412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарри Тертлдав » Тысяча городов (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Тысяча городов (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:01

Текст книги "Тысяча городов (ЛП)"


Автор книги: Гарри Тертлдав



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 29 страниц)

Абивард посмеялся над собой. «Если бы я был таким же мудрым, как все это, я бы не просил о тех проблесках, которые ты мне только что показал. И если бы ты был таким же мудрым, как все это, ты бы не тратил время и усилия на то, чтобы научиться показывать мне эти проблески.» Он снова рассмеялся. «И если бы видессиане были такими же мудрыми, как все это, они бы тоже не пытались помешать мне увидеть эти проблески. В конце концов, что я могу с ними поделать, если будущее уже определено?»

«Достоверно только то, что ты видел – чем бы это ни было – повелитель», – предупредил Бозорг. «То, что происходило до, что может произойти после – это скрыто и поэтому остается изменчивым».

«Ах. Я понимаю», – ответил Абивард. «Итак, если бы я увидел, скажем, огромную видессианскую армию, марширующую на меня, у меня все равно был бы выбор: либо устроить ей засаду, либо бежать, спасая свою шкуру».

«Именно так.»Голова Бозорга одобрительно качнулась вверх-вниз. «Ни то, ни другое не предопределено тем, что ты увидел во время гадания: они зависят от силы твоего собственного духа».

«Однако, даже если я устрою засаду, у меня также нет гарантии заранее, что она увенчается успехом», – сказал Абивард.

Бозорг снова кивнул. «Нет, если только ты не видел, как ты преуспеваешь».

Абивард подергал себя за бороду. «Мог ли человек, который был, скажем, богат и боязлив, попросить провидца показать ему большие отрезки его будущей жизни, чтобы он знал, каких опасностей следует избегать?»

«Богатые, боязливые, глупые люди действительно пытались это сделать много раз за эти годы», – сказал Бозорг с презрительной усмешкой, достойной Тикаса. «Какая им от этого польза? Любую опасность, которую они видят, они не могут избежать по самой природе вещей.»

«Если бы я увидел, что совершаю то, что должно было быть ужасной ошибкой, – сказал Абивард после долгого раздумья, – когда пришло время, я бы боролся против этого изо всех сил».

«Без сомнения, вы бы боролись, » согласился Бозорг, – и, без сомнения, вы бы также потерпели неудачу. Твое более позднее "я", обладая знаниями, которых не хватало тебе, наблюдавшему за провидцем, несомненно, нашло бы какую-нибудь причину для совершения того, что ранее считалось готовящейся катастрофой, – или могло бы просто забыть о провидении, пока, слишком поздно, не осознало бы, что предсказанное событие свершилось.»

Абивард некоторое время обдумывал это, затем отказался от этого, покачав головой. «Слишком сложно для моего бедного, тупого ума. С таким же успехом мы могли бы быть парой видессианских священников, спорящих о том, какой из бесчисленных способов поклонения их Фосу является единственно правильным. Клянусь Богом, добрый Бозорг, я клянусь, что одно мухобойное пятнышко на их теологическом манускрипте может породить три новые ереси.»

«Они не знают правды и поэтому обречены бесконечно ссориться из-за того, насколько ложное является ложным», – сказал Бозорг с отчетливым фырканьем, – «и проваливаться в Пустоту, как только их глупые жизни пройдут».

Абивард испытал искушение запереть Бозорга и иерарха Артанаса в одной комнате, чтобы посмотреть, кто из них – если кто-то из них – окажется в здравом уме. Иногда, однако, приходилось жертвовать личным удовольствием ради общего дела.

Бозорг поклонился. «Будет ли что-нибудь еще, господин?»

«Нет, ты можешь идти», – ответил Абивард. «Благодарю тебя за твою службу мне».

«Это мое удовольствие, моя привилегия, моя честь служить командиру с такими великими достижениями, тому, кто вызывает восхищение у всех, кто о нем знает», – сказал Бозорг. «Воистину, ты – великий дикий вепрь Макурана, топчущий и разрывающий на части всех ее врагов.» С последним поклоном волшебник собрал свои магические принадлежности, погрузил их обратно в седельные сумки, в которых они путешествовали из Машиза, и откланялся.

Как только его шаги затихли в коридоре, Абивард испустил долгий вздох. Этот колдун тоже не был начинающим таншаром, будучи одновременно маслянистым, как то, что видессиане выжимают из оливок, и вдобавок склонным к спорам. Абивард пожал плечами. Если бы Бозорг оказался компетентным, он бы многое упустил из виду.

Маршалы Абиварда вскочили на ноги, чтобы поприветствовать его. Он прошел вдоль их рядов, принимая поцелуи в щеку. Пара его подчиненных были мужчинами из Семи Кланов; при большинстве обстоятельств он поцеловал бы их в щеку, а не наоборот. Они могли бы даже доставить ему неприятности по этому поводу, если бы он был поставлен командовать ими – не будь его сестра главной женой Шарбараза. Как шурин Царя Царей, он, несомненно, превосходил их по рангу. Они могли возмущаться этим, но не могли этого отрицать.

Ромезан был отпрыском Семи Кланов, но он никогда не доставлял Абиварду ни малейшего беспокойства из-за ранга. Скорее широкоплечий, чем худощавый, как большинство макуранцев, он был мужчиной-быком, кончики его навощенных усов торчали, как бычьи рога. Все, чего он хотел, это получить от Видесса больше, чем Макуран уже захватил. Как он делал на каждом офицерском собрании, он спросил: «Как мы можем пересечь этот жалкий маленький участок воды, господь?»

«Я думаю, я мог бы помочиться через него, если бы стоял там на берегу моря», – сказал другой генерал. Кардариган не был высокопоставленным дворянином; как и Абивард, он был дихганом с Северо-Запада, одним из многих молодых людей, вынужденных занимать важные посты, когда их отцы и братья погибли в степи Пардрайан.

Ромезан ухмыльнулся ему. «Ты не так хорошо подвешен, как это.» Раздался смех макуранских командиров.

«Откуда ты знаешь?» Возразила Кардариган, и смех стал громче. У генералов была причина дать волю своему веселью. Вплоть до Переправы для скота они сметали все перед собой. Шарбараз мог быть недоволен, потому что они не сделали большего, но они знали, как много они сделали.

«Должно быть, у нас в головах мрамор вместо мозгов, – сказал Абивард, – раз мы не в состоянии придумать, как разбить видессиан, пусть даже ненадолго, и переправить наших людей и технику на восточный берег. Можем ли мы только направить наши двигатели к стенам Видесса, города, мы возьмем его.»Сколько раз он это говорил?

«Если бы этот проклятый видессианский предатель построил нам флот вместо того, чтобы связывать нас обещаниями, мы, возможно, были бы в состоянии сделать это к настоящему времени», – сказал Ромезан.

Этот проклятый видессианский предатель. Абивард задавался вопросом, что бы сделал Тзикас, если бы услышал приговор против него. Что бы он ни думал, он не показал бы этого снаружи. Хотя это могло бы причинить боль. Макуранцы могли бы использовать его, но он никогда не завоевал бы их доверия или уважения.

К Абиварду спешил гонец с перепачканным дорожной пылью лицом. Низко поклонившись, он сказал: «Прошу прощения, господин, но я привез срочное послание от марзбана Васпуракана».

«Чего хочет от меня Вшнасп?» Спросил Абивард. До этого момента губернатор Васпуракана Шарбараз делал все возможное, чтобы притвориться, что Абиварда не существует.

Он взял конверт с посланием из промасленной кожи, открыл его и сломал восковую печать с письмом внутри ногтем большого пальца. Когда он читал лист пергамента, который развернул, его брови поднялись к линии роста волос. Закончив, он поднял голову и обратился к ожидавшим его офицерам: «Михран марзбан просит-умоляет нас о помощи. Вшнасп марзбан мертв. Жители Васпуракани восстали против него и против поклонения Богу. Михран говорит, что если мы немедленно не придем ему на помощь, вся провинция будет потеряна ».


II


Абивард ворвался в коридоры своей резиденции. Венизелос начал было что-то ему говорить, но хорошенько рассмотрел его лицо и прижался к стене, чтобы пропустить своего хозяина.

Рошнани вышивала причудливые цветы на кафтане из плотной зимней шерсти. Она подняла глаза, когда Абивард вошел в комнату, где она работала, затем снова склонила голову к вышивке.

«Я говорил всем, кто был готов слушать, что мы должны были оставить васпураканцев их собственному заблуждающемуся культу», – выдавил он. «Но нет! Мы тоже должны запихнуть Бога им в глотки! И теперь посмотри, к чему это привело нас ».

«Да, ты сказал всем, кто был готов слушать», – сказала Рошнани. «В Машизе никто не слушал. Ты удивлен? Это первый раз, когда такое происходит? Конечно, это не так. Кроме того, с Вшнаспом над ними неудивительно, что принцы Васпураканера решили восстать.»

«Все жители Васпуракана называют себя принцами – один Бог знает почему», – сказал Абивард, немного менее разъяренный, чем был мгновением ранее. Он задумчиво посмотрел на свою жену – свою главную жену, как он предполагал, ему следовало подумать, но он был вдали от остальных так долго, что почти забыл о них. «Ты хочешь сказать, что жители Васпуракани восстали бы, даже если бы мы не пытались навязать им Бога?»

Рошнани кивнула. «Да, хотя, возможно, не так скоро. У Вшнаспа была репутация в Машизе соблазнителя. Я не думаю, что он остановил бы это только потому, что его послали в Васпуракан ».

«Мм, скорее всего, нет», – согласился Абивард. «Все было лучше, когда старые порядки твердо стояли на месте, ты так не думаешь?»

«Конечно, лучше для мужчин», – сказала Рошнани с необычной резкостью в голосе. «Если вы спросите жен, которые провели свою жизнь взаперти в женских кварталах цитаделей и видели в мире не больше того, что открывался из их окон, вы можете обнаружить, что они поют совсем другую мелодию.» Она искоса улыбнулась ему – она никогда не была из тех, кто пребывает в плохом настроении. «Кроме того, муж мой, разве тебе не приятно быть на острие моды?»

«Теперь, когда ты упомянул об этом, нет», – ответил Абивард. Рошнани скорчила ему гримасу. Нравится тебе это или нет, но они с Шарбаразом были на острие моды. Разрешение своим главным женам время от времени выходить из женских покоев наложило отпечаток на давно замороженный макуранский обычай. Сначала, десять лет назад, мужчины называли знатных женщин, появлявшихся на публике, шлюхами только за то, что они позволяли себя видеть. Но когда Царь царей и его самый успешный генерал задавали тренд, другие хотели и действительно следовали ему.

«Кроме того, » сказала Рошнани, « даже при старом способе мужчина, достаточно решительный, мог бы найти способ ненадолго проникнуть в женские покои, или женщина, чтобы улизнуть из них».

«Не обращай на это внимания», Сказал Абивард. «Вшнасп теперь не проникнет сюда тайком, как и женщины к нему. Если такие прокрадывания были причиной восстания васпураканцев, я бы хотел, чтобы кто-нибудь из принцев поймал его внутри и превратил в евнуха, чтобы он оставался там, не подвергая опасности ничье целомудрие, включая свое собственное ».

«Ты злишься на него», – заметила Рошнани. «Мужчина говорит, что хочет видеть, как другого мужчину делают евнухом, только когда его гнев полон и глубок».

«Ты прав, но это тоже не имеет значения», – ответил Абивард. «Вшнасп теперь в руках Бога, не моих, и если Бог бросит его жалкую душу в Пустоту...» Он покачал головой. Вшнасп не имел значения. Он должен был помнить это. Отвратительный беспорядок, который оставил после себя покойный марзбан из Васпуракана, был чем-то другим.

Как она часто делала, его жена думала вместе с ним. «Сколько наших сил здесь, в западных землях, тебе придется отвести в Васпуракан, чтобы вернуть принцев под власть Царя Царей?» спросила она.

«Слишком много, » сказал он, « но у меня нет выбора. Мы должны удержать западные земли Видессии, но мы должны удержать Васпуракан. Мы добываем железо, серебро и свинец из тамошних рудников, а также немного золота. В более благоприятные времена мы привлекаем и всадников. И если мы не будем контролировать долины между востоком и западом, это сделает Видессос. Тот, кто будет их контролировать, получит в свои руки лучшие маршруты вторжения в страну другого товарища ».

«В Маниакесе течет кровь васпураканцев, не так ли?» – Спросила Рошнани.

Абивард кивнул. «Он знает, и я бы ни в малейшей степени не удивился, обнаружив, что за этим восстанием стоит Империя».

«Я бы тоже», – сказала Рошнани. «Это то, что я бы сделала в его сандалиях. Он не осмеливается сразиться с нами лицом к лицу, поэтому он создает проблемы за нашими спинами.» Она на мгновение задумалась: «Какой большой гарнизон вы намерены оставить здесь, в Поперечнике?» Ее голос был на удивление невыразительным.

«Я обдумывал это», Ответил Абивард. Выражение его лица говорило о том, что ему не понравилось то, что он пережевывал. «Я не думаю, что собираюсь кого-то бросать. Нам понадобится значительная часть полевых сил, чтобы свергнуть принцев, а на дальней стороне переправы для скота у видессиан есть лишние солдаты, чтобы сожрать любой небольшой гарнизон, который я оставлю здесь. Особенно после того, как они обыграли Кубратов ранее этим летом, я не хочу преподносить им дешевую победу, которая заставила бы их почувствовать, что они могут встретиться с нами и победить. Это почти волшебство: если они чувствуют это, это на полпути к тому, чтобы стать правдой ».

Он ждал, что Рошнани взорвется, как горшок с крышкой, который слишком долго оставляли на огне. Она удивила его, кивнув. «Хорошо», – сказала она. «Я собирался предложить это, но боялся, что ты рассердишься на меня. Я думаю, ты права – ты бы выбросила всех мужчин, которых оставишь здесь».

«Думаю, я назначу тебя своим заместителем», – сказал Абивард, и это вызвало у него улыбку. Он вернул ее, затем быстро протрезвел. «Однако после того, как мы уйдем, видессиане все равно вернутся. Один из моих офицеров обязан написать Шарбаразу об этом, а Шарбараз обязан написать мне.» Он закатил глаза. «Еще одна вещь, которую стоит ожидать с нетерпением».

Перед резиденцией, принадлежавшей видессианскому логофету казначейства, подкатила повозка. Дети Абиварда с восторженными криками ворвались в нее. «Дом, который движется!» – Воскликнул Шахин. Никто из них не помнил, на что была похожа жизнь в таком тесном пространстве неделями кряду. Они выяснят, что Рошнани помнила все слишком хорошо. Она забралась в фургон с гораздо меньшим энтузиазмом, чем проявляли ее отпрыски.

Венизелос, Ливания и остальные видессианские слуги стояли перед домом. Управляющий опустился на одно колено перед Абивардом. «Господь с великим и благим умом дарует вам здоровье и безопасность, самый выдающийся сэр», – сказал управляющий.

«Я благодарю тебя», Ответил Абивард, хотя и отметил, что Венизелос не молился о том, чтобы Фос даровал ему успех. «Возможно, однажды мы увидимся – во всяком случае, я на это надеюсь».

«Возможно», – вот и все, что сказал Венизелос. Он не хотел думать о возвращении макуранцев в Поперечный.

Абивард вручил ему маленький тяжелый кожаный мешочек, другой отдал Ливании и пошел вдоль шеренги слуг с еще одним. Их благодарности были громкими и бурными. Он мог бы заставить их пойти с ним. Если уж на то пошло, он мог бы убить их просто ради забавы, Монеты в мешке были серебряными ковчегами Макурана, а не видессианскими золотыми монетами. Слуги, вероятно, стали бы ворчать по этому поводу, как только он снова оказался вне пределов слышимости, хотя он мог бы поступить гораздо хуже.

Он вскочил на своего коня, рослого гнедого мерина. Коленями и поводьями он заставил животное перейти на шаг. Возница фургона, тощий парень по имени Пашанг, щелкнул поводьями запряженной двумя лошадьми упряжки. Грохоча, с визгом несмазанных осей, фургон покатил вслед за Абивардом.

Солдаты Абиварда много раз сворачивали лагерь. Они привыкли к этому. Блудницы, которых они подобрали, и видессианские слуги, которых они уничтожили, были совсем другим делом. Армия выступила с опозданием. Абивард охотно простил это в первый день. Позже он начнет выбрасывать отставших. Он также подозревал, что шум, производимый его отрядом, был слышен в Видессосе, городе на дальней стороне переправы для скота.

Это его не сильно беспокоило. Если Маниакес не мог слышать, как уходит макуранская армия, он мог бы это увидеть. Если бы он не наблюдал лично, капитаны этих проклятых дромонов заметили бы, что лагерь на краю Поперек заброшен.

Абивард подумывал о том, чтобы оставить людей разжигать костры и имитировать пребывание здесь еще одной ночи. Хотя какой в этом был смысл? Очень вероятно, что люди уже садились в маленькие гребные лодки, которые они спрятали от макуранцев, и спешили пересечь пролив, чтобы рассказать Автократору все, что они знали. Он бы ни капельки не удивился, узнав, что Венизелос был одним из таких людей.

Наконец, гораздо медленнее, чем он надеялся, его силы встряхнулись и сформировали нечто, приближенное к их будущему маршруту марша. Легкая кавалерия, лучники на небронированных лошадях, на которых не было никакой защиты, кроме самих шлемов и кожаных курток, составляли авангард, арьергард и прочесывающие отряды с обоих флангов.

За этим заслоном легкой кавалерии ехали тяжелые всадники, которых так боялся красный лев Макурана. Теперь ни на всадниках, ни на лошадях не было доспехов, поскольку Абивард не ожидал битвы в ближайшее время. Веса железных воинов и зверей, которых вели в бой, было достаточно, чтобы измотать лошадей, если бы они пытались переносить это изо дня в день. Однако всадники по-прежнему носили свои длинные копья в гнездах с правой стороны седел, даже если их доспехи были завернуты и хранились в повозках с припасами.

Они, наряду с фургонами, перевозившими мирных жителей, составляли ядро армии в движении. Если бы Абиварду внезапно пришлось сражаться, он бы маневрировал, чтобы поместить свои силы между обозом и врагом, независимо от направления, с которого враг пришел.

В первый день марша он приказал армии двинуться на юго-запад, подальше от побережья. Он не хотел, чтобы дромоны Маниакеса следили за каждым его движением и докладывали Автократору. Он предположил, что Маниакес уже знал, что он отправляется мстить за Вшнаспа. С какой скоростью он ехал и каким маршрутом? Это было его дело, а не Маниакеса.

Крестьяне, которые были заняты в полях, бросали один взгляд на всадников армии Абиварда и делали все возможное, чтобы стать невидимыми. Все, кто жил вблизи возвышенностей, бежали туда. Те, кто этого не сделал, либо спрятались в своих домах, либо сбежали со своими женами и семьями, вьючными животными и всем, что они могли унести на своих спинах или спинах своих быков, ослов и лошадей.

«Возьмите все, что вам нужно, у тех, кто сбежал», Сказал Абивард своим людям, «но не устраивайте пожаров ради забавы.»Некоторые из воинов заворчали; поджог был одним из видов спорта, который делал войну занимательной.

В первую ночь марша и во вторую все было тихо. На третью ночь кто-то – пара каких-то людей – проскользнул мимо часовых и пустил стрелы в лагерь макуранцев. Лучники ранили двух человек и скрылись под покровом темноты.

«Они не будут играть в игру таким образом», Заявил Абивард, когда до него дошли неприятные новости. «Завтра мы сожжем все вдоль линии марша».

«Отличная работа, повелитель», – прогремел Ромезан. «Мы должны были делать это с самого начала. Если видессиане будут бояться нас, они оставят нас в покое».

«Но если они нас ненавидят, они будут продолжать наносить нам ответные удары, что бы мы ни делали», – сказала Кардариган. «Мы проходим тонкую грань между тем, чтобы быть ужасными, и тем, чтобы нас презирали».

«Я был готов обращаться с ними мягко, » ответил Абивард, « но если они будут стрелять в нас из засады среди ночи, я тоже не стану тратить на них много сочувствия. Действия имеют последствия».

На следующий день поднялся дым от большого пожара. Абивард предположил, что моряки на видессианских дромонах, выглядывающие из вод Видессианского моря, могли бы использовать этот дым, чтобы определить, где находится его армия. Это заставило его пожалеть о том, что отдал приказ, но лишь немного: Маниакес в любом случае достаточно скоро узнал бы о его местонахождении.

Когда наступила темнота, еще несколько человек стреляли по расположившимся лагерем макуранцам. На этот раз войска Абиварда были бдительны и готовы. Они бросились в ночь вслед за лучниками и поймали троих из них. Видессиане умирали долгое время. Большинство солдат крепко спали, несмотря на свои крики.

Абивард приказал сжечь еще один день, когда наступило утро. Кардариган сказала: «Если мы обменяем устрашение на устрашение, чем это закончится?»

«Мы можем навредить видессианцам в западных землях хуже, чем они могут навредить нам», – сказал ему Абивард. «Чем скорее они усвоят эту идею, тем скорее мы сможем прекратить давать им уроки».

«Предполагается, что видессиане – умный народ – вы, безусловно, так думаете, услышав, как они говорят о себе», – добавил Ромезан. «Если они слишком глупы, чтобы понять, что рейды против армий Царя Царей приносят больше неприятностей, чем того стоят, то чье это невезение? Не наше, клянусь Богом. Сбросьте меня в Пустоту, если я смогу проявить к ним хоть немного сочувствия ».

На следующие пару дней местные видессиане оставили макуранскую армию в покое, когда она проходила по их земле. Абивард не знал, что произошло после этого; возможно, его люди опередили новости о том, что они сделали с сельской местностью, когда кто-то преследовал их. Какова бы ни была причина, видессийцы снова начали стрелять по армии по ночам.

На следующий день макуранцы подняли к небу столбы дыма. На следующий день после этого видессийцы схватили двух человек из авангарда вдали от остальных, перерезали им горло и оставили там, где их должны были найти остальные макуранцы. В тот день видессианская деревня среднего размера внезапно перестала существовать.

«Прекрасный вид сражения», – заметила Кардариган, когда армия Абиварда разбила лагерь на ночь. «Я бы хотела, чтобы Маниакес вышел и встретил нас. Сражаться в настоящей битве с настоящими солдатами было бы облегчением ».

«Подожди, пока мы не доберемся до Васпуракана», – сказал ему Абивард. «Принцы будут счастливы оказать тебе услугу.»

Депеши из Михрана доходили до Абиварда каждый день. Марзбан продолжал убеждать его не медлить, спешить, штурмовать, прийти ему на помощь. Все, что доказало Абиварду, это то, что Микран еще не получил его первое письмо, обещающее помощь. Он начал задаваться вопросом, дозвонился ли его курьер. Если видессийцы преследовали его армию, что они делали с одинокими гонцами-отправителями? С другой стороны, если они обычно устраивали засады на курьеров, как те, кого посылал Михран, продолжали доходить до него?

Армия перешла вброд реку Эриза недалеко к югу от ее истоков. Эриза вырастет и станет важным потоком, который, соединившись с Арандосом, станет крупнейшей речной системой в западных землях Видессии. Мост был перекинут через реку в паре фарсангов к югу от брода, или, скорее, мост был перекинут через нее, Абивард вспомнил, как он горел, когда видессийцы пытались остановить продвижение его армии в одной из ранних кампаний в западных землях. Его еще предстояло отремонтировать.

Тзикас тоже помнил, как горел мост; он приказал поджечь его. «Тогда ты не знал о броде, шурин Царя Царей», – сказал он, все еще гордясь своей хитростью.

«Это так, достопочтенный сэр», – согласился Абивард. «Но если бы я поторопился, вместо того чтобы поворачивать на юг, я бы узнал об этом. Местные крестьяне отдали бы их, хотя бы по той простой причине, чтобы мы не ели их вне дома ».

«Крестьяне.» Тзикас издал презрительное фырканье, удивительно похожее на то, которое издала бы его лошадь. «Вряд ли это подходящий способ вести войну».

«Я думал, вы, видессиане, были теми, кто захватывал все, что работало, а мы, макуранцы, больше заботимся о чести», – сказал Абивард.

«Дай мне всадников, шурин Царя Царей», – ответил Тикас. «Я покажу тебе, в чем заключается честь и как ее добиваться. Как ты можешь отказывать мне сейчас, когда мы больше не будем иметь дело с видессианцами, а с еретиками-большеносыми людьми из Васпуракана? Позволь мне служить Царю Царей, пусть его годы будут долгими, а его царство увеличится, и позволь мне служить делу Хосиоса Автократора».

Какой бы ни была тема разговора, Чикас был искусен направлять его в русло своих собственных желаний. «Давайте приблизимся к Васпуракану», – сказал Абивард. Видессианский перебежчик хмуро посмотрел на него, но что он мог поделать? Он жил, терпя; Абивард вообще не был обязан давать ему что-либо, не говоря уже о желании его сердца.

И хотя сейчас Тикас презрительно отверг васпураканцев как еретиков, не мог ли он внезапно развить или обнаружить мнение, что они на самом деле были его единоверцами? В глубине души разве поклонники Фоса не были поклонниками Фоса, будь что будет? Если бы он сделал что-то в этом роде, он наверняка сделал бы это и в самый неподходящий момент.

«Ты не доверяешь мне», – печально сказал Чикас. «Со времен Ликиния Автократора, да воссияет над ним свет Фоса, никто не доверял мне».

Для этого тоже были веские причины, подумал Абивард. Он встречался с Ликинием. Видессианский император был достаточно коварен для любых четырех других людей, которых он когда-либо знал. Если кто-то и мог быть уверен в том, что перехитрит Чикаса в случае необходимости, то это был именно он. После битвы с Чикасом, после того, как он принял его как беглеца после неудачи с убийством Маниакеса, Абивард считал себя вправе проявлять осторожность, когда дело касалось видессиан.

Видя, что немедленного удовлетворения он не получит, Тзикас коротко кивнул Абиварду и уехал. Его напряженная спина говорила громче слов о том, как он возмущен тем, что его честность постоянно подвергается сомнению.

Ромезан проводил его взглядом, затем подошел к Абиварду и спросил: «Кто засунул раскаленную кочергу ему в задницу?

«Боюсь, что да», – ответил Абивард. «Я просто не хочу давать ему полк, который он продолжает выпрашивать у меня».

«Хорошо», – сказал Ромезан. «Боже упаси его оказаться у меня за спиной в тот день, когда мне понадобится помощь. Он стоял там, улыбаясь, пряча нож в рукаве своей мантии. Нет, спасибо.»

«Рано или поздно он напишет Шарбаразу», – мрачно сказал Абивард. «Также есть вероятность, что из-за его просьбы мне прикажут дать ему все, чего желает его маленькое холодное сердечко».

«Боже упаси!» Пальцы Ромезана изогнулись в апотропейном знаке. «Если это действительно произойдет, с ним всегда может произойти несчастный случай».

«Как тот, который Маниакес почти захватил, ты имеешь в виду?» Спросил Абивард. Ромезан кивнул. Абивард вздохнул. «Полагаю, это могло бы произойти, хотя эта идея меня не очень привлекает. Я продолжаю надеяться, что он захочет быть полезным каким-то образом, где мне не придется каждую минуту оглядываться, чтобы убедиться, что он не всаживает мне между ребер тот нож, о котором ты говорил ».

«Пока от него была только одна польза – ставить Маниакеса в неловкое положение», – сказал Ромезан. «У него это уже не так хорошо получается; чем больше видессиане слышат о том, как мы пришли, чтобы приобрести его, тем больше они думают, что мы ему рады».

«Царь Царей придает большое значение видессианским предателям», – сказал Абивард. «Поскольку его трон был узурпирован предательством, он знает, какой вред это может нанести правителю».

«Если Царю Царей так нравятся видессианские предатели, почему бы нам не отправить Тикаса в Машиз?» Ромезан проворчал. Но это не было ответом, и он, и Абивард оба знали это. Если Шарбараз, Царь Царей, ожидал, что они будут поощрять видессианских предателей, они должны были это сделать, независимо от того, насколько сильно Тзикас раздражал их.

Дорога поднималась из прибрежных низменностей на центральное плато. Ресайна лежала у северного края плато, примерно на трети пути от пересечения реки Эриза до Васпуракана. Как и в большинстве крупных видессианских городов, в его стенах был расквартирован макуранский гарнизон.

Гарнизоном командовал пухлый седеющий парень по имени Горджин. «Я кое-что слышал о бесчинствах васпураканцев, господин», – сказал он. «Клянусь Богом, моему сердцу приятно видеть, что ты готов наказать их со всей силой, которая в твоем распоряжении».

Абивард отрезал кусочек мяса от бараньей ноги, которую ему подал Горгин, – приготовленной с чесноком по-видессиански, а не по-макурански с мятой. Он вонзил кинжал в кусок и поднес его ко рту. Пережевывая, он заметил: «Я заметил, что вы не вызываете людей из вашего отряда добровольно присоединиться к этому наказанию».

«У меня здесь недостаточно людей, чтобы удержать город и сельскую местность от настоящего восстания», – ответил Горджин. «Если вы заберете у меня нескольких моих солдат, как я смогу защитить Ресайну от каких бы то ни было неприятностей? Эти безумные выходцы с Востока взбунтуются по малейшему поводу. Если кто-то, кто воображает себя теологом, поднимется среди них, я не смогу его подавить ».

«Вы обеспечиваете соблюдение эдикта, предписывающего их святым людям проповедовать обряд Васпураканера?» Спросил Абивард. «Да, я был там», – ответил ему Горджин. «Это одна из причин, по которой я боялся беспорядков. Затем, несколько недель назад, видессиане, да провалятся они в Пустоту, перестали жаловаться на обряд».

«Это хорошие новости», – сказал Абивард.

«Я так и думал», – мрачно ответил Горджин. «Но теперь мои шпионы сообщают о причине, по которой они принимают ритуалы васпураканцев: это потому, что люди с гор восстали против нас. Видессиане восхищаются тем, что они делают это, потому что они тоже хотели бы освободиться от нашего ига ».

«Ты прав», – сказал Абивард. «Мне это не нравится, ни капельки. И все же, что мы должны с этим делать? Если мы прикажем им вернуться к их старым ритуалам, мы не только ослушаемся Шарбараза, Царя Царей, да продлятся его дни и увеличится его царство, мы также выставим себя смешными в глазах видессиан ».

«Мы этого не хотим, позвольте мне сказать вам», – сказал Горджин. «Ими достаточно трудно управлять, даже когда они знают, что у них есть веские причины бояться нас. Когда они смеются над нами за нашими спинами, они невозможны. Они сделают любую безрассудную вещь, чтобы вызвать проблемы, но в половине случаев их планы заканчиваются вовсе не безрассудством. Они находят больше способов свести меня с ума, чем я когда-либо представлял.» Он покачал головой с озадаченным видом человека, который понял, что увяз слишком глубоко.

«После того, как мы разобьем васпураканцев, видессиане увидят, что восстание ни к чему не привело», – ответил Абивард. «Как только они это поймут, принцы снова будут выглядеть еретиками, а не героями».

«Дай Бог, чтобы это было так», – сказал Горджин.

Мгновение спустя Абивард обнаружил, что не все видессиане добровольно приняли васпураканскую литургию. «Пытки! Ересь! Май-хем!» – закричал мужчина, вбегая в резиденцию Горгина. Командир гарнизона дернулся, как будто его укололи булавкой, затем обменялся с Абивардом полным опасений взглядом. Оба мужчины поднялись на ноги. «Что они сделали на этот раз?"» Спросил Горджин, явно имея в виду: «Какое новое бедствие свалилось на мою голову?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю