355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарольд Роббинс » Плоть и кровь » Текст книги (страница 19)
Плоть и кровь
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:05

Текст книги "Плоть и кровь"


Автор книги: Гарольд Роббинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

ГЛАВА VII

Бейдр поднял трубку. Голос Юсефа звучал вполне жизнерадостно.

– Я здесь в отеле и привез с собой из Парижа кое-что интересное. Мы не могли бы поужинать вместе?

– Нет, не думаю.

– Шеф, вы же меня знаете. Если я говорю «кое-что интересное», значит, это действительно что-то стоящее. Вы и представить себе не можете—такое роскошное тело, и она обожает проделывать разные штуки. Просто сгорает от страсти.

– Остудите ее. Как-нибудь в другой раз. Мы ждем кое-кого к ужину.

– Может быть, утром?

– Тоже отпадает. Мне предстоит ряд деловых встреч.

– В таком случае когда же я вас увижу? Завтра за обедом?

– Завтрашний день весь расписан по минутам. Встретимся сегодня.

– Сегодня? – с беспокойством в голосе переспросил Юсеф.

– Да. К полуночи гости разойдутся. Приезжайте через полчаса.

– Вы уверены, что не хотите приехать сюда? – настаивал Юсеф. – Девушка будет страшно разочарована. Я столько говорил о вас.

– Купите ей что-нибудь в ювелирном магазине и передайте, что мне очень жаль и я в равной степени разочарован.

– О’кей, шеф. Приеду ночью. В 12.30, да?

– Совершенно верно, – ответил Бейдр и дал отбой. Он все еще сидел в полутемном кабинете, когда туда заглянула Джордана.

– Мальчики ложатся спать. Спрашивают, придешь ли ты пожелать им спокойной ночи.

– Конечно. – Бейдр поднялся на ноги. Когда он проходил мимо Джорданы, она задержала его.

– Случилось что-нибудь?

– Почему ты спрашиваешь?

– Ты выглядишь озабоченным. Кто это звонил?

– Юсеф. Он приедет, когда разойдутся гости.

– А…

– Он приедет один. Нам предстоит обсудить одно срочное дело.

Джордана хранила молчание.

– Он тебе не нравится, да?

– Ты знаешь, я никогда не испытывала к нему симпатии. Он такой же, как многие другие из твоего окружения. Слетаются, точно стервятники, поживиться за твой счет. При этом делают из тебя прямо какое-то божество. Один такой встретился мне на яхте, а потом в Калифорнии, после твоего отъезда. Али Ясфир. Он из той же оперы.

– Я и не знал, что он приезжал в Калифорнию.

– Да. Я как раз выходила из отеля, он шел навстречу с Юсефом. Этим двоим палец в рот не клади.

Бейдра поразило, что она объединяет их между собой. Джордана понимает больше, чем он предполагал.

– Ступай к мальчикам, – напомнила она. – Они давно ждут. А потом нужно будет переодеваться к приходу гостей.

– О’кей.

– Бейдр.

Он обернулся.

– Спасибо тебе.

– За что?

– Я никогда не видела детей такими счастливыми. За эти две недели ты провел с ними больше времени, чем за последние три года. Им нравится, когда рядом отец. Мне тоже.

– Я и сам начал входить во вкус.

– Надеюсь, это продлится, – она нежно положила на его руку свою. – Давно не было так хорошо.

Бейдр не шелохнулся.

– А ты как думаешь? – настаивала Джордана.

– Посмотрим. У меня вечно столько дел!

Она отняла руку и придала лицу безразличное выражение.

– Давай поспешим. Мне еще нужно кое-что проверить.

Бейдр проводил жену взглядом, а затем поднялся в детскую.

Мальчики сидели на кроватях и ждали его. Он заговорил по-арабски.

– Хорошо провели день?

Оба ответили хором на том же языке:

– Да, папа.

– Мама сказала, что вы хотели меня видеть?

Дети переглянулись.

– Спроси ты, – сказал Мухаммед.

– Нет, – отозвался Шамир. – Ты старше.

Бейдр засмеялся.

– Давайте скорее спрашивайте, мне пора идти переодеваться.

– Ну, спроси! – настаивал младший сын.

Мухаммед поднял на отца широко распахнутые, посерьезневшие глаза.

– Нам здесь нравится, папа.

– Я очень рад.

Мухаммед повернулся к брату, словно ища поддержки.

– И мне нравится, – пропищал тот. – Теперь ты.

Мухаммед перевел дыхание.

– Нам обоим здесь нравится, папа… Вместе с тобой.

– А как же Бейрут?

– Мы не хотим возвращаться, – быстро произнес старший мальчик. – Там нечего делать. Нет снега, и вообще ничего нет.

– А как же школа?

– Мы уже гораздо лучше говорим по-арабски, – вступил в разговор Шамир. – Ты не мог бы… Мы подумали… – голос мальчика дрогнул, и он безумными глазами посмотрел на Мухаммеда.

– Мы хотим сказать, – подхватил тот, – не мог бы ты позволить нам учиться здесь? Так, чтобы были и снег, и школа.

Бейдр засмеялся.

– Это непросто.

– Почему?

– Я не могу перевезти сюда целую школу. А как же другие ученики?

– Пусть тоже едут сюда, – предложил Мухаммед. – Бьюсь об заклад, им понравится.

– Няня сказала, ты можешь все, что угодно, – добавил Шамир.

Бейдр улыбнулся.

– Она ошибается. Есть вещи, которых даже я не могу. Эта – из их числа.

На детских личиках появилось выражение разочарования.

– Но я скажу вам, что сделаю, – продолжал Бейдр.

– Что?

– Еще через два месяца у вас снова будут каникулы, и вы приедете сюда.

– Снег уже растает, – огорченно протянул малыш.

– Он подождет, обещаю вам это, – Бейдр наклонился и по очереди поцеловал сыновей. – А теперь спите. Я поговорю с лыжным инструктором. Может быть, завтра он позволит нам подняться по северному склону.

– Где катаются большие мальчики? – разволновался Мухаммед.

– Да, но вы должны обещать быть очень осторожными.

– Мы будем, папа!

– Тогда спокойной ночи.

– Спокойной ночи, папа.

Бейдр направился к двери.

– Папа! – позвал Мухаммед.

– Да?

– Мы забыли поблагодарить тебя. Спасибо, папа.

Он замер. Потом хриплым голосом произнес:

– Да благословит вас Аллах, дети мои. Спите спокойно.

В прихожей ждала Джордана.

– Они уже спят?

Бейдр улыбнулся.

– Я только что запихнул их обратно в кровати. Ты знала, о чем они собирались просить меня?

– Нет. Они ни за что не хотели говорить, только сказали, что это очень важно.

Бейдр пошел вместе с Джорданой по коридору.

– Они хотели бы жить здесь. Не хотят возвращаться в Бейрут.

Джордана затаила дыхание.

– Даже попросили перенести сюда школу вместе со всеми учениками. Никогда не знаешь, что может прийти детям в голову.

– Ну, это не такая уж дикая идея. Особенно если знать, что они на самом деле имеют в виду.

– Что же?

Джордана впилась в мужа взглядом.

– Они тебя любят, ты их отец, и никто не может заменить им тебя. Они хотят жить вместе с тобой.

– Но ты объяснила, что я очень занятой человек? Нужно, чтобы до них дошло.

Это не так просто, как ты думаешь. Как объяснитьребенку, что солнце на небесах, дающее жизнь всему на свете, может вставать не каждый день?

ГЛАВА VIII

Несмотря на прохладную погоду, когда Юсеф тащил по лестнице тяжелый саквояж, его лицо было покрыто бисеринками пота. Дверь открыл Джабир.

– Ahlan, [7]7
  Арабское приветствие.


[Закрыть]
 – произнес он.

– Ahlanfiki, – отозвался Юсеф, переступая через порог и ставя саквояж на пол. Потом он выпрямился. – Пускай это побудет у тебя до моего возвращения, хорошо?

– Конечно, сэр. Хозяин ждет в библиотеке. Будьте добры следовать за мной.

Юсеф снял пальто и отдал его Джабиру. Они вместе миновали просторную прихожую и очутились перед тяжелой двойной дверью. Джабир тихонько постучал.

– Войдите! – крикнул Бейдр.

Слуга открыл дверь и придержал ее для Юсефа, а потом бесшумно закрыл. Юсеф окинул взглядом помещение библиотеки. Это была огромная комната в старинном стиле, с книжными стеллажами от пола до потолка. Бейдр сидел за письменным столом, за его спиной виднелась французская дверь, ведущая в сад. Единственным источником света служила настольная лампа под матовым абажуром. Лицо Бейдра скрывала тень. Он не поднялся навстречу.

– Прекрасная вилла, – похвалил Юсеф. – Впрочем, я и не ожидал ничего другого.

– Здесь довольно удобно.

– Жаль, что вы не предупредили меня о том, что дорога скользкая, особенно на поворотах.

– Я не подумал, – вежливо извинился Бейдр, – Забыл, что по ночам здесь бывают заморозки. Следовало послать за вами одного из моих шоферов.

– Ничего. Я нормально добрался, – Юсеф опустился в кресло напротив Бейдра. – Ах, если бы вы смогли приехать в отель! Девушка была очень разочарована.

– Подарок помог вам ее утешить?

– Я купил ей золотые часы марки «пеже». Это отчасти смягчило удар.

Бейдр не сводил со своего помощника глаз. Поистине, Юсеф не отличался оригинальностью. А впрочем, что, кроме часов, можно подарить девушке в Швейцарии? От него не ускользнуло, что лоб Юсефа покрыт испариной.

– Хотите кофе? Или прохладительного?

– Нет ли чего-нибудь более существенного? – с готовностью отреагировал Юсеф.

Бейдр потянул за шнурок у себя за спиной. В дверях вырос Джабир.

– Бутылку шампанского для мистера Зиада.

– Дик доложил, о чем я договорился с Майклом Винсентом? – поинтересовался Юсеф после того, как слуга удалился.

– Да. Как вам удалось добиться столь значительных уступок?

– Это было непросто. Но я дал Винсенту понять, что ему невыгодно затевать процесс. Это затянется на долгие годы и будет стоить ему всего заработка. И потом, я пообещал, что мы пригласим его на следующую картину – если решимся вновь затеять нечто подобное.

– Отлично, – одобрил Бейдр.

Джабир принес бутылку «Дом Периньон» в ведерке со льдом и пару бокалов на серебряном подносе.

– Рад, что вы остались довольны, – сказал Юсеф, наблюдая за тем, как Джабир ловко управляется с бутылкой. После ухода слуги он поднял свой бокал и метнул быстрый взгляд в сторону Бейдра. – А вы разве не будете?

Тот отрицательно мотнул головой.

– Мне завтра рано вставать. Я обещал мальчикам покататься с ними с гор на лыжах.

– Ваше здоровье! – Юсеф в один присест опорожнил и снова наполнил бокал. – Я и не предполагал, что так хочу пить.

Со вторым бокалом он разделался так же быстро. Потом блаженно откинулся на спинку кресла. Однако следующие слова Бейдра мигом отрезвили его.

– Расскажите все об «Арабских Куклах».

Юсеф почувствовал, что у него снова выступил пот.

– О чем там рассказывать! Они надежные клиенты. Больше мне ничего не известно.

Бейдр не спускал с него глаз.

– На вас не похоже. Обычно вы знаете подноготную тех, с кем ведете дела. Это всегда было вашим правилом.

– Какие дела! Они не заслуживают того, чтобы уделять им столько внимания. Объем перевозок совсем невелик, а прибыль солидная.

– И очень высокие премиальные, – уточнил Бейдр. – Вас это не насторожило?

– Нет, у меня и без того забот по горло.

– Вам не показалось странным, что они пошли на контакт с вами в Париже, а не обратились в нашу бейрутскую контору? Это было бы куда естественнее – имея в виду столь крупную сделку.

– Я посчитал это простым совпадением, – быстро нашелся Юсеф. – Мы с этим американцем оказались рядом вбаре «Георга-V», и он пожаловался на бюрократические рогатки в связи с доставкой кукол в Соединенные Штаты. Я посоветовал ему связаться с нашей конторой в Бейруте и обещал замолвить словечко.

– В бейрутской конторе мне сказали, что действовали в соответствии с уже подписанным вами контрактом. К ним непосредственно никто не обращался.

У Юсефа взмокла рубашка под мышками.

– Может быть. Наверное, я дал указания своему секретарю оформить сделку. Она показалась мне не настолько значительной, чтобы долго ломать над ней голову.

– Это ложь, – бесстрастно уронил Бейдр.

Юсеф был ошеломлен.

– Что? Что? – забормотал он.

– Я сказал: ложь, – так же невозмутимо повторил Бейдр. – Нам все известно. Вы втянули фирму в нелегальные перевозки наркотиков. Все, что было создано за многие годы, теперь оказалось поставленным на карту. Я хочу услышать правду.

Юсеф взял сигарету дрожащими пальцами.

– Признайтесь, – продолжал Бейдр, – сколько Али Ясфир заплатил вам за предательство?

Юсеф расклеивался на глазах. Теперь и голос у него дрожал, когда он взмолился:

– Он принудил меня, хозяин! Угрожал! Я только хотел оградить вас…

– Меня?

– У него есть снимки. Он грозился их обнародовать.

– Кого интересуют мои фотографии, да еще добытые из такого сомнительного источника? И почему вы сразу не обратились ко мне?

– Я не хотел вас огорчать, господин. Это видеозапись вашей жены. – Глаза Юсефа были полны слез.

– Она у вас с собой?

– Да, хозяин, – хриплым голосом ответил Юсеф. – В саквояже. Я оставил его в прихожей. Надеялся, что до этого не дойдет.

– Принесите.

Юсеф чуть ли не бегом бросился в прихожую. Бейдр молча следил за тем, как он открыл саквояж и достал портативную видеомагнитофонную приставку и миниатюрный телевизор. Наконец все было готово. Юсеф замешкался и неуверенно посмотрел на Бейдра.

– Не надо бы вам подвергать себя такому испытанию, хозяин.

– Включайте! – свирепо рявкнул тот.

Юсеф нажал на клавишу, и экран озарился ярко-голубым светом. Послышался шорох перематываемой ленты. Наконец появились первые цветные пятна. Юсеф настроил изображение.

Джордана лежала на спине рядом с каким-то мужчиной. Камера явно располагалась у них над головами. Оба были совершенно голые и передавали друг другу сигарету, в то же время глядя куда-то вверх—очевидно, на экран. Внезапно изображение исчезло, потом зазвучали голоса. Голова Джорданы пристроилась между ног у мужчины.

– Восхитительно, – осклабился тот.

За все время сеанса Бейдр не проронил ни звука. Наконец экран погас. Он подошел к столу, где была розетка, и, по-прежнему сохраняя самообладание, выдернул шнур.

– Я где-то видел этого человека. Кто он?

– Американский актер, Рик Салливан. Его настоящее имя Израэль Соломон.

– Еврей?

Юсеф удрученно кивнул.

– Вот еще почему я не хотел допустить обнародования этой пленки.

Лицо Бейдра оставалось бесстрастным.

– Где это происходило?

– На вечеринке в доме Салливана в Калифорнии, после вашего отъезда в Токио.

– Ясфир присутствовал?

– Нет.

– А вы?

– Да. Я сопровождал Майкла Винсента и вашу жену. Но у меня разболелась голова, и я рано ушел домой.

– Откуда у Ясфира эта пленка?

– Не знаю. Он не говорил.

– Существуют копии?

Юсеф глубоко втянул в себя воздух. Если Бейдр поверит его ответу, он спасен.

– Да, несколько копий, и он грозился дать им ход, если мы задержим груз.

– Почему он отдал вам этот экземпляр?

Юсеф замялся.

– Не знаю.

– Он не предлагал пустить пленку в ход, если в разговоре со мной возникнут сложности?

– Нет, хозяин, поверьте! – со всей искренностью воскликнул Юсеф. – Только мысль о том, что вы можете подозревать меня в предательстве, побудила меня открыть тайну, – он упал перед Бейдром на колени и припал к его руке. – Клянусь жизнью моего отца, мне легче умереть, чем предать вас! – Юсеф жалобно заскулил.

С минуту Бейдр молча смотрел на него. Когда он заговорил, его голос звучал хрипло.

– Возьмите себя в руки, приятель. Что вы хнычете, какбаба?

Юсеф поднялся на ноги, по щекам струились слезы.

– Я должен услышать от вас слова прощения!

Я вас прощаю, – тяжело произнес Бейдр и указал надверь: – Там ванная, умойтесь. Вряд ли вам пристало появляться перед слугами в таком виде.

– Благодарю вас, хозяин! – Юсеф вновь горячо схватил его руку и поднес к губам. – Наконец-то с моей души свалилось тяжкое бремя, и я увидел свет!

Бейдр проводил его взглядом и закрыл за ним дверь. Он не поверил ни одному его слову. Юсеф сам себя приговорил. Не кто иной, как он сам, добыл эту видеозапись. Ясфир никак не мог получить ее, так как его не было на вечеринке. Бейдр пересек комнату и открыл дверь в коридор. Там сидя на скамеечке караулил Джабир. При виде хозяина он вскочил на ноги.

– Да, господин?

– Этот кусок верблюжьего дерьма навлек позор на наш род, – ровным голосом отчеканил Бейдр.

Глаза Джабира сделались холодными, как лед, под кожей лица заходили желваки. Он молча ждал продолжения.

– В миле отсюда дорога делает крутой поворот, огибая скалу высотой метров в двести. Как бы его автомобиль не занесло на голом льду и он не свалился в пропасть.

Джабир кивнул и чуть охрипшим голосом выдавил из себя:

– Это будет большое несчастье, господин.

Бейдр вернулся в библиотеку. Через минуту до него донесся звук заработавшего мотора. Он выглянул в щелку между портьерами и увидел, как «лендровер» Джабира стремительно исчезает за поворотом. Бейдр с усталым видом занял свое место за письменным столом.

Чуть позже из ванной появился Юсеф. Он снова стал похож на самого себя, даже интонации его голоса приобрели прежний самоуверенный оттенок.

– Что будем делать, шеф?

– Мне нужно время, чтобы все хорошенько обмозговать, прежде чем принять правильное решение. Сегодня мы уже вряд ли что-нибудь придумаем.

– Наверное, – заколебался Юсеф.

– Необходимо отдохнуть. Вам лучше вернуться в отель.

Юсеф покосился на видеомагнитофон.

– Хотите, чтобы это хранилось у меня?

– Нет, пусть останется, – Бейдр поднялся из-за стола. – Давайте, я провожу вас. Слуги уже легли.

И только когда мощный «лендровер» с выключенными фарами выскочил прямо на него из темноты, безжалостно сталкивая крошечный, взятый напрокат «опель» в бездну, – тогда только, бросив на него безумный взгляд и сверхчеловеческим усилием воли и всех чувств угадав в человеке за баранкой Джабира, Юсеф вспомнил то, чего ему никак не следовало забывать. Его осенило в тот самый миг, когда «опель» снес легкое ограждение на краю пропасти и после страшного удара закувыркался в воздухе. Он не услышал собственного крика, но эта мысль огнем горела в его мозгу.

Джабир никогда не ложился спать, пока бодрствовал хозяин!

ГЛАВА IX

Бейдр завтракал один в своем кабинете, просматривая парижскую «Геральд Трибюн» и потягивая кофе, когда вошел слегка заносчивый лакей-англичанин и прокашлялся, чтобы привлечь внимание Бейдра.

– Джентльмены из полиции просят разрешения переговорить с вашим превосходительством, – в голосе лакея чувствовалось неодобрение.

Бейдр строго посмотрел на него. Сколько раз он объяснял, что его ранг не таков, чтобы именовать его «превосходительством», но этот тупица упорно не желал обращаться к нему как-нибудь иначе. Его прежний хозяин был претендентом на испанский трон.

– Проводите их в библиотеку, – сказал Бейдр. – Я сейчас приду.

– Есть, ваше превосходительство.

И слуга вышел, всей своей неестественной фигурой выражая все то же неодобрение.

Бейдр не спеша сложил газету и аккуратно положил на стол. Потом допил кофе, встал и направился в библиотеку.

Там его ждали двое полицейских, один в форме, а другой в штатском. Последний поклонился и заговорил по-английски:

– Мистер Аль Фей?

Бейдр кивнул.

– Позвольте представиться. Я инспектор Фролих, а это мой коллега, сержант Вернер.

– Чем могу служить, джентльмены?

– Простите, что помешали вашему завтраку, но, к сожалению, у нас плохие новости. Вы знаете мистера Юсефа Зиада?

– Да. Он исполнительный директор моего парижского бюро. Вчера вечером он был здесь. А почему вы спрашиваете? Он попал в какую-нибудь переделку?

– Не совсем, мистер Аль Фей. Он мертв, – ответил инспектор.

– Мертв? – Бейдр притворился потрясенным. – Что же произошло?

– Очевидно, не справился с управлением и сорвался в пропасть с высоты двести метров.

С минуту Бейдр пристально смотрел на инспектора, затем подошел к письменному столу и с мрачным видом сел.

– Извините, джентльмены. Это серьезный удар. Мистер Зиад наш самый опытный и ценный сотрудник.

– Мы понимаем, сэр, – вежливо сказал человек в штатском. – Придется все-таки задать вам несколько вопросов, но мы постараемся сделать это интервью как можно короче. – Он вынул миниатюрную записную книжку и заглянул в нее. – Вы утверждаете, что виделись с мистером Зиадом этой ночью. В котором часу он приехал?

– Около половины первого.

– Для этого были особые основания?

– Да, нужно было обсудить кое-какие дела. К сожалению, у нас с женой к ужину были гости, и мы не могли перенести встречу на более раннее время.

– Примерно в котором часу он уехал?

– Кажется, около двух.

– Мистер Зиад что-нибудь пил?

– Так, чуть-чуть.

– Вы не моли бы конкретизировать?

Мы распили бутылку «Дом Периньон». В сущности, он выпил ее один. Но это не должно было ему повредить. Мистер Зиад постоянно употреблял спиртные напитки. Это его любимое вино.

– Надо отдать должное его вкусу, – заметил инспектор и бросил взгляд на сержанта. Между ними царило полное взаимопонимание. Инспектор захлопнул свою книжечку и повернулся к Бейдру. – Пожалуй, это все, мистер Аль Фей. Благодарю за сотрудничество.

Бейдр встал.

– Мне нужно отдать кое-какие распоряжения насчет похорон. Его тело должно быть отправлено на родину. Где он сейчас?

– В морге, – сержант впервые открыл рот. – То, что от него осталось.

– Даже так?

Инспектор скорбно покачал головой.

– Мы собрали все, что удалось отыскать. Личность была установлена по содержимому бумажника. Автомобиль—и тот разлетелся вдребезги. Как ни прискорбно, многие не хотят понять, что значит даже малая доля алкоголя на скользкой ночной дороге.

После ухода полицейских Бейдр некоторое время молча сидел за столом, а затем набрал женевский номер Дика Кэрриджа.

– Включите кодирующее устройство, – попросил Бейдр. Через минуту раздался звонок, и он снова снял трубку. – Дик?

– Да, шеф.

Бейдр постарался лишить свой голос всякого выражения.

– У меня только что была полиция. Ночью Юсеф сорвался в пропасть и разбился насмерть.

– Господи! Как это?

– Был гололед, а он, как считает полиция, перебрал по части спиртного. Честно говоря, он был немного не в себе и практически один выпил целую бутылку шампанского.

Дик помолчал.

– Он объяснил насчет «Арабских Кукол»?

– Признался, что вынудил Али Ясфир.

– Значит, мы были правы. Он подтвердил факт подкупа?

– Нет. Поклялся, что не получал от них денег.

– Не верю, – твердо заявил Дик.

– Так или иначе, теперь это не имеет значения. Он мертв, и дело кончено.

– Да? – с сомнением проговорил Дик. – Но мы еще не знаем, что предпримет Ясфир.

– Он не так уж много может сделать. Ему должно быть ясно, что нас им принудить не удастся.

– Надеюсь. Но от этого сукиного сына всего можно ожидать.

– Посмотрим, – ровным голосом произнес Бейдр, – В данный момент у нас есть кое-какие незавершенные дела. Возможно, на следующий неделе вам придется поехать в Париж и взять это на себя, пока мы не подыщем замену Юсефу.

– Хорошо.

– Позаботьтесь о том, чтобы его родным и сотрудникам парижской конторы сообщили о несчастном случае. Свяжитесь с похоронным бюро, пусть заберут из морга в Гштаде останки и отправят на Родину.

– Будет исполнено.

– Позвоните пилоту, чтобы был готов в пятницу вылететь в Бейрут. Джордана с детьми возвращаются домой.

– Кажется, это на неделю раньше срока, шеф?

Бейдр еле сдержался.

– Выполняйте. Им будет лучше дома.

Он чуть не швырнул трубку на рычаг и сел за стол, тупо глядя на видеомагнитофон. Потом вдруг резко встал, пересек комнату и запер дверь. Достал из кармана ключ, отпер средний ящик стола, вынул кассету и, зарядив аппарат, нажал на клавишу.

Экран несколько секунд оставался белым, потом возникла картинка и послышался звук. Бейдр сидел не шелохнувшись все время, пока крутилась лента. Все было как всегда: ошеломляющая прелесть ее тела, томные чувственные движения, забавные словечки, отрывистые, почти звериные выкрики по мере нарастания страсти. Все как всегда, но не с ним, Бейдром. С другим мужчиной. Евреем.

Экран погас в тот самый момент, когда Бейдр ощутил в желудке спазм боли. Он с силой, чуть не разбив аппаратвдребезги, опустил кулак на клавишу «Стоп». Затем положил руки на стол и уставился на свои дрожащие пальцы. Снова сжал кулаки и яростно забарабанил по столу, выкрикивая в унисон: «Сука! Сука! Сука!» Бейдр остановился лишь тогда, когда у него распухли и заболели руки. Он перевел с них взгляд на видеоплэйер.

– Джордана! – вырвалось у него. – И ради этого я сделался убийцей!

Экран молчал. Бейдр уронил голову на руки и зарыдал. В последний раз он плакал, когда был еще совсем мальчишкой. Ему вспомнилась детская молитва:

 
«Во имя Аллаха, всемилостивого и всемогущего,
Защити меня, владыка людей,
От зла и дьявольского искушения!»
 

Молитва немного успокоила Бейдра, слезы перестали литься, отпустила боль. Он слишком скоро забыл заповеди Аллаха, открытые Пророком, – а ведь эти заповеди были даны затем, чтобы жить по ним.

Он слишком долго пытался существовать по законам неверных, но это не для него. Теперь он станет жить, как завещано: по закону, данному Аллахом.

Джордана вошла в библиотеку, еще не оправившись от потрясения.

– Мне рассказали о Юсефе. Просто не верится.

– Он был куском дерьма, – хладнокровно проговорил Бейдр—В эту минуту он стоит перед верховным судией и держит ответ за свои грехи. Но даже всемилостивейший Аллах не сыщет ему оправдания. Скорее всего, ему суждено вечно корчиться в муках на адском огне.

Джордану поразила перемена в муже.

– Он был твоим другом. Столько лет служил тебе.

– Он служил только себе самому. У него не было друзей.

– Что между вами произошло? Что он натворил?

Лицо Бейдра с закрытыми глазами было похоже на непроницаемую маску.

– Он предал меня. Так же, как ты.

Она остолбенела.

– Ничего не понимаю!

Муж устремил на нее невидящий взгляд.

– Да? Не понимаешь?

Она молча покачала головой.

– Тогда смотри. – Бейдр запер двер библиотеки и включил видеомагнитофон. – Иди сюда.

Джордана подняла глаза на миниатюрный экран. Он какое-то время оставался белым, затем появилось изображение. У нее перехватило дыхание.

– Нет! – крикнула она.

– Да, – бесстрастно произнес Бейдр.

– Я не стану смотреть! – Джордана бросилась к двери. Бейдр схватил ее за руку и так сильно сдавил, что руку до плеча пронзила боль.

– Ты останешься, женщина, и будешь смотреть!

Она закрыла глаза и отвернулась. Пальцы мужа, словно стальные клещи, впились ей в подбородок, насильно поворачивая ее лицо к экрану.

– Будешь смотреть! – зловеще повторил он. – Все до конца. Любуйся на свой позор, как пришлось любоваться мне!

Казалось, пленке не будет конца. Джордану начало мутить. Это же чистое безумие. Значит, они проделывали это перед видеокамерой, которой мог управлять только один человек. Сам Салливан.

Ей вспомнилось, как он ненадолго покинул комнату – как раз перед началом акта. Вышел, чтобы запустить аппаратуру, настаивал, чтобы они не отклонялись от изголовья. Боялся выйти из кадра. Он сумасшедший!

Наконец лента кончилась. Экран потемнел, и Бейдр выключил аппарат. Джордана обратила на мужа умоляющие глаза. Его лицо ничего не выражало.

– Я просил тебя об осмотрительности. Ты проигнорировала мою просьбу. Я специально оговорил, чтобы ты избегала евреев. Этот человек еврей.

– Нет! – выдохнула она. – Это киноактер, его зовут Рик Салливан.

– Его настоящее имя Израэль Соломон.

– Я же не знала!

Бейдр явно не поверил.

Внезапно Джордану осенило. Юсеф присутствовал на той вечеринке.

– Это Юсеф привез тебе пленку?

– Да.

– Это случилось больше трех месяцев назад. Почему он так долго ждал?

Бейдр не удостоил ее ответом.

– Наверное, в чем-то провинился, – догадалась Джордана, – и воспользовался этим для самозащиты.

– Он сказал, что пленку ему дал один человек, чтобы принудить кое-что сделать, иначе он грозил обнародовать ее.

– Я не верю! Он один был заинтересован в этой ленте. Он солгал тебе!

Бейдр обдумал ее слова, подтверждавшие его собственную догадку.

– Есть копии?

– Надеюсь, что нет: ради моего сына и ради тебя. Мне ненавистна мысль о том, что дети узнают: их мать вступила в преступную связь с евреем. – На этот раз выдержка изменила Бейдру, и в его голосе прорвалось страдание. – Понимаешь ли ты, женщина, что натворила? Если это выйдет наружу, Мухаммед никогда не станет наследником престола. В то время, как мы ведем войну с Израилем, как может араб признать своим правителем и духовным пастырем человека, чья мать прелюбодействовала с евреем? Даже его происхождение окажется под вопросом. Своим поступком ты не только лишаешь сына положения, которое он должен был занять по праву рождения, но сводишь на нет все, чему посвятили свою жизнь мой отец и я!

– Прости, Бейдр, – взмолилась Джордана. – Но мы так отдалились друг от друга, что я думала, наши отношения уже не имеют никакого значения. Я знала о твоих женщинах, мирилась с ними. Теперь я понимаю, что не имела права даже на ту свободу выбора, которую ты мне предоставил. Возможно, будь я арабской женщиной, я поняла бы это раньше. Но я не арабка и никогда не сумела бы всю жизнь притворяться, как они: смотреть и не видеть, верить словам и закрывать глаза на поступки.

– Теперь поздно раскаиваться. Я распорядился, чтобыпослезавтра ты с детьми вернулась в Бейрут. Там ты станешь жить в заточении. Тебе будет запрещено выходить из дома, видеться, вести переписку или разговаривать по телефону с кем бы то ни было, кроме непосредственных членов семьи и слуг. Это продлится до января, когда Мухаммед будет официально провозглашен принцем и наследником престола.

– А потом?

– На следующий день тебе будет позволено вернуться к родителям в Америку, где ты и будешь скромно жить до оформления развода.

– А дети?

Темно-синие глаза Бейдра были холодны, как лед.

– Ты их больше не увидишь.

Боль сдавила Джордане сердце.

– А если я не соглашусь на твои условия? – ей все не верилось, что Бейдр может быть таким беспощадным.

– У тебя нет выбора. По законам ислама неверную жену насмерть забивают камнями. Хочешь, чтобы твои дети любовались подобным зрелищем?

– Ты не посмеешь! – в ужасе вскричала она.

Ни один мускул не дрогнул у него на лице.

– Посмею.

Ее вдруг осенило.

– Юсеф! Ты убил его!

– Он сам себя убил, – с высокомерным презрением ответил Бейдр, показывая на видеопленку. – Вот этим.

Джордана была сломлена. Она не старалась больше удерживать слезы, была не в силах поднять на мужа глаза, но опустилась на колени и закрыла лицо руками; ее душили рыдания. Бейдр сурово и непоколебимо смотрел на нее сверху вниз; только предательская жилочка на виске, подрагивая, выдавала, чего ему это стоило.

Наконец Джордана перестала плакать и посмотрела на него. Страдания исказили ее черты, прекрасные голубые глаза покраснели и распухли.

– Что же мне делать? – хрипло проговорила она, больше обращаясь к себе, чем к Бейдру. – Что моя жизнь без них?

Бейдр молчал.

Джордана медленно поднялась с пола и направилась к выходу. На полдороге она остановилась.

– Бейдр!

Он был неумолим.

– Не стоит тратить время, женщина, прося о пощаде. Иди и воздай хвалу Аллаху за его милосердие.

На какой-то краткий миг их глаза встретились, потом она отвела свои. Все было кончено. Джордана, пошатываясь, вышла из комнаты.

Бейдр запер за ней дверь и вернулся к письменному столу. Он долго смотрел на кассету с пленкой, потом снова вставил ее в видеоплэйер и нажал на клавишу «Пуск» и одновременно «Стирание».

На этот раз пленка прокрутилась со скоростью, десятикратно превышающей нормальную. Послышался щелчок, и Бейдр нажал на клавишу «Стоп». Затем включил воспроизведение. Экран оставался чистым. Запись была стерта.

Бейдр выключил аппарат. Техника многое упрощает.

Если бы только он мог нажатием клавиши стереть из памяти многие годы и все начать сначала!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю