Текст книги "Семена Зла (СИ)"
Автор книги: Гэвин Магнус
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 40 страниц)
Глава 78
Я стоял на одной из башен пятой крепостной стены Кордигарда вместе с Улосом и наблюдал, как делегация Палеотры проезжает внутрь. Красно-золотые кареты, марширующие вдоль движения процессии латники: определённо, эти ребята знали как себя подать. На крыше одной из карет находилась удобная площадка где, облокотившись на перила, стоял сам король Палеотры и приветливо махал рукой встречающим гражданам, улыбаясь. В паре фургонов я заметил мелькающих людей в красных робах.
– Элдрих Палеотра. Добрый король с хорошей деловой хваткой, но невероятно упрямый: говорят, он никогда не меняет однажды принятые решения. – прошептал мне Улос.
Старый слуга прожил всю жизнь в Кордигарде и множество раз своими глазами наблюдал подобные процессии, что прибывали в столицу Ренегона каждые семь лет. А потому был просто кладезем слухов и сплетен про многих действующих лиц. Народ любит перемывать косточки вышестоящим, и слуги не были исключением. В конце концов подобное никак не каралось. На башню меня пустили без вопросов, лишь слегка покосившись на старого слугу. Латы странников вообще открывали многие двери – особенно здесь, в Кордигарде, где орден был особенно силен и влиятелен…
– Вскоре после конклава я покину город. Надолго. Предстоит долгая экспедиция на север. Возможно, тебе стоит остаться в городе.
– С вашего позволения, я предпочёл бы отправиться с вами, мой господин. Можете быть уверены хоть я и стар, но во мне ещё достаточно сил, чтобы выдержать дорогу.
Я задумчиво посмотрел на старого слугу. Он за последнее время вообще преобразился – из забитого старика-бедняка стал больше похож на благообразного дворецкого. Как только я разрешил ему пренебрегать этикетом, он всегда держался с достоинством – хотя и общался подчёркнуто вежливо, не позволяя себе фамильярностей.
– Если ты так считаешь, то хорошо. Однако приготовься к различным неожиданностям.
– Я приобрету набор походных эликсиров и лечебных снадобий, господин. Возможно, они понадобятся вам или вашим людям.
Делегация Палеотры тем временем проехала за вторые ворота и скрылась из виду. А мне пришла в голову другая мысль.
– Делегации приезжают через разные ворота, верно? Ведь разные королевства находятся с разных сторон и наверняка следуют разными дорогами.
– Верно, господин. Палеотра всегда прибывает первой: это единственное королевство с которым Ренегон соединён мощёной дорогой.
– Кто, по-твоему, должен прибыть следующими?
– Бингл, Арс и Таллистрия. Бингл с запада, Арс с севера, Таллистрия с юга. За ними обычно следует Ганатра, Аурелион и Лиссея —в разном порядке, кто-то может и задержаться в пути. Харен и Ниора будут предпоследними, а Нелейцы всегда являются замыкающими. Их королевство отрезано лесами и горами от остальных, и дорога есть только через один горный перевал, через который сложно переправлять животных. Поэтому они не торопятся.
Делегации Таллистрии и Арса меня интересовали меньше всего: с их двором я уже был слегка знаком. А вот на остальных посмотреть было бы интересно.
– Сообщи мне, когда прибудет Бингл, а затем – остальные делегации. В следующий раз поднимемся на башню западных ворот.
Приезд любой из делегаций не был секретом. В дне пути от Кордиграда на всех дорогах стояли дозорные башни, из которых немедленно отправляли вестового, чтобы организовать торжественный приём. Улос, вероятно, узнавал об этом с помощью уличных мальчишек – городская ребятня, даже вполне обеспеченная, никогда не отказывалась от монеты за простое дело.
Делегация Бингла была окрашена в тёмно-зелёный и чёрный цвета, создавая мрачноватое впечатление. Их король из карет вообще не показывался, предпочитая затворничество от толпы. Солдат в делегации было немного: основную часть идущих пешком составляли молодые парни в тёмно-зелёных одеждах с изображением гидры на них.
– Кто эти люди? И почему гидра? – осведомился я у слуги.
– Алхимики. Гидра – символ алхимической гильдии Бингла. Предполагается, что алхимия, как и гидра, живуча и многообразна.
– Как вообще получилось, что Бингл стал именно государством алхимиков?
– Исторически сложилось, мой господин. У них на болотах растёт море различных редких и не встречающихся в других местах полезных трав.
– Я слышал, болота – опасные места. Люди не селятся близ болот.
– У них не было большого выбора, господин. Когда Герцог Бингл ушёл на запад, чтобы основать новое королевство, оказалось, что западные земли просто утыкана болотами – больше половины их территорий ими усеяно. Весь юг Бингла – почти сплошные болота.
– Это ничего не меняет – болота все ещё опасны. Получается, их королевство должно быть совсем небольшим? Или они очистили их со временем?
– Нет, не очистили. Большая часть населения Бингла собрана в свободных от болот регионах. Однако их алхимики умудряются как-то ходить в болота и собирать там травы, чего не получается, например, у наших, Ренегонских. На юго-востоке у нас тоже есть топи – но наши предпочитают закупать реагенты у Бингла, а не пытаться добывать самостоятельно…
– И как им это удаётся?
– Полагаю, это известно лишь им самим. Это храниться в большом секрете – я неоднократно бывал в Бингле, однако никто не спешит делиться подобными знаниями.
– Если они так хороши в этом, закупи у них эликсиров для похода. Уверен, они взяли с собой что-то и на продажу.
Старый слуга молча кивнул, показывая, что принял к сведенью. В глазах у него, впрочем, мелькнуло предвкушение: алхимией он занимался с особым рвением. Детская мечта, не иначе…
Делегации Арса и Таллистрии я пропустил. Их созерцание ничего бы не изменило. А вот делегации Ганатры следовало уделить самое пристальное внимание.
– Мой господин, делегации Аурелиона и Ганатры прибудут завтра и почти одновременно. Похоже, Аурелион войдёт через западные ворота, а Ганатра – через северные.
Забавно. Баронство, в котором я родился, было частью Аурелиона, и в то же время об этом королевстве мне было известно меньше всего. Глухой угол, да и только.
– Пойдём на северные ворота. – ответил я Улосу.
Делегацию Ганатры я увидел задолго до того, как они миновали ворота. Издалека цвета их каравана сливались вместе, образуя иссиня-бирюзовый кусочек, похожий на маленькую вырезанную из океана линию морской глади. Тёмно-синий, морская бирюза, и светло-голубая, словно чистая вода на солнце, пелена: таковы были королевские цвета Ганатры.
Король Элион Ганатра… Похоже, он отнюдь не собирался уступать королю Палеотры. Он въезжал в город на схожей карете, также радушно улыбаясь горожанам. Вдоль процессии была организована почётная линия – бойцы в пластинчатых доспехах, сделанных частично из чёрно-синих шкур, чередовались с мужчинами в синих робах.
Цепь воды действует в Ганатре – вспомнились мне слова мастера Нерона. Выглядела процессия внушительно и богато, однако мой намётанный взгляд сразу определил тот факт, что доспехи явно уступают в боевом отношении тем латам, что демонстрировала гвардия Палеотры. Для простых граждан это было незаметно, но вот для опытного воина…
Это вызвало у меня лёгкую усмешку. Похоже, что король Ганатры, несмотря на бедность своего королевства в сравнении с более успешным соседом-соперников, хотел по крайней мере произвести нехудшее впечатление.
– Что ты знаешь о короле Ганатры? – обратился я к Улосу.
– Только слухи. – пожал плечами старый слуга. – Говорят, он не очень популярен в народе, потому что занимает престол при живом старшем брате. Его прозвали Каменным: Ганатра соперничает с Палеотрой во всем, даже в упрямстве собственных королей.
– Только это?
– Ничего плохого о нём не слышал, – правильно понял моё желание слуга.
– Подумай. Возможно, есть что-то ещё.
Тем временем король миновал ворота, и я впился взглядом в его лицо, стараясь изучить того человека, чью корону мне хотело забрать, повнимательнее. И он почувствовал мой взгляд. Обернувшись, король нашёл взглядом меня на башне, но вскоре отвернулся. И правильно, что он мог там увидеть? Человека в закрытых латах странника, что смотрит на него? Так на него смотрел весь город…
– Пожалуй, вы правы господин. Есть кое-что ещё. Поговаривают, у цепи воды и короля Ганатры не слишком добрые отношения.
– Однако их полным-полно в его делегации.
– Да, это так. Не знаю в чём тут дело – однако доводилось мне слышать такое, так что я просто пересказываю вам слухи.
Вот здесь я составил мозаику. Цепь воды – организация мастеров магии, не подконтрольная церкви. Из сведения от мастера Нерона мне было ясно, что подобный организации отчасти – конкуренты церковников. А вот на кандидатуре короля Элиона в своё время настояли именно жрецы, если вспомнить то, что говорила леди Беатрис. Вполне логично, что его недолюбливают их конкуренты: однако сор из избы, очевидно, не выносят…
– Сколько времени происходит от прибытия делегаций до сбора конклава? – обратился я к Улосу.
– По разному. Короли долго совещаются между собой, и до и после. А о призыве Отца иерархи объявляют за неделю: когда благословение Отца накрывает город, это… незабываемое чувство.
Я помнил это чувство. Монастырь находился в полудне пути от города, однако даже там это ощущалось, пусть и слабо. Что же происходит в самом городе?
Мне предстояло сделать всё, чтобы никогда этого не узнать. Этой же ночью я выпустил крыс с нужными приказами в королевский квартал.
Глава 79
План с крысами сработал великолепно, но увы, лишь частично. К моменту прибытия нелейской делегации с их помощью я сумел добыть и обработать семь кристаллов памяти.
Я стремился сделать это как можно быстрее не оставляя любой из кристаллов у себя больше чем на сутки. Навыки медитации и поддержания покрова изрядно скакнули за это время: то, что ранее вызывало тупую, ноющую боль в висках, ныне вызывало лишь лёгкое покалывание. Однако сейчас всё моё мастерство и искусство не могло помочь мне в том, чтобы добыть оставшиеся три кристалла.
По этой же причине я пропустил делегации Харена и Ниоры – отдыхал после тяжёлых ночей и банально проспал их прибытие. А вот Лиссея…
Лиссейская делегация прибыла в город с музыкой. В ней не было большого количества солдат, и король не появлялся перед народом, однако о боги, какой же грохот стоял по прибытии!
Трубы, струнные инструменты, барабаны… И каждый играл свою мелодию под вырвиглазные яркие жёлто-оранжевые флаги!
– Им следовало хотя бы договориться о том, чтобы играть всем одну мелодию.
– Многие так говорят, мой господин. Но Лиссейцы говорят, что это слишком скучно, а они славятся пышными праздниками, музыкой и балладами. – Улос, флегматично воткнувший беруши едва завидев делегацию издалека, передал мне запасные. Отказываться я не стал.
– Если кто-то сочинит там про меня Балладу, я возьму штурмом их столицу и заставлю сжечь все записи о ней, и убью всех, кто будет её помнить.
– До тех пор, пока вы не прославитесь, думаю, вам это не грозит, мой господин.
– В Палеотре меня считают героем.
– Тогда, боюсь, уже поздно что-то предпринимать – Лиссейские барды внимательно следят за всеми подвигами в королевствах. Вам стоит смиренно принять это или готовить армию.
Хорошо, если крысы смогут утащить кристалл у нелейского иерарха – мелькнула мрачная мысль. Но даже так оставалось ещё два…
Помимо Нелеи, оставался кристалл Таллистрии и Харена. В королевском квартале было настоящее столпотворение – шансы проскользнуть даже ночью были не то что минимальные, а практически нулевые. Крысы шмыгали незамеченные, но что толку? Они возвращались с пустыми зубами и не могли рассказать о том, что видели.
Я начал всерьёз думать о том, чтобы активировать резервный план и просто убить всех верховных иерархов, однако в этот момент из монастыря пришёл один из стражников и, найдя меня в городе, передал мне письмо с красной печатью, в которой я узнал знак красных башен. Ранее ответа от Грицелиуса не последовало, и я уже намеревался искать мастера для экспедиции непосредственно в Ганатре, но неужели?
Мой добрый друг! Спешу сообщить, что красные башни в этом году войдут в делегацию Палеотры, которая отправится на конклав. Полагаю, личная встреча будет лучшим вариантом для обсуждения интересующих нас вещей. Если вы будете в это время в Кордигарде и захотите меня увидеть – вы найдёте меня в доме моего старого товарища, графа Ирцеля. Он проживает во второй полосе города.
Эрнхарт Грицелиус, верховный магистр круга красных башен.
Искомый дом графа действительно нашёлся в аристократической части города, прямо за первым кольцом стен. Стража без вопросов указала мне, где он проживает. Особняк был обширный и роскошный, а в его дворе стояло три закрытые красные кареты, которые, я видел в делегации Палеотры. Правда, не придал особого значения: вся делегация была окрашена в красно-золотые цвета, соответствующие королевским. Зря, как оказалось…
Слуга в красном камзоле с важным видом открыл дверь и поинтересовался целью визита.
– Я ищу мессира Грицелиуса. Он приглашал меня на встречу.
– Мессир сейчас отдыхает вместе с графом. Как вас представить?
– Представьте, как героя Палеотры, – легко улыбнулся я и снял шлем.
Слуга удалился, а вот дальнейшее превзошло все мои ожиданния. Из дома послышался топот, а затем на порог буквально бегом выбежал белый как лунь, морщинистый, но явно ещё крепкий старик в роскошной красной робе. Несколько мгновений он изучал моё лицо и доспехи взглядом, буквально впившись в меня своими красноватыми глазами. А затем – неожиданно порывисто крепко обнял меня, не обращая внимания на латы. Отстранившись, он наконец вымолвил:
– Несказанно рад вас видеть, сэр Горд.
Я вежливо склонил голову.
– Подобное отношение – честь для меня, мессир Грицелиус.
– Ах, оставьте эти формальности, – махнул рукой магистр. – Вы спасли мою жизнь, как и тысячи жизней жителей Дереи. Мой дом – ваш дом.
– Смею вас заверить, что спасший жизнь моего друга – также и мой друг, и мои двери всегда открыты для вас. Проходите, не стойте на пороге. – Из глубины дома раздался густой, басистый голос.
Черноволосый с проседью пожилой мужчина лет шестидесяти поджарого телосложения также спустился к входу.
– Граф Ирцель – мой давний друг, – улыбнулся магистр.
– Я приглашаю вас погостить у меня. Знаю, вы, странники, серьёзно относитесь к своим латам, однако уверен, вы не откажетесь снять их на некоторое время и слегка передохнуть.
Граф был серьёзен, однако в его глазах я видел улыбку.
– Пожалуй, что не откажусь. Благодарю вас.
Слуги графа помогли мне снять латы, быстро обмерили и принесли подходящую одежду. Переодевшись, я поднялся на балкон особняка,где граф и магистр, похоже, занимались дегустацией напитков. Иным объяснил стол, заставленный дюжиной различных графинов с разного цвета жидкостями я не мог.
– Это нелейский сок из фиозы совершенно отвратителен. Почему люди его вообще покупают? – поморщился магистр.
– Разные люди имеют разные вкусы. – парировал граф.
– Да, но он же ужасно кислющий, скулы сводит! Кто захочет такое пить?
– Я, например. – граф с удовольствием опрокинул в себя стакан розоватой жидкости и довольно зажмурился.
– Это извращение. Хороший сок должен быть слегка сладковатым, мягким, но не приторным. Возможно, ещё слегка островатым, чтоб немного жгло язык.
– Знаю я ваше немного. Вы, огневики, в остром совсем не знаете меры!
– Пламя в сердце, огонь в душе, пожар в мыслях – вот каков властелин огня, – вступил я в диалог.
Магистр с графом обратили на меня взгляды. Граф был в целом равнодушен, а вот магистру такое заявление явно польстило.
– Присаживайтесь, мой друг. Выскажите ваше мнение: каким должен быть на вкус хороший сок? – спросил магистр.
– Полагаю, таким, что выпив кубок, захотелось бы немедленно налить ещё.
Граф негромко рассмеялся и налил мне сока.
– Попробуйте. Это сок из ниорской косы.
Сок был весьма недурен. Кисло-сладкий, слегка терпкий, чуточку островатый. Пожалуй, ничего подобного пробовать мне не доводилось. Я налил себе ещё.
– Вполне подходит под определение. – улыбнулся магистр.
Некоторое время мы с магистром и графом предавались легкому гедонизму, распивая редкие и дорогие напитки. Затем граф наконец заметил:
– Полагаю, ваш друг явился к нам не просто так, магистр. Вы хотели что-то обсудить?
– Да, пожалуй. – задумчиво протянул магистр. – Экспедиция.
Я бросил быстрый взгляд на графа. Пожалуй, это та тема, которую мне хотелось бы обсудить наедине… Однако магистр быстро перехватил и правильно истолковал мой взгляд.
– Мы с графом давние друзья. Можете быть уверены, он сохранит любые тайны.
Я ненадолго задумался. Граф всем видом изображал равнодушие.
– Я собираю частную экспедицию, как я писал вам. На крайний север.
– На севере нет ничего кроме диких земель и варваров. – заметил граф.
– Да, я помню ваше письмо. Со мной в Кордигарде есть несколько молодых ребят, что уже закончили обучения. Я могу отправить одного из них с вами. Но мне хотелось бы знать конечную цель экспедиции. – высказался магистр.
Я покатал остатки жидкости в кубке, раздумывая, стоит ли сообщать об этом. Затем пришёл к выводу, что в любом случае даже если магистр с графом кому-то что-то расскажет, это ничего не изменит. До конклава оставались всего ничего, а затем я уже покину город со своими людьми. Да и ловушка была уже готова…
– Конечная цель – варварские земли. Я направляюсь к варварам.
Магистр промолчал, глубоко задумавшись, но перед этим между ним и графом произошёл быстрый невербальный диалог. Граф же взял слово:
– Почему вы думаете, что они просто не убьют вас? Варвары совершают набеги на Арс уже несколько столетий. И как вы намерены пройти дикие земли? Это ещё никому не удавалось.
– Вам известно, как сами варвары прошли дикие земли? – ответил я вопросом на вопрос.
– Нет. И никто не знает, полагаю. Поэтому мы с интересом послушаем вашу историю. – подал голос магистр.
От смеха, шуток, и добродушно настроения не осталось и следа. Магистр и граф выглядели как два хищника, что встали на след, и были предельно серьёзны.
– Дикие земли – странное место. Странные животные, меняющийся ландшафт, пропадающие люди… Сплошная аномалия, одним словом.
– Пока вы не сказали ничего нового. Это известные факты – считается, что они непроходимы. – бесстрастно отметил граф.
– Несколько столетий назад у нескольких варварских кланов выдались особенно голодные годы. Их шаманы и вожди собрались вместе и приняли решение попытаться пройти в дикие земли. Группа из самых опытных воинов и шаманов пробила путь, отгоняя злых духов, и вышла в Арс. В дальнейшем именно по этому пути следуют все их набеги.
Магистр при слове о шаманах встал в стойку.
– Откуда вам это известно?
– Рассказал вождь варварского клана, которому я спас жизнь. – пожал плечами я.
– Полагаю, он также сказал вам, что следует делать, чтобы не быть убитым в их землях?
Глаза графа превратились в узкие щёлочки. Я лишь тонко улыбнулся, не отвечая на вопрос, и отсалютовал ему бокалом.
– Что вы хотите получит от варваров? – спросил магистр.
– Хочу пообщаться с их шаманами. – пожал плечами я.
– Это мечта многих мастеров и магистров… В узких кругах. – вздохнул Грицелиус. – Однако живьём в плен никто из них никогда не попадал.
– Может быть, поэтому стоит просто прийти и поговорить?
– Если бы мы ещё знали, как прийти, и что говорить. В своих землях варвары могут уничтожить любую, даже самую подготовленную экспедицию. Уже были попытки, тщетные, и это дело давно оставили. – вздохнул граф.
– Значит, вы знаете, как пройти туда, и делаете это частным образом. И у вас есть что-то, что, на ваш взгляд, заинтересует шаманов. – подвёл итоги магистр.
– Я не могу быть точно уверен, что их что-то…
Магистр поднял руку, прерывая меня, и с укоризной посмотрел на меня как на ребёнка.
– Ну что вы, сэр Горд, не держите нас за идиотов. Ни один человек в здравом уме не отправиться в подобную экспедицию, не имея того, что с очень высокой вероятностью можно им предложить. Конечно, вы не можете быть точно уверены, но неужели будете отрицать, что у вас есть план достаточно высокой степени надёжности?
Я красноречиво промолчал.
– Я могу профинансировать экспедицию. – заметил граф.
– Благодарю, но моих собственных финансов вполне достаточно, – сухо отказался я.
Граф лишь равнодушно пожал плечами, но в его глазах я заметил мелькнувшую искру уважения.
– Я помогу вам с этим, сэр Горд. – вздохнул наконец Грицелиус. – В конце концов я обязан вам жизнью. Я отправлю с вами двух мастеров: в таком деле не следует обходиться полумерами. На время экспедиции они будут слушаться ваших команд, однако… Постарайтесь вернуть их живыми, хорошо?
– Приложу все возможные усилия. – поклонился я.
Это прошло даже лучше, чем я ожидал. Однако, вопрос с кристаллами это никак не решало, увы…