Текст книги "Нф-100: Vita cyclus"
Автор книги: Галуст Баксиян
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 25 страниц)
– Какие есть способы получения огня? – обратился Сэмюэл к собравшимся.
– Я разжигал огонь при помощи линз, – сказал один из мужчин. – Линз у нас нет, но у многих есть часы, и можно ис-пользовать часовые стекла. Необходимо сложить два выгнутых часовых стекла, по типу двояковыпуклой линзы, и между ними залить воду, после чего необходимо скрепить стекла глиной. Так получается подобие линзы, и с помощью этого приспосо-
355 бления можно фокусировать свет звезды, направляя горячий пучок света на предмет, который нужно поджечь.
– Метод хороший, но нам не очень подходит, – сказал дру┐гой мужчина. – Часы есть не у каждого, а для изготовления од┐ной линзы необходимо двое часов. Вдобавок свет звезды может быть недостаточным в пасмурную погоду.
– Верно, нужен другой способ, – сказал Сэмюэл Смит. – Простой и легкий метод, доступный для любого из нас и не за-висящий от условий освещенности.
– Самым простым является трение, по такому же принципу работает огниво, – начал один из мужчин. – Необходимы все┐го три элемента: два предмета для трения один о другой – для получения искры – и легко воспламеняемый материал. Пер┐вый предмет – это небольшой металлический брусок с мелки┐ми насечками, так называемое кресало, второй – кремень, или же минеральный камень с большим содержанием сульфида же┐леза, третий – трут, в качестве которого используется сухой мох, пережженная тряпка. Прежде всего, следует уложить трут на место, где планируется развести огонь, предварительно при┐готовив и сложив рядом сухие щепки и маленькие ветки, кото┐рые после воспламенения трута необходимо будет подложить к нему. Потом прижать кресало к удерживаемому неподвижно в нескольких сантиметрах от трута кремню и резким движением провести по нему. Появляющееся множество очень горячих искр мгновенно воспламеняют трут. Легче это способа ничего нет. Нам необходимо раздобыть подобные предметы.
– Да, но где? – спросил кто-то.
– Пирит, самый распространенный на Земле минерал ги-дротермального происхождения, содержит сульфид железа, чем, по сути, и является кремень, – сказал оказавшийся хими┐ком мужчина, который рассказывал об огниве. – Гайа по хими┐ческому составу похожа на Землю, значит, найти пирит не со-
361
ставит труда. Плато, на котором мы находимся, по-моему, явля-ется кладезем пирита. Впрочем, мы это сейчас и проверим.
Он направился к краю плато, где земля не была покрыта тра┐вой и виднелась голая скала. Отколов молотком от ее края ку┐сок, умещающийся на ладони, он затем расколол его надвое. После чего, взяв по камню в руки, мужчина ударил одним кам┐нем о другой, и в тот же миг в месте соприкосновения камней вспыхнули мелкие искры.
– Вот это да! – воскликнули все мужчины, находящиеся рядом.
– Значит, за наличие огня мы можем не беспокоиться? – спросил у химика Сэмюэл.
– Ты прав, Сэмюэл, за огонь волноваться не следует, мы сможем добыть его в любое время и при любых условиях, даже в дождь и ветер, ударяя один камень о другой, чтобы получить нужные искры, – но при ударе о камень металлом искр образу-ется гораздо больше, что эффективнее для разведения огня. Ме-талл у нас только тот, который мы привезли с собой, а запасы его ограничены. Поэтому необходимо научить каждого высе┐кать икры с помощью двух камней.
Придя к общему мнению, мужчины разожгли несколько не-больших костров, чтобы обезопасить поселенцев от непроше┐ных гостей, после чего вернулись к остальным.
Весь оставшийся день был посвящен обучению мастерству, жизненно необходимому в тех условиях, в которых оказались люди. Последующие дни навык добывания огня закреплялся, через неделю каждый уже мог с легкостью получить огонь, вы┐секая искры с помощью двух камней.
Параллельно с этим выполнялись и другие важные дела. Бы┐ло необходимо запастись питьевой водой, но для этого требова┐лось спуститься к реке, что было небезопасно, учитывая потен┐циальную угрозу, которую скрывала местность вокруг, за преде-
362
лами теперь уже безопасного плато. От идеи спускаться к реке пока решили воздержаться и принялись доставать воду ведра┐ми, опущенными на веревках в реку. Через несколько часов лю┐ди напились сами и напоили животных, для чего потребовалось поднять на плато огромное количество воды.
– В ближайшее время нужно соорудить простой механизм, который позволит поднимать воду, так как тратить весь день на это просто немыслимо, – сказал Сэмюэл.
С ним все согласились, так как почти все занимались подъе┐мом воды ведрами из реки, что утомило каждого.
В хлопотах по устройству быта шло время, минули месяцы с того дня, когда пассажиры 'Оазиса' высадились на неизвест┐ную планету. Люди уверенно обжились на новом месте. Каждый мог легко разжечь огонь, соорудить надежное жилище. Земные дойные животные замечательно усваивали зеленую и сочную траву Гайи, давали много молока и быстро прибавляли в весе.
Подъем воды осуществлялся непосредственно из реки при помощи блока. Метод был примитивен, но прост, и позволял достаточно быстро пополнять запасы пресной воды.
Мужчины из веток деревьев и лиан смастерили луки и стрелы, а также копья. Из более крепких веток сделали топоры. Один ко┐нец деревянной палки расщепляли на две части, между которы┐ми вставляли заостренный методом скалывания камень, а затем фиксировали его лианой. Некоторые копья усовершенствова┐лись тем же способом. Таким образом, вооружившись, мужчины могли уже выходить за пределы безопасного плато, спускаться к реке и ловить в ней рыбу, а на берегу океана, как ожидалось, они отыскали крабов и устриц, которые разнообразили меню посе-ленцев к их большой радости. Оружие дало возможность не только обороняться от хищников (хотя с этой целью оно еще не использовалось), но и охотиться на мелких животных, напоми-нающих зайцев, а также на птиц вроде земных уток.
363
Помимо собирательства и охоты, люди начали заниматься земледелием. Они засеяли часть плато пшеницей, привезенной с Земли, и эта королева злаков через месяц должна была дать первый урожай, который обещал стать богатым, судя по виду уже взошедших колосьев.
Быт людей на новой планете стал налаживаться. За это время люди дали названия звезде, вокруг которой обращалась Гайа, и двум спутникам, которые обращались вокруг Гайи. Звезда полу-чила имя Гемера, а спутники Гайи – Антей и Аргос. Также бы┐ло решено, что людей, родившихся на Гайе, будут называть не землянами, а гайанами.
Сэмюэлу Смиту уже исполнилось 28 лет, Виктории – 25 лет, а Даниэлю было 4,5 года.
Сэмюэл Смит проявил себя как истинный лидер, который устраивал каждого из членов нового социума. Он работал боль┐ше всех, требуя от каждого полной отдачи во имя общего блага. Число жителей Гайи возросло до 2 037 человек. Рожденные на Гайе дети не отличались от детей, рожденных на Земле и на 'Оазисе': они были столь же веселы и беззаботны.
Опасное происшествие
Одним утром, когда группа мужчин отправилась на охоту, про-изошло событие, которое могло стоить многим из них жизни.
Сэмюэл Смит и еще двадцать пять мужчин, вооружившись, отправились на поиски пропитания. Население Гайи было не-маленьким, и на добывание живности для еды у мужчин уходи┐ла большая часть суточного времени. На охоту обычно отправ┐лялась группа численностью около тридцати человек, которые постоянно менялись. Предполагалось, что вернуться мужчины должны были через двое суток.
364
Спустившись с плато, ставшего для людей безопасным приста-нищем, отряд направился вдоль края большого плато, то есть на восток. Это направление охо тники выбирали чаще всего, так как в этой местности водилось много жив отных и птиц, а склон слева прикрывал людей от возможной угрозы хотя бы с одной сторо┐ны. Вдобавок по склону плато местами струилась чистая пресная вода, поэтому охотники могли всегда напиться, не делая запасов.
Тактика охоты была следующей. Покидая свое плато, люди брали с собой большую телегу, смастеренную несколько меся┐цев назад. Пройдя несколько миль на восток, мужчины начина┐ли охоту. Убитую мелкую дичь, которую они могли легко уне┐сти, охотники брали с собой в дальнейший путь. Более крупную дичь, которую тяжело было нести в руках, складывали в кучу – так же поступали, когда добытого зверья становилось много, – и несколько мужчин, обычно группа из пяти человек, остава┐лись сторожить добычу от хищников. Они разжигали огонь, чтобы отпугивать зверей и согреваться в ночное время, а также готовить себе еду. За то время, пока остальные члены отряда, двигаясь дальше, продолжали охоту, остававшиеся у костра мужчины разделывали дичь, снимая шкурки и закапывая вну┐тренности, чтобы не привлекать хищников. Так охотники пере┐двигались до тех пор, пока в передовой группе не оставалось пять человек; завершив охоту, они с добычей возвращались об┐ратно. Когда все группы мужчин объединялись, вся добыча складывалась в телегу, и отряд направлялся домой.
Было оговорено, что если группа, которая уходит вперед, не возвращается в условленное время, то после непродолжитель┐ного ожидания двое мужчин остаются на месте у костра, а трое с факелами направляются на поиски ушедших вперед. Но пока за месяцы охоты никаких непредвиденных ситуаций не проис┐ходило, поэтому к тактике взаимопомощи охотники еще ни разу не прибегали.
365
На этот раз все шло как обычно, и охотящимся мужчинам не угрожала никакая опасность. Спустя сутки после начала охоты отряд разделился на группы, и вперед продвигались лишь пяте┐ро мужчин во главе с Сэмюэлем. Был полдень. Время днем определяли по Гемере, и вот каким образом. Как известно, звез┐да в полдень находится в зените, и тень от предметов получает┐ся самая короткая. По длине тени охотники и ориентировались во времени. Так же легко было определить и стороны света. Встав в полдень спиной к светилу, Сэмюэл развел руки в сторо┐ны. Лицом он был повернут на север, за его спиной был юг, ле┐вая рука указывала на запад, а правая – на восток. Именно в этом направлении охотники и продолжили свой путь. Не про┐шло и двух часов, как ясное небо заволокли черные грозовые тучи, не предвещавшие ничего хорошего людям, оказавшимися на открытой местности. Ярчайшая вспышка молнии и последо┐вавший за ней чудовищный удар грома явились предвестника┐ми неистового дождя. Ливень был такой силы, а молнии сверка┐ли так часто, что первостепенной по важности стала задача оты┐скания надежного укрытия. Ненастье разыгралось быстро: через несколько минут после того, как мужчины бегом напра┐вились к видневшемуся впереди холму, подул сильный ветер, как раз навстречу бегущим, и словно из ведра полил дождь, сте┐на которого резко ограничивала видимость. Мужчины бежали что было сил, подгоняемые страхом перед разбушевавшейся стихией. Спустя несколько минут вода уже доходила им до щи┐колоток, отчего бежать стало гораздо труднее. Земля не успева┐ла поглощать воду, падавшую с небес.
Сэмюэл, бежавший впереди, подумал, как его маленький от┐ряд уязвим сейчас. Ведь при таких погодных условиях, в неиз┐вестной местности пять мужчин, пусть даже вооруженных, ока┐зались бы беспомощными, напади на них крупные хищные жи┐вотные. Даже один хищник мог бы убить или покалечить всех
366
пятерых охотников. Оставалось надеяться, что в такую погоду хищники не выйдут на охоту. Эта мысль придавала Сэмюэлу сил, и он ускорял бег, а остальные следовали его примеру.
Через четверть часа перед охотниками оказался каменистый холм высотой около пятнадцати метров. Когда отряд укрылся под скальным выступом, неистовство природы, словно от яро┐сти, усилилось. Дождь полил такой плотный, что тяжело было поднять руку. Грозовые тучи сгустились настолько, что скрыли Гемеру, и казалось, что уже наступила ночь. Вода к этому време┐ни поднялась мужчинам до середины голеней – по земле ли┐лись ручьи дождевой воды.
– Ужас что творится, – сказал один из охотников, плотнее прижимаясь к камню.
– Да, – кивнул Сэмюэл. – Неужто мы провинились перед Гайей?..
– Живем вроде в гармонии с природой. Берем только то, что нужно нам для выживания, не больше, – прибавил тот же мужчина.
– Мне кажется, что это только временно, – сказал Сэмю┐эл. – Мы постараемся донести до сознания наших потомков, что именно гармоничное сожительство с животным, я бы даже сказал, с живым миром Гайи может быть вечным. Но пройдут века, пройдут тысячелетия, и человеческая сущность вновь возьмет верх над разумом. Мы не хотим этого и сделаем все воз┐можное, чтобы существование наших потомков было счастли┐вым. Но Гайа, видимо, предрекает нам иное будущее.
– Дай бог, чтобы было иначе.
– Это точно, – сказал Сэмюэл, а потом добавил: – Будьте на┐чеку, друзья мои. Огонь развести не получится, но в наших руках копья. Не забывайте об опасности, держите оружие наготове. Тя┐жесть на сердце сейчас от того, что мы не знаем, как дела у осталь┐ных наших друзей, удалось ли им отыскать безопасное место.
367
Как только Сэмюэл замолчал, ярчайшая молния, озарив все небо, ударила в одиноко стоящее дерево вдалеке от охотников. Оно раскололось надвое и мгновенно воспламенилось. В тот момент, когда загорелось дерево, раздался жуткой силы гром. Все это еще больше напугало мужчин, и, движимые инстинктом самосохранения, они стали продвигаться вдоль основания хол┐ма в надежде найти более существенное укрытие от стихии. Пройдя примерно пятьдесят метров, Сэмюэл громко произнес:
– Стойте!
Четверо мужчин, следовавшие за ним, остановились как вко-панные.
– Что случилось? – взволнованно спросили они.
– В трех метрах от нас углубление в склоне, – ответил Сэ-мюэл, указывая рукой вперед.
– Пещера? – предположил один из охотников.
– Возможно, – сказал Сэмюэл. – В любом случае, нам нуж┐но сейчас быть очень внимательными и осторожными. Держи┐те наготове копья и топоры. Встанем цепочкой, лицом к углу┐блению. Если это пещера, то, возможно, не только нам захоте┐лось укрыться в ней. Готовы?
– Да, – ответили разом мужчины.
Сжимая в руках свое оружие, они медленно преодолели три метра, отделявшие их от углубления. Радость и тревога одно-временно пробудились в душе у каждого. Радость от того, что углубление оказалось пещерой, в которой можно было укрыть┐ся от непогоды. Тревога от того, что в пещере могут оказаться хищные звери, которые нападут на них не раздумывая, так как они оказались на пути животных к выходу. Здесь могла бы най┐ти убежище хищница, которая произвела на свет потомство, а пещера оказалась для них домом. В таких обстоятельствах на┐падение самки, защищающей своих детенышей, будет еще более яростным, и она ни за что не отступит и станет сражаться до
368
смерти. А если учитывать, что размеры животных на Гайе могут быть внушительными (достаточно вспомнить дикую кошку размером с быка), то становится понятно, что будь это живот┐ное хищником, оно справится с пятью мужчинами не моргнув глазом, а тела растерзанных людей станут ей пищей.
Мужчины стали медленно продвигаться в глубь пещеры, прислушиваясь к каждому звуку и всматриваясь в густую тем┐ноту. Пещера оказалась сухой, так как вход в нее находился не┐сколько выше уровня текущей по земле дождевой воды. Осве┐тить пещеру было невозможно, так как внутри ее не было ниче┐го, что могло бы гореть. Сколько ни вглядывались охотники в темноту, они не могли определить, насколько пещера глубока. Идти же во мрак было слишком опасно. Тогда один из мужчин нащупал на земле камень и бросил его вглубь пещеры. Спустя не более двух секунд камень, стукнувшись о стену в противопо┐ложном входу конце пещеры, с глухим звуком упал на землю. Таким образом выяснилось, что пещера тянется примерно на семь метров. Мужчины, вытянув руки перед собой, сделали че┐тыре неуверенных шага вперед, затем еще два шага и уперлись в стену. Ощупывая ее и медленно двигаясь, охотники убедились, что ширина пещеры не превышает четырех метров.
– Нам повезло, что в пещере нет животных, – сказал один из охотников.
С ним все согласились.
– Нужно отдохнуть немного, – сказал Сэмюэл.
Мужчины уселись на землю, сожалея, что в пещере нет ни
одной сухой веточки.
Не прошло и двадцати минут, как дождь стих и небо стало немного светлее, а спустя еще минут десять дождь прекратился, и показалась Гемера. На небе не осталось ни одной тучи.
– Нам пора поспешить к нашим друзьям, – сказал Сэмюэл.
369
Мужчины встали и, взяв свое оружие, направились к выходу из пещеры. Все их мысли были заняты тем, как себя сейчас чув-ствуют их друзья, живы ли они. Они уже выходили из пещеры, когда из-за стены появилась морда дикого зверя, точь-в-точь похожего на земного волка. Видимо, волк испугался не меньше людей: он укусил одного из мужчин за руку и тут же, жалко визгнув, убежал прочь. Охотники отбежали назад в пещеру, сердце каждого бешено колотилось в груди.
После некоторой паузы Сэмюэл сказал:
– Все целы?
– Да, – ответили все в один голос. Неожиданная опасность и страх перед ней, а также суматоха, наступившая после встречи с волком, притупили боль от укуса, и раненый мужчина не за┐метил своей травмы.
– Тогда будьте начеку, держите оружие покрепче – и мед-ленно выходим из пещеры.
Не успели сердца мужчин войти в привычный ритм после встречи с диким и чрезвычайно опасным зверем, как пульс у них вновь мгновенно участился: поблизости от пещеры охотни┐ки услышали дикий вой. Этот истошный и мерзкий звук могли издавать как минимум десять, а то и больше голодных волков.
– Этот зверь был не один, скорее всего, он разведчик, – тре-вожно сказал Сэмюэл.
– Что же делать? Сколько этих тварей? – испытывая оправ-данный страх, задавались вопросами мужчины.
– Хуже всего, что мы не можем развести огонь, – с досадой сказал один из охотников.
– В этой ситуации одним из наших козырей является то, что подойти к нам можно только с одной стороны, – сказал Смит. – Волки не смогут нас окружить. У нас есть оружие, и мы сможем дать им отпор. Главное, чтобы ни один из них не попал внутрь пещеры. Будем надеяться, что после тяжелых ран и по-
356 боев они поймут, что им с нами не справиться. Но многое зави┐сит от того, сколько их сейчас.
– И насколько они голодны, – добавил один из мужчин.
– Это не имеет значения, – заметил другой охотник. – Вол┐ки всегда голодны, и они убивают гораздо больше животных, чем способны съесть. В этом их чудовищная сущность.
– Поэтому мы должны быть злее и сильнее этих тварей, – твердо сказал Смит. – Увереннее стойте на ногах, крепче дер┐жите свое оружие. Нам необходимо выглянуть из пещеры и оценить обстановку.
Мужчины воспрянули духом, собрали всю волю в кулак и приготовились к ожесточенной битве за свою жизнь. Каждый из них понимал, что если волки смогут прорвать оборону и не почувствуют опасность со стороны людей, то им суждено будет погибнуть от зубов этих вечно голодных хищников.
Сделав несколько шагов к выходу, все члены отряда, чьи взо┐ры были устремлены туда, где начиналось поле, еще недавно та┐кое приветливое, а сейчас пугающе опасное, остановились, при-слушиваясь к звукам снаружи. В глубине души каждый из них надеялся, что волки прошли стороной, и их вой, прозвучавший меньше минуты назад, не был адресован им. Лучи Гемеры озаря┐ли вход в пещеру, поэтому Смит и его спутники, практически приблизившиеся к выходу, рефлекторно зажмурили глаза, пряча их от яркого света. В следующее мгновение глаза адаптировались к свету, и каждый из мужчин открыл их. В ту же секунду охотни┐ки остановились, словно окаменев: у входа в пещеру стояли два больших волка, пасти которых находились буквально в метре от застигнутых врасплох людей. Волки вздыбили шерсть на спине, жутко и угрожающе оскалились, демонстрируя огромные клыки, и, шагнув вперед и опустив головы, зарычали. Еще бы секунда, и эти кровожадные твари бросились на людей, скованных страш┐ным зрелищем, но опомнившиеся Сэмюэл и один из членов его
371
отряда что было сил ударили своими топорами по голове хищ-ников. Рослый и сильный Сэмюэл нанес такой мощный и рази-тельный удар, что волк с раскроенным черепом замертво рухнул у его ног. Второй охотник, чуть ниже ростом Смита, также очень сильно ударил зверя, видимо, сломав ему челюсть. Животное ки-нулось прочь, жалобно скуля от дикой боли.
– Собрались! Собрались! – вскричал Сэмюэл, приводя в чувства своих товарищей.
– Извини, Сэм, это было так внезапно, – сказал один из мужчин.
– Если бы не вы, ребята, тяжко бы нам пришлось, сцапали бы нас эти зверюги, – сказал другой.
– Вот именно для того, чтобы не сцапали, нужно быть наче┐ку и встречать врага во всеоружии и как можно более жестко, – сказал Сэмюэл, поднимая свой топор вверх и угрожающе тряся им в сторону выхода.
На этот раз каждый охотник крепко сжимал оружие в руке.
– Вперед! – скомандовал вожак людей.
Отряд медленными шагами вышел из пещеры. Перед людь┐ми расстилалась равнина, волков не было видно. Сделав еще не-сколько шагов, на этот раз более уверенных, мужчины поверну-лись, желая осмотреться вокруг. Вот тут-то ими и овладело от-чаяние: по обеим сторонам от пещеры, из которой только что вышли люди, сидели большие, злые и, по всей видимости, очень голодные волки.
Увидев, что люди смотрят на них, звери злобно зарычали, оскалив острые зубы. Один этот звук мог парализовать волю, но хуже всего было то, что сейчас его издавали волки, находящиеся рядом, в каких-нибудь десяти метрах, и они воспринимали людей как загнанную добычу, которую намеревались вот-вот растерзать.
При беглом взгляде на животных подтвердились худшие опасения людей: волков было не меньше пятнадцати. Получа-
372
лось, что на каждого человека приходилось как минимум пять хищников. Не каждый человек может справиться даже с одним волком, а что уж говорить о стае хищников, тем более, если на одного человека нападут разом пять волков. Они подстегивают и подзадоривают друг друга, никто из них не смеет проявить трусость и слабость, ведь за это жестоко накажут свои же собра-тья. Не проявишь силу в бою с врагами – погибнешь от зубов своего же вожака. Выбирать, как говорится, не приходится. Тот волк, которого ранил охотник, лежал в стороне от стаи и гром┐ко скулил. Видимо, он получил смертельную рану, по крайней мере, этот волк не будет участвовать в нападении.
Пятеро оказавшихся в ловушке людей озирались кругом в тщетном старании отыскать безопасное убежище. Ничего, где они могли бы укрыться, кроме ненадежной пещеры, вокруг не было.
В тот момент, когда люди смотрели по сторонам, боясь лиш┐ний раз пошевелиться, навстречу им вышел самый крупный са┐мец – без сомнения, это был вожак стаи. Он гордо взглянул на людей, словно уже решил, что с ними покончено, после чего смело пошел вперед, готовясь к завершающей атаке. Дружным строем по обе стороны от вожака двинулись на людей осталь┐ные волки.
– Быстрее! Быстрее все в пещеру! – диким голосом закри┐чал Сэмюэл Смит.
Мужчины кинулись вслед за Смитом, который вел их в укрытие, в отличие от волка, ведущего своих сородичей в атаку.
Как только люди побежали, волки кинулись им навстречу, но так как мужчины находились значительно ближе к входу в пеще┐ру, они успели вбежать туда раньше, чем их настигли хищники.
– Если вы хотите увидеть свои семьи, то бейтесь изо всех сил, сражайтесь без страха! – кричал во весь голос Сэмюэл Смит, стараясь пробудить в своих товарищах отвагу.
373
Как только он это сказал, в пещеру сунулись два волка, не-медленно получившие отпор. Одному удар топора пришелся по голове, но оружие прошло по касательной, не причинив хищ┐нику особого вреда, а второму досталось по спине, однако жи┐вотное успело припасть к земле, избежав серьезного ранения. Волки отступили, но легкие раны лишь разъярили их.
Следом в пещеру бросились еще два волка; ни среди первых двух, ни среди этих вожака не было. Даже в животном мире ли┐дер никогда не лезет в самое пекло, он руководит и выступает вперед только тогда, когда опасность миновала. Он бережет се┐бя, и это оправданно.
Второй паре волков тоже крепко досталось, одному, правда, удалось убежать, второй же распластался на входе в пещеру, пронзенный острым копьем.
– Три-ноль в нашу пользу, – в азарте от произошедшей стычки сказал мужчина, только что проткнувший волка.
– Не расслабляться! – призвал товарищей Сэмюэл Смит. – Атаки не закончатся до тех пор, пока среди нас или среди них, – Сэмюэл кивнул головой в сторону выхода из пещеры, – будут живые. Оружие держать наготове и бить сразу, как сюда сунется очередная мерзкая пасть.
В пещеру входил еще один волк, и как только они его увиде┐ли, охотники тут же бросились на него, но животное оказалось осторожнее своих предшественников: хищник увернулся от ударов и выбежал из пещеры.
Люди готовились отразить следующую атаку и, уверовав в свои силы, позволили себе даже расслабиться. Но не тут-то бы┐ло, в один миг в пещеру ворвались четыре волка, крупнее пре┐дыдущих. Один из них попытался схватить за ногу мужчину, стоявшего ближе остальных к выходу, но тот вовремя успел среагировать и, убрав ногу, словно в замедленном действии увидел, как челюсти волка с клацаньем сомкнулись в сантиме-
374
трах от его правой икры. В следующий миг волк был пронзен копьем, увеличив тем самым перевес команды людей в этой смертельной схватке. Остальные волки не нападали, они лишь ближе подходили к охотникам, ожидая подкрепления со своей стороны. Ситуация ухудшилась до критической, в пещере поя– вили сь еще два волка.
– Все кончено, братья, – дрожащим от безысходности и перспективы умереть ужасной смертью голосом сказал один из пяти мужчин.
– Неужели это конец?.. – обреченно проговорил другой.
– Пока мы стоим на ногах и держим оружие, ничего не кон-чено! Чего раскисли?!! – закричал Сэмюэл на своих товари┐щей. – Лучше уж сражаться, борясь за последний шанс на уда┐чу, чем поддаться унынию и слезам, потеряв всякую надежду на спасение!
Мужчины встали плотнее, но так, чтобы не мешать друг дру┐гу, и приготовились отразить атаку зубастых чудовищ. Раздался жуткий вой – это снова подал голос вожак. Все пятеро загнан┐ных в ловушку голодными хищниками мужчин подумали, что это призыв ко всем волкам кинуться в пещеру.
– Неужели все старания были для того, чтобы нас сейчас просто сожрали эти проклятые волки?!! – истерически закри┐чал один из охотников.
'Вот теперь, пожалуй, действительно все', – подумал Сэмю┐эл Смит, когда волки стали медленно входить в пещеру.
В пещере становилось все больше волков, а на входе в нее стоял вожак. Он спокойно смотрел на людей, и в его взгляде от-ражалась уверенность в том, что перед ним уже обреченные жи-вотные. Волки стали расступаться, пропуская вперед своего ли-дера. Тот выждал секунду-другую и уже хотел было сделать шаг, как вдруг его тело смялось под тяжестью другого животного.
В следующее мгновение вожак волков попытался выбраться
375
из-под тяжелого тела, которое придавило его, но тщетно: у него было сломано несколько костей, а как только он поднял голову, желая посмотреть на своего обидчика, тот одним страшным ударом невероятно мощных челюстей сломал ему шею. Вожак стаи волков умер мгновенно. Животное, которое без всяких усилий убило крупного и сильного волка, было гораздо крупнее его и обладало поистине колоссальной силой. Потеряв интерес к мертвому телу поверженного им волка, оно бросилось на остававшуюся за пределами пещеры группу волков, которые в этот момент сами превратились в добычу.
Спасаясь от смерти, волки вмиг разбежались как щенки, по-зорно поджав хвосты. Вслед убегающей стае понесся оглуши-тельный рык, эхом сотрясший воздух в пещере. Убийство вожа┐ка и бегство волчьей стаи произошли столь стремительно, что уже считавшие себя обреченными члены охотничьего отряда, опешив, стояли как вкопанные, не в силах пошевелиться. Когда способность мыслить и действовать вернулась к ним, мужчины переглянулись между собой, но продолжали стоять без движе┐ния, ожидая развязки этой истории. Ни одного волка в пещере и, разумеется, за ее пределами не осталось. Но грозный хищник, которого до смерти перепугались полтора, если не два десятка волков, для находящихся в пещере людей представлял еще большую опасность.
– Что будем делать? – шепотом спросил один из охотников.
– Нужно тихо подойти к выходу и посмотреть, что там про-исходит, – ответил другой.
– Держите оружие наготове! – предупредил Сэмюэл.
Подходя к выходу из пещеры, мужчины остановились и при-слушались. Спустя несколько секунд Сэмюэл сделал знак своим товарищам оставаться на месте, а сам очень осторожно сделал несколько шагов и выглянул наружу. Ни одного животного не было видно.
377
Смит повернулся к товарищам и жестом подозвал их к себе, дав понять, что снаружи безопасно. Мужчины, крепко сжимая в руках оружие, вышли из пещеры. В поле зрения никого не бы┐ло. Но вдруг, в тот самый момент, когда люди уже почувствова┐ли себя спасенными и приготовились идти к ожидавшим их то┐варищам, из-за пригорка метрах в ста пятидесяти от них пока┐залось то самое животное, которое несколько минут назад разогнало волков. Животное полностью вышло из-за холмика: это был представитель семейства кошачьих. То самое крупное животное, которого опасались люди, как только оказались на Гайе. Огромный, размером с быка лев, точнее, львица, так как отсутствовала грива. Люди даже не пытались бежать или спря┐таться в пещере – это было бесполезно.
– А теперь что будем делать? – проговорил один из мужчин.
– Пока ничего, посмотрим, что будет делать эта зверюга, – ответил Сэмюэл.
– Она просто огромная, – заметил другой охотник. – На-деюсь, что эта кошка одна.
– Мы все на это надеемся, – добавил Сэмюэл. – Хотя если это животное разогнало всех волков, то ему и в одиночку не со-ставит труда покончить со всеми нами.
– Возможно, но, во всяком случае, в этом есть два плюса: во– первых, нам будет легче сражаться впятером против одного, пусть и большого, зверя, чем против пятнадцати-двадцати зве┐рей поменьше; во-вторых, если уж эта кошечка кинется на нас, то смерть будет мгновенной, мучиться нам не придется. Видели, как она в секунду убила вожака?!!
Львица, с которой не сводили глаз пятеро людей, смотрела в сторону отряда. Она гордо подняла голову, выгнула спину, слег┐ка вытянув хвост, и издала громкий рык, который некоторое время назад смертельно напугал волков, – однако люди не по-чувствовали в нем угрозы. Затем львица еще раз прорычала, но
378
на этот раз мягко, по-родительски. И спустя несколько секунд из-за пригорка появились еще четыре кошки, но гораздо мень┐ших размеров – это были львята. Они остановились рядом с львицей и, посмотрев на нее, легли прямо у ее ног.
– Боже мой! – осенило Сэмюэла Смита. – Да ведь это та самая львица, чьих котят мы спасли!
– Точно, – в один голос сказали другие мужчины.