Текст книги "Седьмая пещера Кумрана"
Автор книги: Грэйм Дэвидсон
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)
Рубен вернулся на место, заказал себе и Клэр по бокалу вина. Они целый час решали, что делать с Q, и обдумывали план, который бы учитывал любые возможные сценарии и непредвиденные случаи.
Без двадцати девять они покинули музей. Пожав на выходе руку Клэр, Рубен пожелал ей удачи в Новой Зеландии. Для окружающих они выглядели как незнакомцы, которые приятно провели несколько часов вместе, подобно пассажирам на соседних креслах в самолете.
По пути домой Рубен удивлялся, как хорошо они поладили с Клэр. Он машинально сравнил Клэр с Анной. Анна не такая, как Рубен. Она обезоруживает искренней несхожестью ценностей и убеждений, возбуждает и интригует. Клэр разделяет идеи и профессиональные интересы Рубена. Это делает ее уютно предсказуемой.
«Вот почему она мила, но не возбуждает, – размышлял Рубен. – Она как Джейн, зеркальное отражение меня во многих смыслах. О Господи…»
До Рубена вдруг дошло: ему нравилось притягивать непохожих на него людей, но когда речь шла о серьезных отношениях, он интуитивно понимал, что у родственных душ больше шансов. Например, у них с Клэр.
Рубену хотелось увидеться с Клэр еще раз, пока она не вернулась в Ванкувер, но так он мог выдать ее своим преследователям. Лучше сосредоточиться на встрече, при которой они передадут две половинки Q выбранному учреждению.
Представляя себе эту самую встречу, Рубен четко осознал, какую ответственность они с Клэр взвалили на себя, решив показать миру христианское Евангелие Q. Представив, что их план может провалиться, Рубен внутренне содрогнулся и беззвучно помолился об удаче.
ГЛАВА 32
НА ЛИНИИ ОГНЯ
Агент читал конфиденциальное письмо, которое получил электронной почтой из Веллингтона. Рубен Дэвис оказался упрямее и умнее, чем они предполагали. Однако их усилия напугать его не пропали даром. Замена двум обгоревшим жертвам прибудет из Австралии через два часа, настало время дожать Рубена, чтобы он с радостью выдал Q Управлению по делам древностей.
Агент украдкой усмехнулся, набирая свежие приказы руководителю веллингтонской команды.
Цель, возможно, попытается перепрятать объект, поэтому наблюдателям следует проявить бдительность и не обнаружить ' себя. Не отпускайте чикагское сокровище от цели, используйте по мере надобности. При первой возможности перехватите объект и укройте его в надежном месте. Будьте начеку. Рано утром во вторник по вашему времени мы нанесем по цели удар, который заставит всплыть интересующий нас объект. Удачи.
Отослав сообщение по безопасному каналу, Агент отыскал в сети нужные электронные адреса в Новой Зеландии и набрал обычное анонимное послание. Если хоть кто-то из получателей озаботился бы ответом или попытался выследить отправителя, выяснилось бы, что его адрес фальшивый. Агент удалил с компьютера следы своей деятельности и понадеялся, что боссам не придет в голову проверять его через резервные файлы организации.
Пронзительный телефонный звонок выдернул Рубена из полудремы. Сегодня ему предстояло узнать, что Агент имел в виду под «ударом ранним утром во вторник».
Рубен взглянул на радиочасы у кровати. Без четверти шесть. Кто может звонить в такую рань? Явно ошиблись номером.
– Алло, – несмотря на раздражение, Рубен попытался ответить любезно и бодро.
– Простите, что разбудили вас, доктор Дэвис. Это Джо Хэммонд из «Багл», оклендской вечерней газеты, известной по всей стране.
– Да, я вас знаю. Несколько дней назад я говорил с вашим репортером о несчастном случае. Зачем вы звоните в такую безбожную рань, когда мы с Донной уже выложили вам все, что могли?
– Верно. Мы благодарны за сотрудничество. Вы с дочерью настоящие герои, но я по другому поводу. Нам шепнули, что манускрипт Q у вас. Нам бы хотелось взять эксклюзивное интервью.
– Кто шепнул?
Слова журналиста резко вывели Рубена из полубессознательного состояния. Дальше притворяться бодрым не пришлось. Мозг пришел в полную боевую готовность, и уже включал дожигатель нейронов, чтобы добавить скорости.
– Анонимный осведомитель из Израиля. Он обмолвился, что, по словам его друга из правительства, только вы из всего персонала теологического факультета Доминион посещали Израиль в 1973 году.
– Ну посещал – как и миллионы других туристов…
– Да, доктор Дэвис. Многие ездят в Израиль. Но большинство привозят дешевые сувениры, фотографии и возвышенную одухотворенность. Вы вернулись с очень ценным манускриптом.
– Спасибо, что напомнили. Я и забыл, с чем вернулся.
Столько воды утекло. – Рубена раздражала напористость высокомерного репортера.
Джо Хэммонд невозмутимо продолжил:
– Наш источник также сказал, что в среде израильских политиков есть подозрение в ваших симпатиях к неонацистам. Они, конечно, не верят, но проверяют. Вы же знаете, израильтяне очень чувствительны к таким вещам – учитывая, что творили с евреями нацисты.
– Так я теперь состою в партии нацистов?
– Неужели, доктор Дэвис? Пусть решают читатели, а мы бы хотели честно изложить вашу версию.
– Мистер Хэммонд, мне кажется, вы учуяли прекрасный материал, и мои слова здесь уже значения не имеют, – фыркнул Рубен, отчаянно пытаясь выкрутиться. Лучшая защита – нападение, решил он. – Вам и вашим легковерным читателям нужны лишь пустяковые сантименты – и чертовски большой скандал.
– Манускрипт Q у вас, доктор Дэвис? – за годы работы журналист научился не упускать из виду главное.
– Почему бы вам не прийти на следующее собрание клуба поклонников Адольфа Гитлера здесь, в Веллингтоне, и не послушать мою речь? Я расскажу, как Евангелие Q учит нас быть добрыми нацистами, – ехидно ответил Рубен. Ироничный выстрел с бедра, о котором он тут же пожалел. Но слово не воробей. Джо не отставал с манускриптом:
– Значит, манускрипт Q у вас, и вы называете его Евангелием? Наши читатели будут в восторге. Чем отличается Q от других Евангелий? Намекнете? Доктор Фидел говорил, что Иисуса не воскресили, а разбудили…
– Вот и вы разбудили меня до рассвета, не спросив разрешения.
Рубен беспечно огрызался и напряженно думал, но на сердце уже легла тяжесть. Он догадался, что израильские оперативники подняли ставку – обратились к новозеландской прессе, чтобы вывести его на чистую воду. Он предвидел появление докучливых журналистов после случая с Ричардом, но не ожидал, что прессу используют как оружие, дабы испортить ему репутацию. Это пугало его больше, чем физическое нападение, а он не удосужился придумать эффективную защиту.
Журналисты устроят ему веселую жизнь. Когда откроется правда, ему не только примутся усиленно советовать, как поступить с Q, – каждый новозеландец проглотит заявление о его симпатии к неонацистам и примет это как данность.
Журналисты подогреют страсти разглагольствованиями о современных формах антисемитизма, пользуясь информацией из бесплатных газет Международного центра Симона Визенталя в защиту еврейских прав. Рубену придется сделать широкий жест и отдать манускрипт Израилю, чтобы откреститься от обвинений в неонацизме. Израиль отреагирует пресс-релизом: они счастливы получить Q обратно, не видят причин объявлять Рубена Дэвиса нацистом и сожалеют, что он стал жертвой злобных нападок.
«О черт! – Рубена поразила новая кошмарная мысль. – Новость разойдется по Интернету. Меня осадят со всех сторон земного шара. Слава богу, мы с Клэр встретились вчера. Теперь, когда меня узнает любой, это невозможно».
– Как у вас оказалось Евангелие? Вам его подарили? Вы нашли его в пещере, как бедуинские пастухи Свитки Мертвого моря? – Джо Хэммонд перешел к разумным вопросам. Рубен прислушался. – Вы наткнулись на кувшин в Кумране, как фермер, собиравший навоз, на Кодексы в Наг-Хаммади?
– Ого. Я поражен. Репортер, который разбирается в религии…
Журналист говорил о тринадцати папирусах, которые нашли в 1945 году около современного Наг-Хаммади в 590 километрах к югу от Каира. В основном то были коптские записи ранних христианских учений IV века, в том числе – еретические сочинения гностиков и христианских аскетов, самый известный из которых – Евангелие от Фомы.
– Я получил степень по религиоведению перед тем, как уйти в журналистику. Так как вам досталось Евангелие? – не отставал репортер.
– Нет, я не натыкался на манускрипт в пещерах, – честно ответил Рубен.
– Вы ведь обнаружили его в кувшине, который разбился во время землетрясения?
– Разбилось много чего – во всех домах Веллингтона.
И тут Джо Хэммонд ударил с левого фланга вопросом, который не приходил в голову ни Рубену, ни Клэр.
– Евангелие Q похоже на Евангелие Назореев?
– Что-что? – изумился Рубен.
Джо повторил.
– Евангелие Назореев… – Рубен мысленно почесал макушку, отчаянно пытаясь нащупать ответ. – Что за Евангелие?
Он покопался в памяти и наконец понял. Семь лет назад один студент писал по этой теме диплом. Манускрипт, написанный на арамейском, – как и большинство Свитков Мертвого моря – показали ирландскому священнику в 1870 году, когда он ездил в тибетский монастырь. Монахи дали ему копию документа.
Можно было только гадать, как ближневосточный христианский манускрипт четвертого века оказался в тибетском буддистском монастыре. В Евангелии Назореев говорилось, что Иисус проповедовал ненасилие, доброе обращение с животными и людьми, воздержание от мяса и алкоголя.
Студент в своей работе доказывал, что у ессеев похожие взгляды, а значит, Иисус один из них. Ессеи, полагал он, отвезли Евангелие в Тибет, чтобы уберечь от недобросовестных переписчиков и всех, кто не может представить жизнь без алкоголя и мяса – в том числе христиан, после того, как христианство стало официальной религией Рима при императоре Константине в начале IV века.
По преданию, после распятия Иисуса все двенадцать апостолов написали Евангелие сообща. Поэтому оно иногда называется Евангелие двенадцати святых или Евангелие безупречной жизни. Его цитировали первые отцы церкви, что подтверждает права Евангелия на первоисточник.
Рубен понял, отчего необычайно осведомленный журналист задал этот вопрос. Раньше некоторые ученые заявляли, что Евангелие Назореев и есть утерянный Q. Рубен с ними не соглашался. Однако теперь он понял, что некоторые высказывания из Евангелия Назореев совпадают с Нагорной проповедью Q. Что ответить?
– Вы меня слышите, доктор Дэвис?
– Простите, задумался на минутку. Рановато вы позвонили… Не знаю. Мы не видели подлинника Евангелия назореев – возможно, это подделка.
Джо Хэммонд не сомневался, что манускрипт – у Рубена, только профессор не говорит всей правды. Чтобы получить сенсацию, придется еще чуть-чуть нажать. Но можно слепить историю из того, что Дэвис уже сказал. Только бы добавить перца для читателей.
– Вы преподаете немецкую философию?
– Я рассказываю о немецких философах и их религиозных воззрениях – Кант, Витгенштейн, Гегель, Ницше, Энгельс, Вебер, Хайдеггер, Лейбниц, Маркс, Поппер, а также о психологах Карле Юнге и Зигмунде Фрейде. Карл Поппер какое-то время читал лекции в Кентерберийском университете Новой Зеландии. Он занимался научной философией и…
– Спасибо, доктор Дэвис. – Журналиста не интересовала история. – Хотите что-нибудь добавить о своем манускрипте Q?
– Я не говорил, что он у меня.
– Конечно нет, доктор Дэвис. Но, думаю, мы можем с уверенностью это предположить. Подумайте об эксклюзивном интервью.
– Какой мне смысл давать вам интервью? Чтобы ваша газета сделала деньги на продаже моей истории всему миру? Еще чего не хватало.
Рубен попрощался и не стал вешать трубку, чтобы избежать других подобных звонков.
Потом хлопнул себя рукой по лбу.
– Какой я дурак! – воскликнул он. – Какой идиот! Не мог подготовиться заранее.
Этот журналист попросил эксклюзивное интервью – значит, кто-то известил прессу, и «Багл» – лишь первый из стаи акул от СМИ.
Правильно Клэр жалела Ричарда. Но он хитер, и умеет любой недостаток использовать себе на благо. Что бы о нем ни говорили, Ричард заставил этих акул есть у него с руки.
«Я только глубже себя закапываю», – размышлял Рубен, одеваясь. Что ждет его дальше? Он разбудил Донну и предупредил ее.
Они явились около семи: фотографы, съемочные группы и репортеры. Каждому требовалось знать, как Рубену достался свиток. Он нашел манускрипт после январского землетрясения? О чем текст? Что он будет делать со свитком? Сколько стоит Q? Входит ли Рубен в неонацистскую группировку и проповедует ли нацистские идеи?
Рубен ответил всем сразу, что комментариев о так называемом манускрипте Q не будет. Потом добавил, что в последние годы Q стал предметом всевозможных домыслов, в том числе о рукописи, найденной в тибетском монастыре в XIX веке, которой Q якобы и является. Некоторые утверждали, что Q вовсе не существует, а Лука списал Евангелие у Матфея.
– А как же фрагмент, о котором говорил доктор Фидел? – спросил кто-то.
Рубен выдал заранее подготовленный ответ, надеясь отвести от себя огонь.
– Я дал доктору Ричарду Фиделу копию фрагмента, чтобы он проверил мой перевод. Копию, не сам манускрипт. Очень немногим ученым удается поработать с подлинными манускриптами в музеях и библиотеках мира, а теософы даже в списках не значатся.
Все засмеялись, и кто-то спросил, с собой ли у Рубена манускрипт. Он ответил, что манускрипта здесь нет.
На вопрос о неонацистских убеждениях Рубен сказал, что он – ученый, а неонацистам, как известно, ума не хватает, к тому же ученые все сплошь левые либералы. Репортеры засмеялись, узнав стереотип. Далее Рубен подчеркнул, что не имеет ничего общего с нацистами и никогда не проповедовал их идеи. Как христианин он питает отвращение к расизму и полагает, что стал жертвой дурных слухов.
На этом Рубен завершил импровизированную пресс-конференцию, ушел в дом и положил трубку на место, приготовившись отвечать на поток звонков сейчас и на работе. Он считал, что достойно выкрутился из скверного положения.
Утренние новости на радио и телевидении убедили коллег Рубена, что вскоре они начнут исследование Q, обещанное Ричардом. После вечерней статьи в «Багл» они забеспокоились.
С первой страницы популярной газеты бросался в глаза кричащий заголовок, напечатанный гигантским шрифтом:
НОВОЗЕЛАНДСКИЙ ГЕРОЙ С ЕВАНГЕЛИЕМ Q – НАЦИСТ?
Джо Хэммонд рассказывает о свитке, который перевернет христианство с ног на голову.
– О черт… – Рубен похолодел, снова засосало под ложечкой. Только на сей раз хуже. Теперь от них с Донной отвернутся друзья, рухнет его карьера. И уж точно не получится спокойно доставить манускрипт из тайника в выбранное место. Тут Рубена осенило, что Клэр тоже подумает дважды, прежде чем ему доверять.
Она явно видела заголовки в оклендском аэропорту, когда улетала на Гавайи, чтобы оттуда добраться до Ванкувера. Рубен с содроганием читал отрывистые эмоциональные предложения, так любимые всей желтой прессой.
Доктор Рубен Дэвис и его дочь Донна – герои. В прошлую субботу они спасли человека из топливного ада. Но сегодня «Багл» выяснил, что утерянный манускрипт Q у Дэвиса. Профессор не хочет отдавать манускрипт Израилю. Возможная причина – неравнодушие к неонацистам.
Q – недавно обретенное Евангелие, которое перевернет представления христиан о вере. Бесценный манускрипт контрабандой вывезли с берегов Мертвого моря тридцать лет назад. Дэвис был в то время в Израиле, и факты подтверждают, что Евангелие у него.
Израильтяне желают вернуть свиток. Для вывоза древнего манускрипта из страны нужна лицензия. На Q ее никто не выписывал. Дэвис отмалчивается и, если Q у него, не предлагает вернуть манускрипт.
Хорошо осведомленный источник в Израиле утверждает, что они не считают Дэвиса нацистом. Но расследуют возможные связи Дэвиса с неонацистами.
Когда мы позвонили сегодня утром, Дэвис пригласил нас «на следующее собрание фан-клуба Адольфа Гитлера здесь, в Веллингтоне». Он заявил, что будет рассказывать, «как стать добрым нацистом».
Доктор Дэвис, старший лектор по теософии, признал, что преподает немецкую идеологию юным студентам в университете Доминион.
В прошлом году нападению вандалов подверглись еврейские могилы на веллингтонском публичном кладбище. Виновных в мерзком преступлении не нашли.
Не антисемитские ли убеждения мешают Дэвису говорить о Q – и возвращать его Израилю?
«Что же мне отвечать?» – Рубен сокрушенно покачал головой. Именно такие ушлые журналюги получают премии и увеличивают продажи. Статья основывалась на скупых несвязанных фактах и множестве догадок. Большинство из его студентов – взрослые люди, а горстка молодых явно не склоны к доверчивости. Цитаты вырваны из контекста и больше не выглядят шуткой. Рубен предстает в образе нациста в черной рубашке, размахивающего флагом со свастикой. Они даже не потрудились проверить, есть ли в Веллингтоне клуб поклонников Адольфа Гитлера. Это испортило бы впечатление.
Рубен не преподавал немецкую идеологию. Он помогал студентам оценить идеи немецких философов. Забавно, что многие из мыслителей, которых он назвал Джо Хэммонду, были евреями.
Вскоре после ареста двух израильских шпионов за подделку новозеландских паспортов многие еврейские могилы на веллингтонском кладбище пострадали от рук вандалов. Новозеландцы пришли в ярость, и хотя в прессе появилось множество догадок на сей счет, мотив и личности злоумышленников так и не установили.
Ни одно умозаключение журналиста не выдерживало критики, и, несомненно, юридический отдел «Багл» оставил редакторам лазейку, чтобы отбиться от любых обвинений. Неопытный же читатель мог прийти только к одному выводу.
Злясь на компрометирующую статью и невозможность ответить, не раздувая скандала, которые так любит «Багл», Рубен продолжил путь домой. Тут пискнул сотовый. Сообщение от Донны.
Зиг хайль. Пошли их к 4ерту.
Донна употребила известное нацистское приветствие, в переводе – «Да здравствует победа». По мнению американских секретных служб военного периода, Гитлер позаимствовал его у девочек из команд поддержки американского футбола, которые видел в кино.
Рубен выдавил слабую улыбку. Дочка понимала, что он чувствует. И ее бодрое сообщение подняло ему дух.
ГЛАВА 33
ПОХИЩЕНИЕ
Донне нравилось ходить в школу через Ботанический сад.
Легкая прогулка вниз по холму среди деревьев и цветов под пение туи и других местных птиц делала путешествие приятным. Иногда Донна встречалась со школьными друзьями.
В этот понедельник прогулка мало успокаивала. Девушка не заметила никого из приятелей, а пение птиц тонуло в грохоте сдвоенного двигателя двухмоторного вертолета. Изначально предназначенный для переноса военного «железа», вертолет перетаскивал на гору, что находилась в нескольких сотнях метров, стволы слабых деревьев, которые спилили по настоянию регионального совета. Десятки жителей уже написали жалобу на шум, но чиновники оставались глухи.
Донна беспокоилась, как одноклассники воспримут обвинение в нацизме, выдвинутое против отца. На выходных друзья заверяли ее, что никому дела нет до россказней жалкой газетенки, а больше нигде о нацизме и не писали.
Анна пыталась помочь Донне взглянуть на ситуацию с другой стороны, предположив, что на ее отца просто затаил обиду какой-нибудь студент. И все же из-за событий последнего месяца Донна чувствовала себя уязвимой. Она, словно беженка в военной зоне, не знала, куда свернуть, чтобы не наткнуться на врага.
Она вышла из сада на тротуар перед китайским посольством – бывшим мотелем старой части города. На Тинакори-роуд взглянула на пролетающий вертолет – пугающе близко к центру города.
«Как связывают бревна, что они не падают?» – гадала Донна, а вертолет взлетал с двумя громадными стволами, которые раскачивались в воздухе на длинных стальных кабелях.
Из-за любопытства Донна отвлеклась и не заметила невзрачный серый «форд», который мягко притормозил рядом. Не увидела она и то, как из машины тихо выбрался какой-то мужчина.
Слишком поздно девушка заподозрила неладное.
Она почувствовала, как ее крепко схватили сзади за плечи. Тут же сработал инстинкт самосохранения. Донна взвизгнула и в ужасе лягнула мужчину. Без толку. Похититель был гораздо сильнее, и застал ее врасплох. Рев двигателей вертолета, надрывающихся от груза сосновых стволов, превышал сто двадцать децибел – хватит, чтобы заглушить самый шумный салют и уж точно призывы школьницы на помощь.
Сумку с мобильным телефоном, домашним заданием и ланчем, который она сама себе приготовила, следом за девушкой швырнул на заднее сиденье водитель, пришедший на помощь могучему сообщнику. Донна попыталась ударить молодого человека в темных очках, но ей скрутили руки.
В отчаянной попытке освободиться она рванулась к ближайшей дверце и попыталась открыть ее зубами. Похититель схватил девочку за волосы и рывком усадил на место.
– Уроды! – взвизгнула Донна от страха и бессилия. Через сорок секунд машина, сорвавшаяся с места, вдруг застыла – полицейский из охраны диппредставительств выпускал автомобиль премьер-министра из резиденции.
Может, он сумеет расслышать визг. Донна открыла рот и глубоко вдохнула, готовясь к самому громкому крику в своей жизни. Не раздалось ни единого звука. Она успела почувствовать на лице холодную мокрую тряпку с резким запахом, прежде чем провалиться в темноту. Благодаря урокам химии она распознала хлороформ.
Донна просыпалась медленно. Хотелось пить, кружилась голова.
– О господи, – в глубоком отчаянии проговорила она. На глаза навернулись слезы.
Она лежала на старом матрасе со сломанными пружинами. Скомканное грязное пуховое одеяло и подушка валялись рядом.
Тюремной камерой ей служила сырая, пропахшая плесенью комната в ветхом доме конца XIX века, как она догадалась по штукатурке на высоком потолке и заляпанным обоям. Окна закрывали толстые доски, надежно прикрученные длинными шурупами. Свет исходил только от тусклой лампочки в сорок ватт под немытым пластиковым абажуром на потолке.
Издалека доносилось приглушенное блеянье. Донну завезли в деревню. Но куда конкретно? Чтобы попасть в сельскую местность, достаточно отъехать километров десять от веллингтонского делового центра.
Рядом с кроватью обнаружился ланч из сумки, пластиковая кружка и кувшин с водой.
Подстраховались на случай, если она вздумает осколком перерезать себе вены или им горло. Донна совсем сникла.
В углу стояло ведро и шесть упаковок туалетной бумаги – одному человеку хватит на две-три недели.
– О черт, они собираются меня здесь долго продержать, – негромко всхлипнула Донна.
Наконец ее осенило, зачем она здесь. Ее похитили. В голове замелькали кадры из десятков фильмов, где пленникам отрезали уши, пальцы на руках и ногах, присылали родным видеозаписи и фотографии умоляющих жертв, чтобы добиться своего.
Донна вспомнила, как сбегали некоторые пленники: отрывали доски с окон, прыгали на похитителей с притолоки, рыли подземные ходы.
Она быстро оглядела комнату: тяжелые доски, прикрученные намертво, тонкую балку над дверью, пластиковые кружку с кувшином, – и эти варианты сразу отпали. Дверь открывалась наружу, за ней не спрячешься, чтобы потом выпрыгнуть и со всей силы ударить входящего. Даже будь у нее нужный инструмент, Донна не смогла бы вытащить стержни из дверных петель. Они тоже были с другой стороны. Лампочка висела слишком высоко, и Донна не могла до нее дотянуться без табуретки, к тому же мешал абажур. Так что если кинуть пластиковую кружку или кувшин, лампочка все равно не разобьется. Значит, нет ни единого шанса спрятаться в темноте и вынырнуть за дверь, когда похитители навестят ее в следующий раз.
В кино герои освобождают пленников в мгновение ока, или похитители срывают злость и разочарование на несчастных жертвах, облегчают себе жизнь, убив заложника и подавшись в бега – иногда прихватив выкуп. Донна вздрогнула, ее затошнило от одной мысли.
– В живых бы остаться. Что подумают, когда я не приду в школу? Скажут, застеснялась, потому что отца обозвали нацистом… если вообще заметят, что меня нет, – простонала она.
Чем сейчас занимаются ее одноклассники? Донна подняла левую руку, взглянуть на часы, и уставилась на ободок бледной кожи. Забрали. Теперь она представления не имеет, день на дворе или ночь.
Девушка выпила воды, подошла к двери и подергала ручку. Естественно, с другой стороны не пускал засов. Сев на матрас, она пыталась уговорить себя не поддаваться панике. Зачем ее похитили? Ответ ясен: им нужен Q.
Под пытками она скажет только, что видела манускрипт, а потом отец его куда-то спрятал – не дома… в университете или в деревне, точно не знает. Папа ее не посвятил.
Но похитители ведь не поверят. Они продолжат пытать, пока не убедятся наверняка. Если только ее не собираются убить. Донна нужна им, чтобы обменять на манускрипт. Отец ее очень любит и пойдет на все.
От страха воображение разыгралось вовсю. Что на самом деле случается с заложниками?
Донна вспомнила, как спорила с отцом о свободе воли. Когда ей было четырнадцать, она до полуночи гуляла после кино с подружками. Приходя домой, умоляла Рубена понять, что не могла бросить друзей. Рубен становился в позу философа и заявлял, что Донна свободный человек и в ее власти уйти домой вовремя, не нарушая обещаний папе.
Потом он рассказал дочери, как в середине семидесятых одну из наследниц издательского дома «Херст», Патрицию Херст (или Пэтти, как ее обычно звали), похитили из квартиры в Беркли неподалеку от Сан-Франциско городские партизаны «Единой армии освобождения». В обмен на жизнь Пэтти ее семья пожертвовала миллион организации, которая бесплатно кормила бедняков. Похитители не сдержали слова.
Вскоре после этого в прессе появилась фотография: Пэтти с ружьем наперевес грабит банк. Еще она позировала с оружием на листовке «Единой армии освобождения», утверждала, что сменила имя на «Таню» и поверила в идеалы своих похитителей.
Когда ее наконец арестовали за участие в ограблении, Пэтти говорила, что похитители завязывали ей глаза, держали в чулане, постоянно били и насиловали. Адвокаты объясняли, что из-за долгих издевательств она не соображала, что делает, действовала вразрез со своим характером и убеждениями.
Говорят, ее постигла та же судьба, что и американских военнопленных, захваченных Северной Кореей, которые публично признавались в совершении «военных преступлений». Пэтти, по словам адвоката, пострадала от так называемого «стокгольмского синдрома» – когда пленники завязывают отношения с похитителями в отчаянной попытке сохранить шкуру и на время перенимают чужой образ мыслей.
– По собственной ли воле действовала Пэтти Херст? На такой вопрос предстояло ответить судьям, когда ее поймали и отдали под суд, – говорил Рубен. – Но ее похитили из дома в ночной рубашке, и унижали под дулом пистолета. Это не то же самое, что слушаться друзей, которые зазывают погулять ночью или вступить в отряд городских партизан. В любом случае, по мнению судей, Пэтти осознавала, что идет на преступление, хотя могла воспользоваться шансом и сбежать. Никто не угрожал ей пистолетом, заставляя грабить банки. К тому же она хвасталась, что стала членом группы, ее похитившей, и ей вынесли обвинительный приговор.
Рубен добавил, что до сих пор выясняют, справедливо ли посадили Пэтти. Президент Джимми Картер смягчил ей наказание, а Клинтон амнистировал в последние дни пребывания на посту.
Отцовская проповедь эхом отдалась в голове, и Донну скрутил новый приступ страха – да так, что она кинулась к ведру, и желудок вывернуло наизнанку. Вдруг ей тоже завяжут глаза, будут избивать и насиловать, как Пэтти Херст?
– О господи! Прошу тебя, только не это!
Все ее прекрасные романтические мечты о первой ночи с любимым человеком рассыпались, наткнувшись на безжалостные силы, которых она не понимала, а потому не могла предсказать или взять под контроль.
– Черт.
Донна вспомнила один фильм, который смотрела по телевизору несколько месяцев назад. Там пленница сбежала, соблазнив одного из похитителей.
– Вдруг единственный способ отсюда смыться – переспать с охранником, чтобы он меня пожалел? Лучше смерть… А если я умру, папа жутко расстроится, как после маминой смерти… О боже… Что мне делать?
Мрачные мысли, неудобное ведро и запахи приводили в еще большее отчаяние. Донна привыкла управлять ситуацией и влиять на исход событий. Лишь однажды она была такой же беспомощной – когда мама умирала от рака.
Умываясь водой из кувшина, она представляла, как, потеряв рассудок, угрожает отцу пистолетом и приказывает ему отдать манускрипт. Потом задумалась, как папа воспримет новость о ее похищении.
«Бедняга, – размышляла Донна. – Он свихнется от беспокойства. Кроме меня, у него никого нет. Он так обо мне печется. Надеюсь, ему не взбредет в голову разыгрывать престарелого героя».
Донна поела, легла на кровать и, поплакав, забылась неспокойным сном.
Она проснулась, как от толчка. Что-то изменилось. Что? Конечно, свет погас, в комнате хоть глаз выколи. Полночь? Донна не представляла, который час. Она села и вгляделась во тьму.
Снаружи в висячем замке царапнул ключ. На долю секунды, когда дверь открывалась, в искусственном свете коридора мелькнули две фигуры. Потом луч фонарика ударил Донне прямо в глаза. Она загородилась ладонью.
– Что вам от меня надо? – девушка испугалась даже больше, чем во время похищения. Сопротивляться нет смысла, но ей отчаянно хотелось знать, что они задумали. Так гораздо легче справляться со страхом. – Если манускрипт, я могу рассказать не больше, чем журналисты в новостях или «Капитал Газетт».
Ответа не было. Даже намека, что ее услышали. Донна рискнула прикрикнуть:
– Сволочи, как я буду уроки здесь учить?
Похитители молчали. Им строго приказали скрывать лица, ничего не говорить и не приближаться к Донне. Их главарь прекрасно знал, как действует «стокгольмский синдром» в обратном направлении – как похитители привязываются к пленникам, особенно к детям, или, как в данном случае, к молодым девушкам. Как им становится трудно покалечить или убить жертву в случае необходимости.
Донна слышала, как заменили ведро. Бросили у входа новый кувшин с водой и поднос, пахнущий пиццей. Захлопнули дверь. Снова зажегся свет. Теперь ясно, где выключатель. За дверью.
Девушка достала большой кусок размокшей пиццы, которую положили на бумажную тарелку и разогрели в микро волновке. Пицца и груша – вот и вся еда. Еще Донне принесли почитать «Багл».
Она завороженно уставилась на первую страницу. Все-таки мир о ней не забыл. Совсем не забыл. Заголовок говорил сам за себя. «Юная героиня похищена». Справа поместили фотографию: она и Рубен после спасения мужчины из горящего автомобиля.
В статье рассказывалось, что она – дочь доктора Рубена Дэвиса, и бандиты, вероятно, похитили ее из-за манускрипта, стоящего несколько сотен миллионов долларов. Также была фотография предполагаемого места похищения. Полиция ошиблась на квартал.