя согреть комнаты, они согласны спать в холодных. Но ведь это королевский, привилегированный кабачок, в котором всегда останавливались путешественники.

Да, кабачок и привилегированный, и исторический, он существует со времен хевдингов Гёнге. Но сейчас не туристских! сезон, снег глубоким покровом одел всю Южную Зеландию. А если по карточкам почти не выдают топлива, то как же согреть комнаты? Да в комнатах и печей-то нет.

– А нельзя ли пока получить пива и по рюмке водки?

– Водка по карточкам, – объяснил хозяин. – А пиво подается только вместе с горячей пищей.

– Мы очень хотим съесть что-нибудь горячее, – сказал Тюгесен.

– Это не так-то просто. Меню в это время года не очень разнообразно.

– А что у вас есть?

– Собственно, ничего.

– Что за кабак, черт возьми! Чем же вы тут живете?

– Сейчас не сезон. Но мы можем дать вам копченый окорок и яичницу, если хотите.

– Да, пожалуйста. Давайте, ради бога, ветчину и яичницу! – в один голос вскричали сыщики.

В кабачке было довольно холодно. Вошла сердитая прислуга, положила торфу в печь, с шумом захлопнув дверцу, но теплее от этого не стало. В ожидании ветчины сыщики сидели за столиком в пальто.

Хозяин постелил маленькую влажную скатерть на стол, поставил стаканы и тарелки.

– У вас есть продовольственные талоны?

– Да, конечно.

– Мне нужны также талоны на мыло, если вы будете ночевать. Для простынь и полотенец.

– Вы их получите.

Хозяин не отходил и рассматривал гостей подозрительными глазами.

– Так вы говорите, что вы коммивояжеры? Что вы продаете?

– Я – галантерейные товары, – быстро ответил Тюгесен, – а мой коллега – игрушки. Должен вам сказать, что он обожает детей. Может быть, хотите что-нибудь купить?

– Нет. Но мне кажется, что вы оба очень смахиваете на полицейских.

– Почему вам это кажется?

– Хорошо знаю этих типов. Четыре года назад, когда владельца Фрюденхольма задушили в постели, у нас тоже жили сыщики. Есть в них что-то общее, их сразу узнаешь.

– Где же наша ветчина? – спросил Хансен.

– Ее еще нужно поджарить! Не будете же вы есть сырую?

Мороз разрисовал окна, на обоях проступали темные пятна сырости. Бильярдный стол был предусмотрительно покрыт простыней. Большая картина изображала Свена Гёнге, вдвоем с помощником он вез на санях убитого оленя. Торф дымился в печке, не давая тепла. Сыщики терпеливо ждали, не снимая пальто.

Неужели всего четыре года назад вся страна говорила об убийстве Скьерн-Свенсена? Много воды утекло с тех пор. И здесь вокруг Фрюденхольма многое изменилось. В замке поселился настоящий граф, восстановив всю пышность и великолепие ушедших времен и окружив себя телохранителями. Фрюденхольм занял почетное место в стране. Он стал как бы маленьким королевским двором, где встречаются великие люди и принимаются исторические решения. Здесь ведутся переговоры с другими странами. Знаменитые иностранные генералы бывают в замке. Иногда здесь бывает и фюрер партии из Боврупа. Для него граф Розенкоп-Фрюденскьоль велел соорудить специальное кресло с драконом; оно было сделано таким образом, чтоб фюрер не свалился, когда у него начинала кружиться голова от выпитого пива.

Сыщиков в это историческое место привели не какие-либо великие дела, а день рождения. Они проделали длинный путь из Копенгагена, преодолевали снежные заносы, холод, мирились с сырыми постелями и пересоленной ветчиной только потому, что маленькому веснушчатому мальчику исполнилось три года.

Ветчина действительно была очень солона. Нельзя ли получить еще бутылочку пива? И еще по рюмочке водки? Водки можно дать еще, но пиво выдается только по бутылке на человека, если клиенты не постоянные посетители кабачка.

– А что можно еще выпить?

– Фюнской малаги.

– Хорошо.

Нужно же как-то убить время. Сыщики не хотели уходить из кабачка до темноты. Они сидели за полбутылкой фюнской малаги, от каждого глотка которой их бросало в дрожь, и ждали.

Завтра сыну Йоханны и Оскара, Вилли, исполняется три года. Полицейские знали по опыту, что отцы, живущие нелегально, склонны в день рождения своих детей появляться дома. Это психологическое наблюдение не раз давало хорошие плоды. они надеялись поймать Оскара, сыграть на его отцовских чувствах.

Никаких обвинений против Оскара не имелось. Но юридические формальности были соблюдены. Сыщиков снабдили документом за подписью министра юстиции Ранэ:

«Письмо 16391, журнал 5. К. 1941, № 1693. В связи с параграфом 2 закона № 349 от 22 августа 1941 года о запрещении коммунистических союзов и коммунистической деятельности настоящим постановляется: рабочий молочного завода Оскар Поульсен, родившийся 22 ноября 1920 г. в Копенгагене, дающий своим поведением особые основания для предположения, что он будет принимать участие в коммунистической деятельности или агитации, подлежит аресту силами полицейских, каковая мера вызвана соображениями государственной безопасности и взаимоотношении с иностранными государствами».

Хансен и Тюгесен и были этими «полицейскими силами». Когда стемнело, они покинули исторический кабачок и отправились в разведку, чтобы подготовить на завтрашний день наблюдение за квартирой Йоханны Поульсен. Они были знакомы с местностью и знали, откуда лучше всего наблюдать за желтым домом возле молочного завода. Перед самым закрытием сержант Тюгесен попытался уговорить продавца в магазине продать ему полбутылки водки, но тот ответил, что водка продается только постоянным покупателям. Замерзшие и жаждущие выпить, брели сыщики через затемненный поселок.

В одной половине желтого дома слышалось радио. В другой, где жила Йоханна, было тихо. Сыщики прокрались во двор к помойному ведру. Опытной рукой Хансен порылся в нем. Среди картофельных очисток, костей и кофейной гущи он нашел смятый конверт и несколько обрывков исписанной бумаги. Полиция выполняет свой долг в трудное для страны время. Решать поставленные задачи, от которых зависела безопасность государства, было не только служебной обязанностью, но делом, которому сыщики отдавались всей душой.

Они возвращались в кабачок со своей добычей. Снег хрустел под галошами. Из маленького домика вышла старая женщина и закричала в темноту:

– Мансе! Мансе! Идешь ли ты домой, негодяй? – Сыщики прислушались.

– Не идет, – жаловалась женщина, – такой беспутный!

Из дома донесся мужской голос:

– Оставь его, Эмма! Это бесполезно. Ты только простудишься.

В другом доме слышалась перебранка. За затемненными окнами жизнь шла своим чередом. У магазина молодой человек накачивал велосипедные шины, он окинул взглядом двух незнакомцев. Автомобиль с сильными фарами на секунду осветил дорогу и повернул на аллею Фрюденхольма. Из замка струился свет. Там окон не затемняли.

– Ну, ходили торговать? – спросил хозяин.

– Нет. Торговать пойдем завтра. Можно завтра в семь утра выпить кофе?

– Не знаю, согреется ли плита к тому времени. Торговец и пивовар открывают только в восемь, куда же вам спешить? Желаете выпить перед сном?

Им подали настой из шиповника и фюнскую малагу, что их несколько согрело после прогулки. Завтра будет трудный день. Они пораньше легли спать.

Оскар Поульсен не пришел домой в день рождения сына. Его дом был под наблюдением с восьми часов утра до поздней ночи. Сыщики сменяли друг друга. Они сделали интересное открытие, которое позже, возможно, будет использовано. Но Поульсена не видели.

Вместе они написали отчет:

«…Наблюдение за квартирой фру Поульсен началось 5 марта 1942 года с 20.30. Около квартиры в помойном ведре мы нашли конверт и обрывки письма. На конверте адрес фру Поульсен, письмо отправлено из Брёндерслева 28 февраля 1942 г. Матильдой Хольм – матерью Йоханны Поульсен, проживающей на Баккевей, 41. Обрывки письма мы сложили и прочли. Приводим только имеющий значение текст: «…А мужу твоему, когда ты его снова встретишь, скажи, чтобы он не лез на рожон, но со смиренным сердцем сознался в своих грехах перед властями и принял наказание. В священном писании сказано, что каждый человек должен подчиняться старшим, ибо нет власти аще же не от бога, и тот, кто ставит себя выше властей, идет против бога. Когда он придет ко мне, я, конечно, не закрою перед ним дверь и сама скажу ему все это…»

Конверт и письмо прилагаются.

Продолжение 6 марта 1942 года.

Наблюдение за квартирой фру Поульсен начали в восемь часов утра, но ее, по-видимому, не было дома. В 11.45 она приехала на велосипеде с ребенком, очевидно сыном. Известно, что по утрам она работает на молочном заводе, а сына на это время отводит к фру Маргрете Ольсен, жене арестованного рабочего Мартина Ольсена, живущей в доме, принадлежащем хуторянину Енсу Ольсену. В 13.15 фру Ольсен снова вышла с сыном и поехала на велосипеде в кооператив, а оттуда в пекарню. Вернулась в 14.15. В 15.00 фру Маргрета Ольсен со своими четырьмя детьми пришла в квартиру фру Поульсен, где оставалась до 17.30. В 20.30 приехал на велосипеде мужчина, опознанный нами как приказчик из магазина, Эвальд Готфред Вимосе, проживающий у хуторянина Карла Отто Фредериксена. Он не поставил велосипед около дома, а спрятал в кустах позади молочного завода и затем открыл дверь в квартиру Поульсен своим ключом. Несмотря на затемнение, в квартире фру Поульсен можно было видеть свет. В 22.15 свет потушили. Поскольку Эвальд Вимосе в два часа ночи еще не вышел, наблюдение было прекращено».

С этим отчетом полицейский комиссар Хорсенс явился в 8-й отдел городского суда, где судья Сигурд Свенсен немедля вынес решение:

«Вменяется в обязанность почтовому и телеграфному ведомству до 1 июля 1942 г. включительно задерживать и через полицию направлять в суд письма, печатные издания, посылки, телеграммы и прочее, отправляемые из Брёндерслева, Баккевей, 41, фру Матильдой Хольм или от ее имени».

На том же заседании суда, проходившем при закрытых дверях, судья Сигурд Свенсен вынес решение, чтобы почта Йоханны Поульсен и Маргреты Ольсен также передавалась полиции.

Установленное наблюдением сыщиков Хансена и Тюгесена ночное посещение Эвальда не явилось причиной судебного постановления и конфискации его почты. Но это наблюдение можно использовать иначе.

– Ревность – бурная страсть, – сказал полицейский комиссар Хорсенс сыщикам. – Бывали случаи, когда ревность заставляла мужчину покинуть убежище!

– Да, если бы можно было рассказать ему об этом!…

– Наверное, найдется возможность сообщить Оскару Поульсену, что его супруга ему изменяет, – сказал Хорсенс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю