355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грэйм Дэвидсон » Седьмая пещера Кумрана » Текст книги (страница 9)
Седьмая пещера Кумрана
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 04:06

Текст книги "Седьмая пещера Кумрана"


Автор книги: Грэйм Дэвидсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)

– Так вы предлагаете мне кнут или пряник?

– Мы только передаем просьбу. Думаю, вы понимаете, что и Новая Зеландия просит другие страны вернуть древние таонга – сокровища, разбросанные по музеям или частным коллекциям всего мира.

– Я не музей и не правительственное учреждение, – твердо произнес Рубен, пытаясь разрушить ее логику. Она пропустила мимо ушей его замечание и привела пример:

– В XVIII веке среди европейских коллекционеров появилась мода на высушенные татуированные головы маори. Вожди маори в погоне за большими деньгами убивали своих рабов и высушивали их головы, чтобы удовлетворить спрос. Теперь мы пытаемся вернуть головы племенам, к которым принадлежали покойные. Те Папа, национальный музей, убедил шотландский музей в Перте возвратить две той мокко – татуированные головы. Было бы справедливо с нашей стороны отдавать древние сокровища культуры, вывезенные из других государств.

– Попросить может всякий, но возникает моральный и юридический вопрос о владении, – настаивал Рубен. – Что, если племени или государства больше не существует? Вот Западный берег. Его территории оккупированы захватчиком, которой отказался вернуть земли согласно резолюции ООН.

– Доктор Дэвис… – Помощница директора теряла терпение. – Существуют международные законы о нелегальном перемещении и захвате культурных и наследственных ценностей, в том числе конвенция ЮНЕСКО 1972 года. Вы посещали Израиль позже. В конвенции недвусмысленно упоминаются «редкие манускрипты», и наше министерство…

Рубен перебил:

– Разве Новая Зеландия, Израиль, Иордания или Великобритания – я имею в виду Англию, поскольку Западный берег находился под ее протекторатом после Первой мировой, – ратифицировали конвенцию к 1973 году?

– Не знаю.

– По-моему, договоры ООН подписывались несколько лет.

До помощницы директора слишком поздно дошло, что блеф не пройдет. Она знала из предыдущей работы с договорами ООН, что ни одна из стран, упомянутых Рубеном, не ратифицировала соглашение к концу 1973 года. Иордания согласилась одной из первых, но Великобритания приняла конвенцию только спустя несколько лет. Ни Новая Зеландия, ни Израиль не присоединились.

Почуяв брешь в обороне, Рубен глубоко вдохнул и продолжил:

– Давайте, я попробую ответить по некоторым пунктам.

С виду он оставался спокоен, но просьба уступить манускрипт растревожила и без того истрепанные нервы. Рубен оказался между молотом и наковальней: с одной стороны – бандиты, жадные до легких денег, с другой – израильское государство, желающее добавить к Свиткам Мертвого моря новый экспонат, с третьей – коллега, твердо намеренный построить научную империю. Эдак его раздавят.

Рубен хотел проверить все свои варианты, начиная с того, как отреагируют чиновники министерства.

– Во-первых, если бы я знал о местонахождении свитка, заметьте – «если бы», нет никаких доказательств, что он вывезен контрабандой. Кувшин могло прибить к веллингтонскому берегу волной. Его могли найти где угодно на Ближнем Востоке. Даже если манускрипт действительно из Кумрана, его могли обнаружить много лет назад, до того, как Израиль захватил территорию в 1967 году.

– Да, но по нашим сведениям, вам придется доказывать это Израилю, и вряд ли вы преуспеете. Они явно настроены вернуть древний документ.

– Гм. Не понимаю, зачем мне доказывать Израилю что бы то ни было. Я не связан их законами, пока живу здесь. Но рассуждают они здраво. Получив Евангелие Q, Израиль на самом деле продемонстрирует терпимость к христианам, пусть даже многие из них покинули Святую Землю из-за конфликта. А еще манускрипт подкрепит духовную власть Израиля и действия страны в глазах большинства христиан.

– Как вы пришли к такому выводу, доктор Дэвис? – Помощница директора не видела никакой связи.

– Многие христианские фундаменталисты верят, что Иисус возвратится в образе мессии к иудеям Израиля. Есть даже веб-камера на крыше отеля рядом с часовней Вознесения в Иерусалиме, чтобы наблюдать за Маслиничной горой в реальном времени через Интернет: считается, что Иисус сойдет на землю там же, где вознесся к Богу после воскресения. Сионистские христиане имеют значительное влияние в Вашингтоне.

– Да, доктор Дэвис, мы прекрасно знаем о христианском лобби в США. Я работала в нашем посольстве в Вашингтоне… Кстати, содействуя Израилю, мы растем в глазах американцев. Новые друзья на Капитолийском холме нам не помешают.

«Теперь на меня давит мое же правительство, чтобы заполучить поддержку в Вашингтоне. И все из-за какого-то древнего обрывка кожи», – задумался Рубен.

Пора перейти к насущным вопросам.

– Вы знаете, что Оклендский музей отверг предложение Израиля, не взяв на выставку Свитки Мертвого моря несколько лет назад. Мне кажется, истинная причина – в непомерной плате и попытке Израиля использовать свитки для саморекламы, в том числе развития туризма. Музей обошелся рисунками на обнаженном теле и фотографиями генитального пирсинга.

– Припоминаю. При чем здесь наш разговор?

Рубен уловил недовольство в голосе сотрудницы министерства и ответил на вызов:

– Если манускрипт все-таки достанется Израилю, страна превратится в Мекку для христианских туристов, а подобный магнит на выставке принесет пользу не только христианству, но и израильской экономике. Однако где гарантии, что все ученые смогут увидеть свиток – особенно выходцы из неугодных стран или противники Израиля? Им откажут во въездной визе.

– У вас слишком богатое воображение.

– Израиль поставил множество препон для христианского духовенства и членов религиозных орденов в получении визы на пребывание. Может, поэтому многие из общепринятых церквей недовольны израильской политикой безопасности.

– После событий 11 сентября в США, доктор Дэвис, многие страны ужесточили меры безопасности. Израиль в том числе.

Осмелится ли он на большее? Да.

– Можно просто выставить манускрипт на аукционе, и пусть Израиль предлагает цену, как все. Доктор Фидел, скорее всего, прав. Q стоит от ста миллионов до миллиарда долларов. Подлинник принесет огромные деньги, и я уверен, что награда, предложенная Израилем, составляет незначительную часть от его истинной стоимости.

– Спасибо, что уделили нам время, доктор Дэвис…

– Кстати, мне кое-что пришло в голову, – перебил Рубен и взмахом руки попросил сотрудниц остаться. – В Израиле манускрипт может пострадать. Допустим, его взорвет группировка исламских или иудейских экстремистов, чтобы привлечь к себе внимание. Если исламских, то для множества сочувствующих акция будет выглядеть как удар по отношениям христианского Запада и Израиля.

– Неужели? – засомневалась помощница директора.

– Определенно, – заявил Рубен, твердо намереваясь вбить им в головы свою точку зрения. – Иудейские экстремисты угрожали запустить ракету в третью по значимости исламскую святыню, мечеть Эль-Акса в Иерусалиме. На Ближнем Востоке разверзся бы ад кромешный. То же самое легко проделать с любым зданием, в которое поместят священный манускрипт.

Помощница директора отметила, как на спокойном лице Рубена промелькнул страх, когда она упомянула о твердом намерении Израиля вернуть манускрипт. Пока хватит. Отвечать Рубену – значит продлевать спор и обеспечивать философа аргументами.

– Решать вам, доктор Дэвис. Если вам понадобятся уточнения или совет, сотрудники министерства будут рады помочь. Тем временем я доложу властям Израиля, что мы поговорили начистоту и вы серьезно обдумаете их просьбу.

– А если перевести с дипломатического языка на нормальный, вам не удалось меня убедить.

На сей раз женщины не позволили Рубену себя задержать и одновременно поднялись. Официальный визит закончился.

Проводив их до дверей, Рубен почувствовал, какая тяжесть легла на его плечи. Что бы он ни решил, все равно останутся недовольные. И, вполне вероятно, крайне опасные недовольные.

ГЛАВА 16
ТЕСТЫ

Потрясающе! Весь манускрипт целиком.

Клэр взволнованно уставилась на распечатки фотографий.

Они с Дэвисом выходили на связь через интернет-кафе, обменивались зашифрованными посланиями и фотографиями, которые затем сливали на дискеты и проверяли дома на компьютере, не забывая блокировать программы слежения и стирать все следы на жестких дисках. Теперь каждый собрал полный вариант Q.

– Просто фантастика… С ума сойти. Не могу поверить.

Клэр сжала кулаки и испустила победный вопль, напугав спящую кошку.

Рубен не зря говорил в письме, что имя автора Q поразит ее.

«А теперь вопрос на засыпку, – подумала Клэр. – Что это, первый век или гораздо более поздняя копия?.. Или искусная подделка?»

На вводных лекциях по библейским текстам она всегда говорила студентам, что если не считать посланий новым церквям и коротких записей изречений Иисуса, Новый Завет вначале существовал только в устном варианте, который передавали друг другу верующие, а сама книга появилась лишь через несколько поколений. Если Q – подлинный, придется подкорректировать свою теорию. Автор написал Q меньше чем через двадцать лет после распятия.

– Термины «манускрипт», «свиток» и «кодекс» употребляются не совсем точно, – объясняла Клэр студентам. – Манускрипт – документ, написанный от руки. Свиток – длинный лист, скрученный между двумя цилиндрами, обычно костяными или деревянными палочками. Читая одну колонку за другой, вы разворачиваете его с одной стороны и заворачиваете с другой. До конца третьего века самой распространенной формой древних книг были свитки.

Далее Клэр заявляла, что до наших дней из всех древних свитков дошли только несколько фрагментов.

– Когда древние христианские ученые стали сверять христианские тексты и Библию, распространение получила книжная форма. Первые книги, так называемые кодексы, делали из шкур животных – разрезали их на листы, складывали и сшивали под обложкой из дерева, металла или толстой кожи. Книги удобнее и вместительней, потому как писать можно с обеих сторон, что затруднительно в случае со свитком.

Студенты зачарованно слушали Клэр, когда она рассказывала, что никаких первых изданий Библии, в том числе и Нового Завета, не существовало.

– Печатный станок еще не изобрели, а Евангелия и послания, которые расходились по общинам верующих, как правило, являлись рукописными копиями копий, а писцы зачастую не заботились о точности.

Клэр подчеркивала, что все современные тексты содержат ошибки. Писцы часто пропускали слова или заменяли их. Иногда добавляли что-то свое или путали порядок изложения. Один из самых древних манускриптов начала III века, П46 – папирус № 46 – с посланиями из Нового Завета к римлянам и иудеям, похож на швейцарский сыр, столько там погрешностей.

Кто-нибудь из студентов задавал вопрос:

– Если авторов и писцов вдохновлял Бог, как они могли ошибиться?

Ее коронный ответ – вдохновение не имеет ничего общего с безупречностью.

– Вспомните притчу из Евангелия от Иоанна про женщину, которую обвинили в прелюбодеянии и собирались забить камнями. Начало восьмой главы. Великолепная история о том, как Иисус простил женщину и никто не мог первым бросить в нее камень, потому что все не без греха. Однако притчи нет в большинстве ранних записей Иоанна. Стиль письма тоже другой. Мы думаем, ее добавили позже. Возможно, на писцов снизошло вдохновение, и они написали о том, чего не происходило на самом деле.

Клэр знала, что самых набожных студентов возмутит предположение о намеренных добавлениях к Библии – описки еще ладно, человеку свойственно ошибаться. Некоторые мысленно брали на заметку помолиться за неверующую Клэр и за тех из группы, кто собьется с пути праведного после ее занятий.

Следующий шаг – растолковать студентам разницу между папирусом – древней бумагой, обычно сделанной из расплющенного тростника с берегов Нила и других мест – и пергаментом, высушенными шкурами животных или сшитыми кожами.

Поведав группе, что самые ранние из найденных текстов Нового Завета писались на папирусе, Клэр переходила к древнейшему тексту, маленькому фрагменту папируса под названием П52, обнаруженному в Египте. Он содержит несколько стихов на греческом из Евангелия от Иоанна и датируется 125 годом нашей эры. Другие шесть значимых папирусов с Новым Заветом относятся к III веку.

– Как определить подлинность древних манускриптов, узнать их возраст и автора? – перебивал кто-нибудь прежде, чем Клэр успевала затронуть эту тему.

Студенты жаждали детективных историй. Им подавай секреты судебно-научных тестов, вроде тех, что проводили для доказательства подлинности Туринской плащаницы, предполагаемого савана Иисуса.

Поэтому обычно студенты разочаровывались, узнав, что не всегда можно полагаться на датирование по углероду, которое дает лишь примерные цифры: плюс-минус пятьдесят-сто лет. Однако инфракрасное излучение и рентген, а с недавнего времени мультиспектральное сканирование изображений, иногда позволяют увидеть текст под плесенью и гнилью, и даже новыми записями. Химический анализ материала для письма раскрывал его происхождение и условия хранения, что зачастую помогало при датировании. Так, папирусы из Египта немного отличаются от итальянских и греческих.

– Самое главное, – продолжала Клэр, – это сопоставить стиль письма с другими авторами того времени.

Здесь в игру вступают специалисты по эпиграфике, работающие с почерком, грамматикой и структурой предложения первых двух веков. По-гречески писали квадратными прописными буквами без пробелов. Позднее ввели курсив.

Затем Клэр объясняла студентам, почему писатели разных времен употребляли одни слова и избегали других.

– Сравните электронные письма, которые вы отправляете друзьям, и письма своих дедушек и бабушек. Вы заметите разницу в стиле. Например, ваше «круто оттянулись с пацанами», у них превратилось бы в «славно провели время с ребятами». Каждый из вас пишет в уникальном стиле, в зависимости от образования, социальной группы, убеждений, адресата и так далее. Сравнив текст с другими работами того же периода, мы понимаем, что на самом деле хотел сказать автор. Имя автора и другие заметки о происхождении рукописи можно найти и на самом манускрипте. Иногда на него ссылаются другие писатели, как вы – на книги и статьи в сочинениях. Все это помогает определить, кто написал манускрипт и когда.

Тут Клэр подходила к сути.

– Палеограф, специалист по древним стилям письма, – я, например, – в состоянии датировать манускрипт, сравнив его по форме слов и стилю с другими работами, время написания которых точно известно. Некоторые ученые даже вывели правила, как определить исходный текст, и вы, наверное, догадываетесь, что они вызывают много споров. Вот как мы подходим к датированию древних манускриптов. Это называется текстология.

Студенты всегда находили вводную лекцию увлекательной – и волнующей. Она бросала вызов многим из их представлений о Священном писании.

В отличие от Рубена, Клэр хорошо владела ранними формами греческого текста. Впервые взглянув на свою половину манускрипта, она тут же подметила то, что сообщил прессе Ричард: как и многие из ранних греческих манускриптов, Q написан квадратными заглавными буквами в полсантиметра высотой почти или совсем без пробелов.

Койне – или общелитературный греческий – Александр Великий в IV веке до нашей эры ввел в качестве письменного языка по всей своей огромной стране. Даже после установления Римской империи койне оставался главным письменным языком, до 300 года нашей эры. Но сейчас Клэр занимало другое. А именно – новая фотография от Рубена, которую она скачала и распечатала. Последний кусочек в фотографической мозаике Q оказался полной неожиданностью. Клэр для верности перечитала две строчки. Никаких сомнений. В черновом переводе выходило:

Я, Филон, открыто свидетельствую, что записал со слов Симона, коего Иисус нарек Петром, дабы вы уверовали в Слово, изреченное через того, кто спасет нас от греха, Иисуса Христа, Сына Бога.

Мысли так и роились в голове. «Логос» – «Слово». Такого я не ожидала найти в Q. Филон Иудейский из Александрии много писал о «Логосе». Он ли это?

Или дополнение писца, который думал, что автор – Филон? Филон – из Египта, почему тогда он взял пергамент, а не папирус? Да, кстати, почему свиток, а не кодекс? В Евангелии Q нет других указаний на авторство Филона, так, может, это апокрифическое Евангелие, как «Пастырь» Ермы или гностическое Евангелие от Фомы?

Клэр не долго думала над собственными вопросами. «Нет, текст похож на предполагаемый Q – за исключением нескольких отклонений. Скорее всего, настоящий. Что до автора, не могло быть двух Филонов, встречавших апостола Петра. Лучше проверю, что сказал Евсевий дословно».

В обширной личной библиотеке Клэр отыскала основательно замусоленный перевод «Истории церкви». На суперобложке имелась короткая справка об авторе.

Епископ Евсевий (263–339 н. э.) – палестинец, близкий друг императора Константина. Считается отцом церковной истории, написал единственный сохранившийся отчет о первых трех ключевых веках христианства – от скромных истоков до расширения и официального признания римскими властями. История без прикрас, написанная с точки зрения православного, включает церковные учения, ереси, преследования, мученичества и жаркие споры о божественности Иисуса и его отношении к Богу, которые послужили прелюдией к знаменитому Церковному Собору в Никее 325 г. н. э. На Соборе был принят никейский символ веры, провозглашаемый по сей день.

Клэр нашла, что искала, в первом предложении Книги 2. 17.

Отмечается также, что в правление Клавдия Филон явился в Рим, чтобы говорить с Петром, который там проповедовал.

«Что, если „Q“ стал результатом их разговоров?» Поразительная мысль.

Клэр много раз читала лекции по Филону Иудейскому.

– Он жил во времена первых христиан, в том числе святого Петра и святого Павла. Вполне вероятно, что встречался с обоими, так как ездил в Рим, когда они там проповедовали, и в Палестину, – говорила она студентам. – Многие ученые полагают, что влияние Филона заметно в посланиях святого Павла к первым церквям и особенно в Евангелии от Иоанна. О жизни Филона известно мало, только то, что у него имелся богатый брат, что он был иудейским философом и богословом великой Александрийской библиотеки. Тогда там жило около миллиона человек – самое большое еврейское поселение за пределами Палестины. Филон сочетал греческую философию с религиозными верованиями иудеев из Египта, где властвовали римляне.

Здесь Клэр задавала вопрос, привлекая внимание студентов.

– Как управляют вами подруги или друзья? А вы ими?

В группе всегда находился желающий ответить.

– Сообщаем, чего нам хочется, и надеемся, что они исполнят желание из любви к нам. Еще можно подкупить или пригрозить.

– Именно, – соглашалась Клэр. – Мы сообщаем, чего нам хочется. Так, согласно Библии, Бог воздействует на свои творенья. Он произносит слово и ждет поступков. Теория Божественного слова, так сказать, и прославила Филона.

Некоторые внимательные студенты улыбались или хихикали в кулак, подметив каламбур: Бог говорит, так сказать.

– Логос Филона, что в переводе и означает «Слово», сильно повлиял на ранних христианских мыслителей.

– Скажи только слово, и я твой навеки, – громким театральным шепотом объявил как-то студент своей одногруппнице во время занятия. Все рассмеялись, а Клэр не упустила возможности объяснить, что «Скажи только слово» очень хорошо передает понимание божественного Логоса.

– Слово, – продолжала Клэр, – которое сейчас пишется с заглавной буквы, – это мост между Богом и его созданиями. Для христиан Слово олицетворял Иисус.

Далее, чтобы подогреть интерес, она бросала крученый мяч.

– Все вы слышали о Святом Граале. О нем пишут в приключенческих романах, его избегают упоминать в своих работах даже плохие историки.

Студенты кивали, недоумевая, какое отношение имеет Святой Грааль к Логосу.

Она рассказывала, как авторы романов, начиная с легенд о короле Артуре и «Айвенго» Вальтера Скотта до современной беллетристики, зарабатывали деньги, повествуя о средневековых рыцарях, отправлявшихся в поход за потиром, из которого Иисус пил на Тайной Вечере перед муками и смертью на кресте.

– Когда-то было модно считать Иисуса гомосексуалистом, потому что он не женился, как полагалось в те времена и при том обществе – о кумранских ессеях, конечно, речи не идет.

Здесь даже самые рассеянные студенты обращались в слух.

– Мало кто называл гомосексуалистами Иоанна Крестителя или святого Петра, хотя те тоже не женились. Сегодня принято утверждать обратное. Авторы романов заверяют, что Иисус не мог не жениться, как типичный представитель своего времени. Они выстраивают цепочку несвязанных ложных фактов и заявляют, будто Иисус вступил в брак со своей ученицей, Марией Магдалиной, которая родила ему детей. Потомки Иисуса якобы и есть Святой Грааль. Отправляют ли нас гоняться за химерой, внушая неверное представление о легендарном потире? – спрашивала Клэр у студентов, ловивших каждое ее слово. – Осмелюсь предположить, что сказание о Святом Граале выросло из ошибочного понимания высказываний Филона о Логосе.

Затем она читала «De Somniis» («О сновидениях») Филона. Через Божественный Логос человек получает наставления и обретает непреходящую мудрость. Логос – «виночерпий богов… сам смешивается с напитком чистого веселья и проливает в блаженную душу священную чашу радости и бессмертный эликсир счастья».

– Являлся ли Святой Грааль Логосом из теории Филона, «виночерпием», или, как мы бы сказали сегодня, «святым потиром», который приносит «чистое веселье и радость»? Любым, кто передает наставления и мудрость Бога – например, Иисусом и его учениками. Они ли Святой Грааль?

Здесь Клэр давала студентам высказаться. Те излагали полный набор мнений от «тогда в рассказах о Граале пропадает всякая романтика» до «так гораздо логичнее».

Припомнив все, что знала о Филоне, Клэр загорелась желанием внимательнее изучить фотокопии манускрипта, быстро проглядеть текст целиком, не забывая про авторство Филона.

– Придется сравнить с его главными работами. Посмотрим, совпадает ли стиль письма. Вероятность этого велика. Если совпадет, то находка потрясающая.

Клэр потянулась за другой книгой.

– Так я и думала, – она снова ощутила прилив радостного возбуждения. – Филон умер в 50 году нашей эры. Невероятно. Если писал именно он, как сказано в манускрипте, это Евангелие появилось в течение пятнадцати лет после распятия Иисуса. Свидетельство очевидца – самый ранний из христианских документов и самое первое Евангелие. В религиозном мире грянет буря. Неудивительно, что Рубен осторожничает.

Клэр глубоко вздохнула, предвидя, какие споры начнутся среди ее коллег.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю