Текст книги "Лис и империя"
Автор книги: Гарри Норман Тертлдав
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц)
– Прикончите его! – крикнул кто-то из имперских. Без сомнения, это был Кэффер, непристойно довольный собой.
– Гони к колдуну! – крикнул Джерин и выпустил в Кэффера стрелу.
Маг отмахнулся от нее небрежным движением руки. Однако отнюдь не с той же легкостью, что была присуща Фердулфу. Воспользовавшись его секундным замешательством, маленький полубог вновь воспарил в небо. Как только стрела миновала чародея из города Элабон, тот возобновил свое заклинание, и Фердулф, вереща от ярости, вновь оказался на земле.
Джерин снова выстрелил в Кэффера. И снова волшебник послал стрелу в сторону. Один из воинов императора выскочил из своей колесницы и бросился к Фердулфу, который после очередного прыжка в воздух, совершенного в момент нового замешательства колдуна, опять возился в траве. Ругаясь, Вэн спрыгнул на землю и помчался к нему на выручку. В отличие от другого своего соотечественника завидевший великана солдат не сбежал, а остался сражаться.
У Лиса не было времени наблюдать за их поединком. Дагреф уже подвел свою колесницу так близко к вражеской, что мог стегнуть чародея кнутом. От этого орудия тому было сложней отмахнуться, чем от стрелы, но Кэфферу удалось извернуться, и он поспешно выкрикнул какое-то заклинание. Хлыст в руках Дагрефа превратился в змею. Она шипела, извивалась и норовила его укусить.
Однако этот фокус не возымел того эффекта, на который рассчитывал Кэффер. Как и большинство мальчишек его возраста, Дагреф умел обращаться со змеями. Эта была покрупнее тех, что Джерин видел близ Лисьей крепости, но сие обстоятельство, кажется, ничуть не смутило его сына. Дагреф схватил змею за туловище позади головы. Ему пришлось пустить в ход обе руки, ибо она была довольно длинной и бешено била хвостом. Джерин подхватил поводья, чтобы лошади не понесли.
– Спасибо, отец, – поблагодарил Дагреф и крикнул Кэфферу: – Ты ее сотворил, а теперь посмотрим, как она тебе понравится!
С этими словами он бросил змею в колесницу мага.
Заклинание, превращающее хлыст в змею, было, по-видимому, у Кэффера наготове, а вот обратного у него вроде бы не имелось. Вместе с возницей и другим воином экипажа колдун дико взвыл и принялся топтать рептилию, которая, как и любая другая змея, оказалась весьма нерасположенной к таким вещам.
Дагреф невозмутимо, словно ничего особенного не произошло, забрал у Лиса поводья. Тот тут же выпустил в Кэффера третью стрелу. Маг заметил ее лишь тогда, когда она угодила ему между ребер и чуть ли не до самого оперения вошла в плоть. Он выпрямился и завопил – то ли в агонии, то ли от нешуточного изумления. Поскольку люди, как и змеи, тоже имеют свойство противиться смерти, Джерин выстрелил в него еще раз, на этот раз в лицо. Колдун, словно куль с мукой, вывалился из колесницы.
С радостным криком Фердулф вновь воспарил ввысь. Джерин оглянулся, чтобы проверить, не нуждается ли Вэн в его помощи. Имперский воин лежал на земле, дергаясь в предсмертных судорогах. С копья Вэна капала кровь.
– Дурак оказался храбрецом, – сообщил чужеземец, забираясь обратно в повозку, – но это не сделало его умней.
– Прости, отец, но теперь у меня нет кнута, – сказал Дагреф.
– Учитывая то, на что ты его использовал, думаю, я сумею тебя простить, – ответил Лис сухо. – Ты быстро сориентировался.
Дагреф пожал плечами:
– Я просто не знал, куда еще деть эту штуку.
Вэн оглядел поле боя и ткнул Джерина локтем в бок:
– Лис, мы выигрываем эту запутанную битву или проигрываем?
Джерин тоже огляделся.
– Гореть мне в пяти чистилищах, если я знаю, – ответил он. – Они не бегут, мы тоже, и все очень тесно перемешались. – С некоторой скептической гордостью он добавил: – Сражения под моим руководством проходят более аккуратно, чем это. У Араджиса нет никакого чувства порядка.
– Можешь сказать ему об этом, когда мы здесь закончим, – сказал Вэн с ухмылкой. – Но будь так добр, не говори без меня. Я хочу услышать, что он тебе ответит.
Дагреф, как мог, управлялся с повозкой, обходясь без кнута, которым, впрочем, коней подгоняют, лишь атакуя. Он еще не очень разбирался в том, что именно нужно делать в бою, как, например, Вэн или Дарен. Но он умел думать и сохранять спокойствие, а это уже немало.
Кроме того, он обладал способностью запоминать все детали сражения и держать в уме вещи, способные внести в него перелом, что удавалось далеко не всем даже из тех, что считали себя опытными военачальниками.
– Разве Райвин и его всадники не должны вот-вот появиться на каком-нибудь фланге? – спросил он.
– Отец Даяус! – воскликнул Джерин и резко обернулся на запад. – Я совсем о них забыл. Где же они?
Вэн тоже обратил взгляд на запад.
– Вероятно, там, среди деревьев, – сказал он. – Пытаются сообразить, с какой стороны враги, а с какой свои. Как ты уже говорил, Лис, это, пожалуй, самая беспорядочная битва, которую я когда-либо видел.
– Что ж, один из способов упорядочить подобный хаос – это конный наскок, – сказал Джерин. – Лучшего для него момента не будет. Наши люди поймут, кто там выскакивает из засады, а солдаты императора – нет. Они смогут сообразить, что конники им не друзья, лишь когда те…
Он умолк. Ни Дагреф, ни Вэн его не слушали. Они оба во все глаза смотрели на запад. Джерин тоже повернул голову в том направлении. Кислое выражение его лица сменилось широкой улыбкой. С большой серьезностью в голосе Вэн сказал:
– Ты случаем не задумывался о том, чтобы податься в предсказатели, Лис?
– Я оставляю это моей жене и прозорливому Байтону, благодарю, – ответил Джерин.
Вне зависимости от того, предрек он появление всадников или нет, те галопом приближались к полю сражения. Люди Джерина и Араджиса приветствовали их радостными возгласами. Имперские солдаты либо выкрикивали ругательства, либо презрительно хохотали.
Несколько позднее, чем следовало бы, офицер, возглавлявший имперское войско, сообразил, что верховые, какими бы странными они ни казались, могут представлять нешуточную опасность. Он выделил небольшой отряд колесниц из основного войска – задача не из легких, учитывая, насколько плотно его люди сцепились с северянами, – и послал его навстречу новым врагам, скачущим на лошадях к месту битвы.
В передышках между стычками, когда враги на миг-другой прекращали попытки лишить его жизни, Джерин с огромным интересом наблюдал за борьбой старой военной методики с новой. К его громадному удивлению, все шло так, как и предсказывал Райвин Лис. Он знал Райвина уже более двадцати лет, но, как ни тщился, не мог припомнить, чтобы такое когда-нибудь было. Однако сейчас выходило, что Райвин выбрал невероятно удачный момент для того, чтобы вернуть себе доброе имя человека, чьи слова не расходятся с делом.
Колесницы с грохотом мчались на всадников, подпрыгивая и трясясь, как всегда. Воины из вихляющихся, дергающихся колымаг осыпали людей Райвина стрелами. Те отвечали им тем же. Но несколько не так, как враги. Верховые носились вокруг имперских повозок с такой резвостью, словно колеса тех не вращались, а были прибиты гвоздями к земле. Они стреляли в имперских солдат со всех сторон одновременно. Каждый, кто пытался заслониться щитом от стрелы, летящей справа, непременно подвергал себя опасности быть пронзенным слева или со спины.
Дагреф сказал:
– Мы стали свидетелями окончания целой военной эпохи. Я не думал, что это произойдет так легко.
– Я тоже, – согласился Джерин.
– Никто не думал, – подтвердил Вэн.
Но это произошло. Вскоре колесницы, высланные имперским военачальником против кавалерии северян, словно бы кто-то смел с поля боя. А конники Райвина тут же принялись обстреливать воинов главного имперского войска. Некоторые даже подъезжали поближе, чтобы достать врага мечом или пикой.
Хотя слуги Элабонской империи твердо выдерживали натиск людей Джерина и Араджиса, шок новизны поверг их в большее замешательство, чем тому отвечало истинное положение дел на поле брани и количество атакующих всадников. Сначала одинокие колесницы, а затем и более значительные их отряды двинулись к югу, отказываясь от дальнейшей борьбы. Нет, они вовсе не казались разбитыми и давали жестокий отпор северянам, пытающимся преследовать их, но продолжать битву явно уже не желали.
Райвин подскакал к Джерину. Меч его был в крови. Лицо, царапнутое стрелой, – тоже. Что, впрочем, ничуть не мешало бывшему элабонскому аристократу расплываться в самодовольной улыбке, и Джерин за то его не винил. Он заслужил право так улыбаться.
– Ну, как это вам, лорд король? – спросил Райвин. – Как вам?
– Что «как»? – переспросил Джерин невозмутимо.
Райвин в недоумении уставился на него, а потом рассмеялся. Джерин последовал его примеру. Почему бы и нет? Ведь они победили.
V
– Это всего лишь одно сражение, – сказал Джерин в восемнадцатый, а может, и в двадцать третий раз за день. – Это еще не вся война.
На этот раз он разговаривал с Адиатанусом. Вождь дикарей смотрел недоверчиво.
– Они повержены, и мы больше их не увидим, разве не так?
– Нет, проклятье, это не так, – устало повторил Лис. – Вернее, да, мы их разбили, но мы точно не знаем, окончательный ли это разгром, или они вновь захотят дать нам бой… скажем, послезавтра.
– Ты хочешь сказать, что элабонцы с той стороны гор еще более упрямы, чем вы, неотесанные болваны, с которыми мы, трокмуа, пытаемся ладить все это время? – спросил Адиатанус.
– По крайней мере, они не менее упрямы, чем мы, – отозвался Джерин. – Ведь мы – ветви одного дерева. С другой стороны, они черпают силы на территории гораздо большей, чем наша провинция, и вся эта территория находится под управлением одного человека, а не разделена на части, как северные края. Если император прикажет своей армии продолжить войну, она ее продолжит. А если по его приказу через Хай Керс перебросят еще одну армию, нам придется сражаться и с ней.
– Сдается мне, вся эта цивилизация не так уж привлекательна, как я думал.
И Адиатанус пошел прочь, покачивая головой.
Джерин вернулся к тому, чем был занят до начала беседы – к оказанию помощи раненым. Благодаря полученным некогда зачаткам знаний, а также практике, кстати, гораздо более обширной, чем ему бы хотелось, он сделался едва ли не лучшим военным лекарем северных территорий. Он вытаскивал вонзившиеся глубоко в плоть наконечники стрел, накладывал швы на рваные раны и помог вправить пару сломанных костей, заставляя каждого промывать любое свое ранение элем.
– Это поможет очистить рану, – говорил он, – и, таким образом, у нее будет меньше вероятности загноиться, чем у грязной.
– Вино было бы лучше, – сказал один имперский солдат, которого выбросило из колесницы.
Пока он пытался прийти в себя, его взяли в плен.
– Лучше, – согласился охотно Лис. – Но у нас его нет.
Заметив отиравшегося неподалеку Фердулфа, он помахал ему и окликнул по имени.
К его немалому удивлению, Фердулф подошел.
– Чего ты хочешь? – спросил сын Маврикса.
В голосе его звучало меньше враждебности, чем обычно. Возможно, он все-таки понял, что неприязнь не всегда продуктивна.
«Впрочем, на это столько же шансов, сколько на то, чтобы улететь на Фомор», – подумал Джерин. Именно так трокмуа говорят о чем-либо несбыточном. Фомор на их языке – луна, которую элабонцы именуют Тайваз.
Надеясь все же воспользоваться благодушным настроем Фердулфа, Джерин сказал:
– Не обладаешь ли ты случайно какими-нибудь целительными способностями?
Маврикс, например, обладал большой властью над плотью, но Джерин решил об этом не упоминать. Дабы не злить Фердулфа пусть косвенным, но намеком на то, что он полубог, а не бог.
Вопрос, кажется, застал Фердулфа врасплох.
– Не знаю, – ответил он. – По-моему, я никогда этим не занимался. Да и зачем мне это? Даже если они у меня и есть, то мне ведь тогда придется лечить элабонцев, а я их не люблю.
– Тех элабонцев, которые снова стали бы воевать с Элабонской империей? – уточнил Джерин.
– Йо, верно, – признал Фердулф недовольно и пожал маленьким плечиком, – Ну ладно, попробую что-нибудь сделать. Я не уверен, что смогу, не забывай. Иногда, когда я пытаюсь что-то сделать, оказывается, что я на это способен. А иногда – нет. Это меня злит.
– В первую очередь ты должен злиться на империю, нанесшую эти ранения, – сказал Джерин. – Не злись на наших людей, которые пострадали. Это не их вина.
– Не их? – переспросил Фердулф. – Если бы они лучше сражались, то вообще могли бы не пострадать.
Но после этих слов он все же направился к человеку, который вполголоса неустанно ругался, глядя, как кровь просачивается сквозь повязку, охватывавшую его руку.
– Что он собирается делать?
Солдат смотрел на Фердулфа так же недоверчиво, как и тот на него.
Фердулф вытянул руку и коснулся ею повязки. Воин радостно вскрикнул. Фердулф, тоже вскрикнув, резко отдернул руку. И ухватился за нее в том же месте, куда был ранен солдат. А потом в ужасе и раздражении выпятил нижнюю губу:
– Больно! Так больно, будто в меня вонзилась стрела.
– А у меня боль на время прошла, – сообщил воин, – Пока ты за меня держался, боль исчезла, и я решил, что мне просто становится лучше, если ты меня понимаешь. Но когда ты убрал руку, боль снова вернулась.
– А у меня прошла, – сказал Фердулф с таким видом, словно это было гораздо важнее.
Для него, без сомнения, так оно и было, но не для раненого бойца.
– Не мог бы ты попытаться еще раз, несмотря на боль? – спросил Лис. – Если у тебя получится, это нам очень поможет. В войне с империей.
– Больно, – пожаловался Фердулф.
Однако тактика уговоров сработала. Пусть и неохотно, Фердулф все же возложил руку на рану солдата. Малый издал глубокий вздох облегчения. Фердулф корчил рожи и хныкал, но руки раненого не отпускал.
Тут солдат произнес:
– Даяус всемогущий, вы только взгляните на это!
И он ткнул в полубога здоровой рукой.
Джерин в изумлении наблюдал, как на маленькой ручке Фердулфа образуется нечто похожее на ранение. И мягко, очень мягко сказал:
– Фердулф, не нужно больше этого делать. Вообще-то, лучше было и не начинать.
Когда Фердулф опустил глаза, он изумленно охнул и отдернул руку от раненого. Теперь на нее в недоумении пялились уже все трое. То, что должно было обратиться в ранение, медленно сходило с плоти.
– Ты мне очень помог, малыш, и я благодарю тебя за это, – сказал солдат. – Теперь уже болит совсем не так, как раньше. Но я бы не хотел, чтобы ты продолжал. Ведь у тебя самого едва не пошла кровь.
– Цена слишком высока, – сокрушенно произнес Джерин.
Он похлопал Фердулфа по спине, словно маленький полубог был взрослым мужчиной.
– Ты сделал, что мог, и я благодарен тебе за попытку.
– Если бы я был полноценным богом, я смог бы это сделать. – Фердулф нахмурился. Видимо, эта мысль всегда преследовала его. – Я чувствую в себе силу, но не могу ее контролировать. Мое тело не приспособлено к этой силе.
Лис подозревал, что эта трудность будет мучить Фердулфа всю жизнь, а жить он наверняка будет долго. Сам Лис, как человек, обладал лишь человеческими способностями, которые не превышали возможностей его человеческой оболочки. А вот способности Фердулфа превосходили возможности его тела, как если бы, скажем, белка вдруг оказалась наделенной человеческим разумом.
Пока Джерин обдумывал это, к нему подошел Араджис Лучник. Он выглядел удовлетворенным, но не больше того.
– Твои люди хорошо дрались, Лис, – сказал он, кивая Джерину. – Лучше, чем мне всегда думалось, хотя я никогда не сомневался в их стойкости.
– Ну, разумеется, не сомневался. Иначе ты бы давно на меня напал, – сказал Джерин, на что Лучник, ничуть не смутившись, снова кивнул. – Да и твои молодцы сражались не хуже, но я всегда знал, что они умеют вести жесткий бой.
– Иначе ты бы напал на меня, – заметил Араджис, всегда судивший других людей по себе. Помолчав, он добавил: – Да… из всадников ты выжал больше, чем я ожидал. Ты горазд на всякие новые штучки. – За этим последовал какой-то лающий, словно бы ироничный смешок. – Это и заставляет твоих соседей всегда держать ухо востро.
Джерин поднял одну бровь и довольно кривенько улыбнулся:
– Интересная мысль.
– О, я знаю. И все понимаю, – сказал Араджис. – Тем не менее я никогда не думал, что ты посадишь на лошадь женщину. – Снова раздался лающий смех. – Женщины должны быть внизу, а не сверху.
– О чем, сто тысяч чертей, ты говоришь? – возмутился Джерин. – Нет у меня в войске никаких женщин.
Тут Араджис запрокинул голову и загоготал. Джерин был ошеломлен этим смехом точно так же, как если бы горы Хай Керс вдруг встали на длинные тонкие ножки и принялись отплясывать что-нибудь разудалое на манер веселящихся трокмуа.
– Ради всего святого, ты что, не знаешь? – спросил Лучник. – Ха! Ха! Ха! Кто мог бы подумать? Под самым носом Лиса происходит такое, а сам Лис об этом ни сном ни духом. Ха-ха!
И он утер выступившие от смеха слезы.
В последний раз, когда Джерин видеть не видел, что происходит у него под носом, Элис сбежала со странствующим коновалом. Хотя с того дня минуло почти полжизни, воспоминания по-прежнему были горше полыни. Стараясь изо всех сил сохранять спокойствие, он ровным голосом произнес:
– Лучше просто скажи мне, что ты имеешь в виду.
– Я говорю то, что думаю. – На лице Араджиса сияла совершенно несвойственная ему усмешка. – Обычно этим немногие могут похвастать. Так вот, я говорю, что, если один из твоих наездников попытается помочиться стоя, он обольет себе ногу. А если ты этого не замечаешь, тебе нужно отнести свои глаза к кузнецу, чтобы он обострил твое зрение.
– Так ты не шутишь, – медленно произнес Джерин.
Сморозив, естественно, глупость. Насколько ему было известно, Араджис никогда не шутил. Он указал в сторону всадников, которые, как обычно, располагались немного в стороне от остальных воинов.
– Что ж, покажи мне ту женщину, которая якобы находится среди них.
– Отец Даяус, если ты не можешь сам отличить женщину от мужчины…
Араджис не просто загоготал, он гнусненько захихикал.
Джерин уже начал подумывать, не вселился ли в собеседника демон. Причем умалишенный демон, ибо губы Лучника вовсе не были приспособлены к производству подобных звуков. Араджис взял его за руку:
– Хорошо, Лис, пойдем. Если тебе нужно показать, я тебе покажу. Может, по дороге заодно рассказать, как делаются дети?
– Тут я в курсе, спасибо, – процедил Джерин сквозь зубы. – А теперь делай, что обещал.
– Ну тогда пошли.
Продолжая хихикать, Араджис направился к конникам Райвина. Джерин, кипя от злости, следовал за ним. Лучник все крутил головой из стороны в сторону, как заведенный. Джерин уже собрался было съязвить по этому поводу, как вдруг рука Араджиса взмыла в воздух.
– Вон там, клянусь богами. Разговаривает с твоим сыном. Он что, взял эту киску с собой, чтобы не скучать во время похода?
– Это не…
Слова застряли у Джерина в горле. Воин, разговаривавший с Дагрефом, был тем самым очень молоденьким парнем с очень густой бородой, на которого он уже обращал внимание пару раз по дороге на юг. Он еще тогда подумал, что борода эта чересчур велика для такого юнца, а теперь, присмотревшись, вдруг понял, что она не настоящая, накладная. Осознав это, Лис получше вгляделся в прячущееся под ней лицо и воскликнул:
– Маева!
Дочь Вэна резко обернулась. Дагреф тоже повернул голову, увидел Араджиса и отца, но затем вновь с невозмутимым видом поворотился к Маеве. Джерин уловил лишь конец произнесенной им фразы:
– …рано или поздно это должно было произойти.
– Итак, Лис, – сказал Араджис, продолжая хихикать, – это женщина, или ты позабыл, как они выглядят?
– Это женщина, – согласился Джерин с серьезным видом. – И она вполне способна убить тебя за то, что ты ее сдал.
Араджис собрался было опять рассмеяться, но затем взглянул на него. А потом еще раз посмотрел на Маеву. Та была на пару дюймов повыше, чем Лучник, да и в плечах пошире. И если Джерин узнал ее по облику, то Араджису многое сказало имя, произнесенное им.
– Учитывая, чья она дочь, ты, похоже, не шутишь, – сказал он.
– Ничуть, – ответил Лис. – Говорю тебе, собрат мой по титулу, мне бы, например, не хотелось, чтобы она разгневалась на меня, – Он повысил голос: – Маева, подойди сюда, пожалуйста. И тебе, Дагреф, тоже лучше подойти. Видимо, ты знал о том, что творится.
– Йо, я знал, отец, – ответил с наигранным спокойствием Дагреф. – И что из того? Ты ведь не запрещал Маеве отправиться с нами в военный поход, а потом…
– Я и не думал, что мне надо это запрещать, – сказал Джерин, – потому что никак не ожидал, что она решится на нечто подобное.
Дагреф, не обращая внимания на его слова, продолжил тираду:
– …а потом, она убила по меньшей мере одного вражеского солдата и ранила еще троих. Если это не является подтверждением ее права драться наряду с нами, то чем же еще тогда ей следует его подтвердить?
Джерин хотел было ответить, но остановился, неожиданно осознав, что у него нет достойного ответа. Он обратился к Маеве:
– Что скажет твой отец, когда узнает, что ты отправилась на войну?
Маева пожала плечами, отчего они словно бы стали еще шире.
– Наверное, разорется, – ответила она, – Но вряд ли сможет что-либо изменить. Я здесь и уже участвовала в сражении. Он на моем месте сделал бы то же самое. Кстати, он так и поступил, давно, когда был в моем возрасте.
– Моложе, – поправил ее Джерин рассеянно, – Но он ведь мужчина. А ты…
– А она здесь, и жива, и имеет на своем счету одного поверженного врага, – вставил Дагреф. – Ты это хотел сказать, отец?
Араджис фыркнул. Джерин и Дагреф бросили на него злобные взгляды. Тут Джерин заметил невдалеке высокий покачивающийся малиновый султан из конского волоса и махнул рукой. Вэн ответил ему приятельским взмахом. Джерин махнул снова, подзывая друга к себе.
– Я больше ничего говорить не стану, – сказал он, глядя, как Вэн размашистым шагом сокращает дистанцию между ним и собой. – Предоставлю это отцу Маевы.
Тут Маева подарила ему такой взгляд, что он тут же пожалел о сделанном заявлении. Она стояла, выпрямившись во весь рост, и ждала приближения Вэна. Подойдя, великан воздвигся над ней, но эта участь постигала почти всех, кто оказывался с ним рядом.
– Привет, Лис, – пробасил он. – Зачем это я тебе понадобился? Я ведь как раз собирался…
Лис взглядом указал на Маеву. На мгновение ему показалось, что Вэн не узнает ее под фальшивыми причиндалами, которые она на себя нацепила, и он готов был уже поддеть приятеля в связи с этим, как вдруг вспомнил, что маскировка плутовки ввела в обман и его самого.
И тут Вэн узнал свою дочь. Его серо-голубые глаза полезли на лоб. Он хотел было что-то сказать, но все, что слетало с его уст, являло собой бессловесный хриплый рык изумления.
– Привет, па, – произнесла Маева.
К тому времени она уже сумела совладать со своим голосом. Ее сильное контральто вполне можно было принять за дискант юнца, чей голос еще не ломался, хотя вряд ли у такого юнца могла вырасти столь пышная борода.
И все же Джерин был не слишком удивлен, что ей удалось обхитрить всех. Большинство людей видят то, что предполагают увидеть, и слышат то же. Маева была крупна, как мужчина, она находилась там, где предположительно могли находиться одни лишь мужчины, она по-мужски обращалась с оружием, так кем же, как не мужчиной, ей еще быть? Вот наглядная демонстрация разницы между тем, что должно бы иметься, и тем, что есть на самом деле, подумал Лис.
Вэн наконец обрел дар речи:
– Что ты здесь делаешь?
Возможно, это был не самый умный вопрос, но Джерин тоже бы растерялся в такой необычный момент.
У Маевы же было время успокоиться.
– Пряду шерсть и пеку хлеб, разумеется, – отвечала она с иронией, перенятой, вероятно, у Дагрефа.
Вэн все таращился на нее, бормоча что-то бессвязное. Дагреф, желая разрядить ситуацию и делая как раз обратное, сообщил:
– Она – конник Райвина. Она убила одного имперского солдата и ранила еще нескольких.
– Что скажет твоя мать? – грозно вопросил Вэн.
Тут настал черед Джерина удивляться. Он никогда прежде не слышал, чтобы Вэна хоть как-то заботило мнение Фанд.
Очевидно, Маева тоже такого еще не слыхала. Пожав плечами, она ответила:
– Когда ты отправляешься на войну, то не обращаешь внимания на то, что скажет мама. Так что говорить обо мне?
Как логик Джерин был восхищен. Из этого высказывания следовало, что у Маевы имелись те же резоны отправиться на войну, что и у всех прочих. Ему стало любопытно, согласится ли с этой неозвученной декларацией Вэн, если вообще ее заметит.
Чужеземец замотал головой, словно медведь, осаждаемый пчелами.
– Это не одно и то же, совсем не одно и то же, – возразил он. – Какой бы прекрасной женщиной ни была твоя мать, я не могу все время оставаться с ней рядом.
– Думаешь, я могу? – спросила Маева.
Вэн закашлялся, а затем покраснел, несмотря на загар.
– Ну… с тобой другой случай, – промямлил он и не стал развивать эту тему, чтобы не объяснять, в чем заключается разница.
А то, чего доброго, ему пришлось бы втолковывать дочери, почему вдруг супружеская неверность имеет для него ничуть не меньшую ценность, чем хорошая драка. Он снова кашлянул и сказал:
– А теперь, после того как ты приехала сюда и развлеклась, отправляйся домой, в Лисью крепость, где тебе и положено быть.
Маева выдвинула вперед подбородок.
– Нет, – сказала она.
Ответ поражал своей краткостью и простотой.
Краснота, все еще покрывавшая лицо Вэна, изменила оттенок.
– Я твой отец, если ты забыла, так что тебе полагается выполнять все, что я говорю.
– Нет, – повторила Маева. – Разве ты обращал внимание на слова твоего отца после того, как убил своего первого врага?
– К тому времени мой отец был уже мертв, – ответил Вэн, хотя вряд ли это можно было назвать ответом. Он обратился к Джерину: – Ты ведь король. Лис. Если ты велишь ей убраться домой… ради ее же собственной безопасности, она должна будет выполнить твой приказ.
Тут и на Джерина напал приступ кашля. За все годы их знакомства чужеземец никогда прежде не взывал к его статусу. Задумавшись, он произнес:
– Не знаю. Разве одинокая девушка на дороге не подвергается большей опасности, чем в самом сердце нашего войска?
– Она вполне может позаботиться о… – запальчиво начал Вэн и осекся.
Но Дагреф, верный себе, тут же ухватился за недостаток в его логических построениях:
– Если она может постоять за себя, какой смысл отсылать ее домой?
Маева посмотрела на него с благодарностью, зато во взгляде Вэна благодарности вовсе не было.
Джерин сказал:
– Не думаю, что тебе удастся выиграть этот спор, мой старый друг. Если бы она была мальчишкой, ты бы даже и не пытался.
– Но она не мальчишка, в этом-то все и дело, – упрямо проговорил Вэн. – Я хорошо знаю солдат…
– Подожди-ка. – Лис поднял руку. – А я знаю Маеву. Не кажется ли тебе, что любой, кто вздумает к ней прикоснуться против ее воли, окажется евнухом, как служители Байтона, причем очень быстро?
Вэн продолжал хмуриться.
– Это все неправильно, – сказал он. – Совсем неправильно.
Через мгновение Джерин догадался, что его мучит. Без сомнения, Маева может постоять за себя, если не захочет, чтобы ее кто-то трогал. Ну а если захочет? Вот что, по всей видимости, Вэн держал в своих мыслях.
Араджис, доселе молчавший, сказал:
– Ты, значит, не отошлешь ее в крепость?
Он произнес это с таким видом, будто только что сообразил, что к чему.
Джерин поклонился ему.
– Лорд король, вот она, перед вами. – Он указал на Маеву. – Если вы думаете, что можете своим приказом отправить ее домой, пожалуйста. Я, например, не люблю отдавать приказания, которые заведомо будут проигнорированы. Не хочу взращивать в людях неуважение. Как ко мне лично, так и к моим последующим приказам.
– Один из способов призвать ее к повиновению – это запретить ей сражаться, – сказал Араджис, – и приставить к ней стражу, чтобы она не могла нарушить запрет.
Он был умен. Иначе ему никогда бы не удалось добиться того, чего он добился. Маева сникла. Джерин действительно мог с ней управиться. Вэн это тоже понимал. Его дочь была сражена, он же, напротив, расплылся в улыбке.
– Клянусь богами, это выход, – сказал он и поклонился Араджису. – Благодарю тебя, Лучник. Это действительно выход.
– О да, превосходное предложение, – сказал Дагреф.
Неужели же и он, Джерин, тоже ничем не маскировал свой сарказм в его годы? Подумав, Лис решил: да. Неудивительно, что его тогда недолюбливали. Дагреф между тем продолжал:
– Мало того что вы лишаете армию одного проверенного бойца, так вы еще хотите приставить к ней полдюжины… или сколько там… воинов, чтобы не дать ей делать то, что ей так хорошо удается, как она уже доказала.
Еще в Лисьей крепости Маева бросала на Дагрефа странные взгляды. Тогда он их не замечал. Если сын не заметит ничего и сейчас, значит, он просто слеп. Ведь как-никак его знания в этой области весьма расширились по сравнению с прошлым.
Но заметил Дагреф что-нибудь или нет, невозможно было понять, так как его сверлил еще один взгляд.
– Я король, молодой человек, – холодно произнес Лучник. – И ты смеешь разговаривать со мной в столь презрительном тоне?
– С вами, лорд король? Разумеется, нет, – отвечал Дагреф. – Но короли тоже иногда могут ляпнуть глупость, как и все люди. Если вы мне не верите, послушайте как-нибудь моего отца.
Араджис поджал губы, затем вновь обратился к Джерину:
– Если этот малый окажется так же хорош в бою, как и в болтовне, он может стать очень опасным… если выживет, разумеется.
– Хо! – вмешался в разговор Вэн. – Мы говорили то же самое о Фердулфе… почти то же самое. Неудивительно, что эти двое так хорошо ладят.
Дагреф не обратил на его слова никакого внимания. Он уже глядел на отца, которому не удалось ввернуть ни словечка в обсуждение предложения Лучника.
– Отец, ты всегда говорил, что людям следует позволять заниматься тем, что у них хорошо получается. Иначе зачем бы ты сделал Кардана своим управляющим?
– Быть может, потому, что ты тогда был еще слишком мал для этой работы? – попробовал отшутиться Лис.
Его шутку проигнорировали. Это Дагреф умел хорошо – отбрасывать все, что мешало ему идти к цели.
– Иначе зачем же ты обучаешь крестьян и чтению, и письму? Если у Маевы нешуточные способности к драке и ей это нравится, почему бы не дать ей возможность?
– Потому что ни лист пергамента, ни взятое в руки перо не грозят тебе гибелью, черт возьми, – вмешался Вэн.
Джерин не знал, что ответить. Что бы он сейчас ни сказал, его слова все равно причинят боль кому-то из дорогих ему людей. Он терпеть не мог вести подобные разговоры. Однако зачастую обстоятельства не оставляли ему выбора. Как и сейчас. Он медленно произнес:
– Маева действительно доказала, на что она способна. Тот факт, что она последовала за нами на юг, свидетельствует о том, что ей нравится воевать. Поэтому, как бы мне ни хотелось, я не считаю справедливым отсылать ее назад.