Текст книги "Седьмая пещера Кумрана"
Автор книги: Грэйм Дэвидсон
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 25 страниц)
ГЛАВА 19
ПРОГРЕСС
– Меня кое-что смущает в моем отрывке Q, – писала Клэр. – А именно, несколько абзацев из Нагорной проповеди Иисуса, опущенные в других Евангелиях.
Глубоко вдохнув, Рубен продолжал читать.
Вот мой перевод. Мне интересно ваше мнение.
«Вы слышали, что сказано Моисею: не убивай. А я говорю вам, не делайте орудий войны и не ищите возмездия, стремитесь к миру и возлюбите тех, кто причиняет вам зло».
«Почему же перед арестом Иисус посоветовал ученикам купить оружие? Они вынули мечи, когда их учителя забирали стражники. Это противоречит Евангелию от Луки», – думал Рубен, читая дальше.
«Говорю вам: не убивайте ни людей, ни зверей, ни еду, которую кладете в рот.
На седьмой день не принимайте земной пищи, но обходитесь единым словом Божьим, кое есть хлеб жизни».
«Иисус – вегетарианец? И призывает учеников к тому же? А в воскресенье – пост?.. Возможно, да, – размышлял Рубен. – Иисус разгневался, увидев, как меняли в храме деньги на голубей и других животных, предназначенных в жертву, – так разгневался, что пригрозил менялам бичом и перевернул их столы, а потом отпустил животных. Первые христиане, естественно, не прекратили убивать и сжигать зверей во искупление грехов. Жертвоприношения закончились только со смертью Иисуса на кресте».
Рубен задумался на минуту и улыбнулся.
– Конечно! Снова ессеи! Они не верили в жертвоприношения и не любили храмовые обряды, считая их порочными. Вот почему Иисус решил «очистить» храм. Возможно, правы те, кто связывают Иисуса с ессеями и назореями. Следующий абзац подтвердил догадку.
«Не приносите в жертву зверей, как священники во храме. Они похваляются преданностью Богу, пуская кровь невинных тварей и вызывая слезы несчастных вдов. Говорю вам, они получат свое. Но вы возлюбите милосердие и принесите в жертву небесному Отцу смирение и покаяние».
В заключение Клэр подписала, что нашла еще несколько странных отрывков, но собирается перепроверить отдельные слова.
Рубен поделился с ней своими соображениями и сделал вывод:
– Если это и вправду слова Иисуса, тогда он принадлежал к ессеям или находился под их влиянием. А может, Q – подделка.
Позднее в тот же день он снова проверил почту. Клэр прислала короткий ответ.
Полностью согласна, особенно если вспомнить, сколько на свете подозрительных документов с изречениями Христа. В 1928 году ученый Эдмонд Бордо Шекели обнародовал древний манускрипт, найденный в секретных архивах Ватикана, перевод с иврита и арамейского. Называется «Евангелие мира от ессеев», где взгляды Иисуса мало отличаются от верований назорейских ессеев, как в отрывках, которые я вам отослала. Многие считают манускрипт подделкой. Подлинник никто не видел. Я начинаю сомневаться в подлинности нашего. Если вы не возражаете, я бы собрала команду для проверки.
Клэр сдержала слово, и через несколько дней Рубен читал:
Я уже составила список из нескольких ученых, которым доверила бы проверку моего фрагмента Q.
Его мучили сомнения. Ученые любят обмениваться информацией – по крайней мере, в своих кругах. Он вернулся к письму Клэр.
Еще я пригласила к себе на несколько дней палеографа из Принстона. Диана – моя близкая подруга. Из предосторожности я обязала всех на время предварительных исследований дать расписку о неразглашении.
– Прекрасная мысль, – одобрил Рубен. – Хоть не станут болтать с журналистами, как Ричард. Зря я сам не додумался.
Друзья Клэр ради своего спокойствия с готовностью подписали контракт, узнав об участи сотрудников теологического факультета из Веллингтона и других последствиях: лавине из электронных писем, неиссякающем интересе журналистов, дипломатическим и неформальным визитам с подачи Израиля.
Рубен взял на заметку написать Клэр, что после визитов от лица израильского правительства и местного еврейского сообщества двое человек, которых он считал своими приятелями, независимо друг от друга предложили ему честно вернуть манускрипт Израилю, «где ему и место». Оба заявили, как бы мимоходом, что они «за» репатриацию предметов культурного наследия, а в пользу Израильского управления по делам древностей привели многолетний опыт работы с подобными документами. Затем намекнули, что манускрипт слишком ценен, чтобы отдавать его в руки неискушенных сотрудников университета Доминион.
Рубен отделался уклончивым «стоит подумать» и сменил тему. Вряд ли они пришли по собственной воле. Он с тревогой гадал, кто послал «приятелей» и что случится теперь, когда он проигнорировал вежливые запросы и мягкое давление.
Грязная игра, как в фильмах? Взломают его банковский счет, изменят историю кредитки и сделают банкротом, вымогая манускрипт? А что, если найдут доступ к полицейским и судебным досье, заведут на него фальшивое дело, припишут изнасилования молодых девушек и отошлют копию вице-президенту университета? Рубена выгонят с работы.
– Нет. Тогда мне придется выставить свиток на аукционах «Сотби», «Кристи» или «Бонэм и Брукс», чтобы выжить в финансовом смысле. Я разбогатею, а они будут вынуждены торговаться за Q наравне со всеми.
Хотя логика была на его стороне, Рубена не устраивало собственное объяснение.
– Попробуют сбросить меня в кювет или подорвут в машине? Невыгодно! Если я пострадаю или умру, манускрипт им не достанется, – рассуждал он. – Выкрадут и заставят говорить под пытками?
Дэвис помрачнел, затем встревожился еще больше, вспомнив о Донне. Его передернуло от мысли, что с нею могут сделать.
Бог с ним, со страхом, но Рубен никак не мог взять в толк, как несколько журналистских статей превратили всех и каждого в экспертов по Q. Упомяни кто-нибудь Q месяца два назад, большинство людей почесали бы в затылке и подумали, что речь идет об интенданте из отдела, который поставлял специальные шпионские устройства Джеймсу Бонду. Согласно новозеландскому опросу, менее половины населения могло назвать все четыре синоптических Евангелия.
А теперь люди с важным видом спорили, что общего у Евангелий от Матфея и Луки, и воскрес ли Иисус на самом деле. По радио только и болтали о том, как «новозеландская находка» изменит христианство. Никто точно не знал, как, но это не мешало ждать по меньшей мере грандиозного переворота. Рубен улыбался, предвидя, что вегетарианские убеждения Иисуса сыграют на руку активистам движения в защиту животных.
Одно из самых мирских западных обществ проявило любопытство и жажду духовной пищи. Уже хорошо, каков бы ни был окончательный исход.
Чтобы подсластить пилюлю, Клэр дала друзьям эксклюзивные права на первое тестирование – при условии, что они не станут предъявлять результаты миру и общаться с журналистами, пока Клэр или Рубен не покажут людям подлинный Q.
Контракт действует три месяца, – заверяла Клэр. – Я подумала, если мы не сумеем обнародовать документ к тому времени, справедливо будет разрешить им публикации и выступления в прессе. Мы оба знаем, как важно первым связать свое имя и исследование со столь значимой работой. Те, кто придут после нас, будут лишь комментировать – соглашаться или возражать. Теорий и контртеорий хватит до конца века.
В ее список входили уважаемые эксперты по обе стороны американской северо-западной границы. Рубен вспомнил, что Ричард говорил о подруге Клэр из Принстона, Диане Бо нэм, когда в журнале «Тайм» появилась статья о ее труде. Ведущий палеограф мира, чьи изыскания исключили из числа древних манускриптов несколько мастерских подделок. Рубен согласился на предложение Клэр и стал с беспокойством ждать следующего отчета.
Через восемь дней он заглянул в их общий ящик и вздохнул с облегчением.
Первые результаты вдохновляют.
1. Майкл Браунинг, наш геофизик, рассмотрел манускрипт под микроскопом. Нашел следы красного нубийского песчаника, из-за которого Мертвое море около пустыни Негев имеет красноватый оттенок. Еще мелкие осадки других веществ с берегов Мертвого моря. Ничего странного для манускрипта из Иорданской долины.
Наш эксперт по древней биологии, палеобиолог Тереза Чен, также взглянула в микроскоп. Ее особенно взволновало наличие пыльцы платана и ячменя. Похоже, сейчас их нет в окрестностях Кумрана, они произрастали в первом веке, когда Иорданская долина еще не пересохла. Известно, что ячмень разводили на ферме недалеко от Кумрана в Эн-Фешха. Тереза также заметила пыльцу финиковой пальмы и бальзамина, или мирры (из нее получают мирровое масло), которые, по ее словам, лечебны, за что их и ценили древние. Пальма и бальзамин растут у Мертвого моря до сих пор.
Я дала крошечный фрагмент разлохмаченного нижнего края Джереми Арчеру на химический анализ. Он не обнаружил химикатов, гормонов или других веществ, которые бы указывали, что пергамент сделан из кожи современного животного. Джереми уверен, что это козлиная шкура. Судя по раскопкам в Кумране, ессеи держали коз и овец. Вероятно, некоторые из шкур шли на пергамент для свитков. По словам Джереми, вполне возможно, что наш древний документ родом из Кумрана.
Я отправила три миллиграмма нижнего края – еще один крошечный фрагмент – в Университет Аризоны на датирование по углероду-14. Аризона участвует в американском научном проекте и применяет масс-спектрометрию с ускорителем. Вот почему хватило совсем небольшого кусочка манускрипта. Они недавно датировали образцы Свитков Мертвого моря и отнесли их примерно к тому же периоду, что и палеографы. Результаты проверяют по тестам на деревьях, чей возраст можно узнать по кольцам, которые прибавляются с каждым годом. Отчет надеюсь получить через несколько дней после Пасхи.
– Что?! – задохнулся Рубен. – Не могу поверить! Она послала фрагмент почтой в американский университет! Да они зубами ухватятся за такой шанс. Это же слава и новые заказы. Скоро весь мир узнает, что вторая половина Q у Клэр.
Однако паниковал он рано.
Чтобы вы не волновались о конфиденциальности, скажу, что регулярно посылаю им образцы артефактов на датирование. Две университетские машины работают круглые сутки, управляясь почти с шестьюдесятью тысячами фрагментов в год. Наш просто затеряется в куче.
Нам с Дианой итоги подводить рано. Мы тщательно изучаем работы Филона. От его записей не осталось ничего раньше средневековых копий. Однако мы успешно сравниваем стили письма.
Когда закончим, я отправлю вам копии отчетов.
Клэр могла подробнее рассказать об их с Дианой исследовании и сразу выслать отчеты. Но усомнилась. Рубен узнал о второй половине манускрипта незаконным путем и мог использовать Клэр в собственных интересах. Например, чтобы накинуть цену своей половине Q благодаря отчетам, которые Клэр ему скармливала.
Она уже разочаровывалась в людях. Лучше дуть на воду и ждать. Неизвестно, как оно повернется дальше.
ГЛАВА 20
КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ СИГНАЛЫ
Здесь красиво, и просторнее, чем я думала. Озеро поменьше Мичигана, но славное.
Ранним вечером на исходе лета Анна, Донна и Рубен приехали к юго-западному краю озера Таупо. Анна в детском нетерпении первая выпрыгнула из машины.
Можно я осмотрюсь?
Конечно, Анна. Донна вас проводит, пока я распакую вещи.
Я хотела сказать, после того, как вам помогу. Нельзя же сваливать на вас всю работу. Фургон замечательный. Уютнее, чем я представляла, милый садик, навес и ванная.
Да. То есть нет, мы только помешаем друг другу, если возьмемся за сумки разом.
Папа прав. Я покажу вам окрестности, – перебила Донна, забавляясь смущением отца. – Заодно проверю, может, на Пасху сюда приехали интересные ребята, воду попробую.
Рубен не особенно радовался, что они привезли с собой Анну. После смерти Джейн каждый раз на озере им овладевали печаль, одиночество и ностальгия. Рубен вспоминал добрые времена, проведенные с женой, и маленькие радости вне дома: долгие прогулки на единственный на много километров пляж, заплывы в озере, рыбалку в сумерках, веселье и уединение. Когда Донна подросла, они забавлялись вместе с нею: играли в песке и барахтались в озере, когда дочь училась плавать и управляться с надувной лодкой.
Осквернит ли присутствие Анны эти драгоценные воспоминания?
Рубен знал, что ответила бы Джейн: «Нам было хорошо вместе. Помни меня, но не позволяй прошлому встать между тобой и новым счастьем».
Все равно его мучила совесть. Подсознательная вина из-за симпатии к Анне? Все пять часов езды она беспрестанно восхищалась тем, что попадалось ей на глаза, расспрашивала обо всем, от способов посева до сельского быта. Особенно ее заинтересовали межрасовые отношения в Новой Зеландии.
Донна пересказала Анне школьный курс новозеландской истории. Как европейцы в викторианскую эпоху боролись за землю, развязывали войны и незаконно отбирали владения маори, приезжая на новое место толпами. Теперь ошибки пытались исправить с помощью финансовых компенсаций и передачи государственного имущества. Споры не утихали.
– Плохо, когда одни причиняют боль другим, – отозвалась Анна. – У нас в Украине свои проблемы. Русские при Сталине обходились с нами жестоко. Морили голодом крестьян, принуждая вступать в колхозы. Миллионы людей погибли. Знаете популярную еврейскую песню «Хава Нагила»? На самом деле она родилась на Украине. В моей стране много евреев, но они сильно пострадали в последней войне – их расстреливали и сотнями тысяч ссылали в концлагеря на смерть. Ваш народ, как и наш, сражался в последней войне, чтобы такого больше не происходило. Печально, что за правду надо бороться. Я смотрю, в ваших городках есть памятники погибшим на войне, как и у нас.
Рубен заметил, что Анна никогда не задерживается на одной теме подолгу и тщательно избегает противоречий.
«Она гостья из другой страны. Может, на ее месте я вел бы себя так же, – рассудил он. – И потом, ее специальность – экономика, а не философия и не история Новой Зеландии».
В пасхальное воскресенье они с местными верующими зашли в «Те Вету Марама о те Ата», Церковь яркой утренней звезды, что через дорогу. Церковь является маорийской ветвью англиканской церкви в Аотеароа, Новая Зеландия и Полинезия.
Эта церковь пользовалась особой любовью путешественников, ездивших по Первой государственной трассе. Ухоженное кладбище и маленькое деревянное здание с красной крышей и высоким шпилем окружал частокол, такой же ослепительно белый, как сама церковь. К ней примыкал «Вайтетоко Марае». Рубен и Донна уже объяснили Анне, что маорийский марае – центр, где собирается племя.
К пасхальной службе в церкви на тридцать человек не осталось почти ни одного свободного места. Стены украшала резьба, льняные полотна живописали историю племени – это выглядело одухотворенно и напоминало прихожанам об их предках.
С начала девяностых, когда англиканская церковь Новой Зеландии пережила культурный раскол, для англикан не существовало правил, где молиться. Сегодня в церковь пришли и маори, и не маори, пакеха.
Усевшись на скамью, Рубен и Донна машинально перекрестились. Краем глаза Рубен недоуменно отметил, как Анна чуть замешкалась и повторила их движение.
«С чего вдруг?» – удивился он. Она должна бы, не задумываясь, перекреститься, как восточные православные, справа налево, они-то с Донной перекрестились по-западному, слева направо. Зачем ломать привычку, ведь в таком месте нет никакой разницы?.. Или Анна поступила так из вежливости и стремления не выделяться? Или хотела произвести впечатление на Рубена?
Священник зачитывал отрывки из Библии, но Рубен не слышал ни слова. Его беспокоила Анна.
Она такая самодостаточная и уверенная, из тех, кто говорит и делает то, что считает нужным, но все равно с легкостью заводит друзей. Почему же Анна так отчаянно пытается угодить? Манускрипт Q? Она даже не упоминала о нем.
Романтический интерес? Но за Рубеном она точно не увивалась. Во всяком случае, вела себя довольно сдержанно.
В отличие от некоторых иностранок, которые добиваются новозеландской прописки, ей не было нужды использовать Рубена, доказывая иммиграционным властям, что у них роман. Научной квалификации достаточно.
Нет, у него снова разыгралась паранойя. Зачем без всяких причин сомневаться в ее дружеских чувствах?
Когда закончились чтения Евангелия на языке маори, Рубен приготовился слушать проповедь на английском от приглашенного священника. Престарелый маори без предисловий заявил, что доктор Ричард Фидел очень заблуждается. Иисус – не зомби, выведенный из предсмертного состояния.
– Христос воскрес из мертвых. Только богу такое под силу, – бушевал он.
«Интересно, сколько еще священников поминают сегодня Ричарда недобрым словом, – весело размышлял Рубен. – Конечно, для Ричарда они – лишь очередные дрова в костер его мученичества за науку».
– Когда вы приходите в лес или слышите музыку предрассветного хора, – сменил тему проповедник, – разве вы не чувствуете духовное присутствие, повергающее в трепет? Оно возможно только в наших краях, и мы должны его беречь, как таонга, то есть чудесное благословение. Мы, маори, всегда считали это проявлением духа Тане, бога птиц и леса. – Священник замолчал, давая время переварить нетрадиционную для пасхи речь. – Когда вы плывете в лодке по озеру или стоите в потоке и ловите хитрую форель, вы, наверное, ощущаете простор и силу воды. Она изобилует загадочными омутами и течениями. Лучше всего это прочувствовать в океане. Он дает нам жизнь, а иногда рыбу, которую можно разделить с друзьями. Покупая рыбу в супермаркете, мы лишаем себя истинно духовного соприкосновения с тем, кто нам известен как Тангароа, бог воды.
Пусть со стен и потолка на посетителей церкви взирали прародители, но члены паствы немаорийского происхождения с трудом воспринимали существование анимистических местных богов из легенды. Их восхищал и коробил неортодоксальный подход священника к проповеди.
– Вы знаете, как могущественны ветра в нашей стране. Все уже привыкли к штормам, бурям и ураганам. Ветра проносятся над озерами и морями, по нам хлещет горизонтальный дождь. Жители Веллингтона меня поймут!
При упоминании о веллингтонских горизонтальных дождях послышалось хихиканье. Столичные ветра необыкновенной мощи служили объектом для насмешек по всей стране.
Проповедник понимающе улыбнулся и продолжил свою вдохновенную речь.
– Мы беспомощны. Словно перед богом. Так гневается бог штормов, которого предки называли Тавириматеа. В детстве вы боялись чудовища под кроватью, верно? Я заглядывал в море с отцовской лодки и пугался его глубин. Разве вы не чувствуете то же самое? Отец говорил, что там внизу – танива. В переводе это значит «чудовище», но танива еще и страж, который защищает бездну от разорения, а людей – от злых духов.
Многие прихожане смотрели в пол и вверх, на резьбу, недоумевая, куда клонит проповедник. Одна раздосадованная парочка собралась покинуть церковь, но священник, встав в проход между рядами, нечаянно преградил им путь.
– В церкви меня ругали за такие речи, – продолжал он, все больше распаляясь. – Несмотря на усилия пакеха, европейских миссионеров, которые запрещали нам поклоняться традиционным богам, сегодня мы заново постигаем верования маори и отражение их в различных символах и метафорах Великой Книги. Атуа – Бог – многолик, он и Создатель, и Сын Иисус, и Святой Дух. В библейских притчах рассказывается об ангелах, силах добра и зла. В маорий ских легендах боги тангата венуа тоже олицетворяют разные стороны единого Бога Создателя и духов, влияющих на жизнь людей, – ангелов и других сил добра и зла по Библии.
Дальше проповедник описал веру маори в перерождение и соотнес ее с воскресением Иисуса.
Когда служба закончилась, многие благодарили священника за глубокие мысли и духовное просветление. Прихожане говорили, что и сами верят во множество способов понимания единого Бога.
Мужчины признались, что всегда чувствовали себя ближе к Богу на рыбалке или в гольф-клубе, чем на скамье в церкви. Проповедь дала им теологическое оправдание. Парочка, которой не удалось выйти раньше, холодно проговорила «Доброе утро» и отправилась домой писать жалобу епископу маори.
В фургоне за чашкой кофе Анна спросила:
– Я думала, мы верим в единого бога. Так говорится в первой из десяти заповедей. Священник утверждал, что богов много, и все они – одно. Как так, Рубен? Я не понимаю.
– И не только вы, – заметила Донна. – Пап, тебе придется повторить эту скукотищу о трех тиканга.
Рубен рассказал, что в 1992 году англиканская церковь в Новой Зеландии разделилась на три культурных ветви, тиканга, у каждой появился свой лидер, образ поклонения и обычаи – одна для маори, другая для жителей тихоокеанских островов и третья для пакеха, выходцев из Азии или северного полушария. Сегодняшняя пасхальная проповедь – одно из проявлений первой тиканга, маорийский взгляд на христианскую теологию со своей колокольни.
Анна спросила, отчего церковь раскололась, и Рубен пояснил, что дело в колониальном договоре двух культур – племен маори и британской короны, подписанном в 1840 году. Узнав, что в Договоре Вайтанги[7]7
Договор Вайтанги – договор, заключенный 6 февраля 1840 г. в поселке Вайтанги между представителями английского правительства и маорийскими вождями. По этому договору маорийские вожди «уступали Ее Величеству королеве Англии полностью и без оговорок все права и полно мочия суверенитета». Маори же гарантировалось право владения их землей, лесами, рыбными угодьями и т. п. После установления английского су суверенитета над Новой Зеландией в результате прямых захватов и обманных сделок развернулся процесс обезземеливания маорийских племен, вызвавший маорийские войны (1843–1872).
[Закрыть] церковь даже не упоминается, Анна неодобрительно покачала головой и вспомнила Южную Африку. Вот он, апартеид – мягкий, но все же досадный, потому что люди каждой тиканга лишаются какой-то части культуры и возможности работать вместе.
– Кажется, проповедь не всем пришлась по душе, – заявила она. – Люди решат, что маори заблуждаются. Маори станут козлами отпущения в проблемах церкви, как другие этнические группы до них.
Рубен задумался, какие этнические группы Анна подразумевала и имела ли в виду кого-то конкретного. Все-таки ему нравилось, что ее беспокоит умышленное разделение церкви. В первый раз она выразила недовольство. Рубен знал, что большинство простых англиканцев из двух других тиканга разделяют ее мнение.
У него были свои причины волноваться из-за пасхальной службы. Мучаясь от неловкости, будто он нарушил одухотворенность святого места, Рубен гадал, поймут ли прародители его затруднения. Может, следовало вначале обратиться к ним, испросить дозволения. Вдруг заезжий священник прав, и Церковь яркой утренней звезды в Вайтетоко сторожит танива, который пришел в ярость от того, что сделал Рубен в святилище несколько недель назад.
Не нашлет ли танива на Рубена новые кошмары – или несчастный случай? Вдруг Тавириматеа поднимет шторм и накроет его волной, когда Рубен в следующий раз выберется на озеро в лодке-резинке?
«В одном я уверен, – усмехнулся он про себя. – Если Тангароа откажет мне в рыбе из озера или реки, я никогда об этом не узнаю».
Рубен успокаивал себя мыслью, что во многих церквях хранятся гораздо менее важные реликвии, чем изначальное Евангелие.
Церковная скамья, на которой они втроем сидели утром, стояла как раз над футляром с фрагментом Q.
Несколько недель назад Рубен на рассвете забрался под церковь и прикрепил футляр за лямки к половицам с обратной стороны. Теперь он не решался проведать Q, боясь обнаружить себя, но надеялся, что прародители не сердятся и танива приглядит за манускриптом.