355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Френк Г. Слотер » Дьявольская игра » Текст книги (страница 20)
Дьявольская игра
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:54

Текст книги "Дьявольская игра"


Автор книги: Френк Г. Слотер


Жанры:

   

Триллеры

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

С шумом вспыхнуло пламя и поднялось до половины стены. Затем огонь с невероятной быстротой побежал по кругу, как будто, как показалось Майку, его подгонял дьявол, находящийся внутри спящей девушки. Однако даже предупреждение отца Джулиана о силе демона не могло полностью подготовить Майка к ее реакции. Когда жар огня достиг ее тела, защищенного только шортами и свитером, она открыла глаза и стала орать от ужаса, стараясь встать на кушетке, которая стала потрескивать от лизавшего ее пламени.

Наклонившись, Майк взял огнетушитель и держал его так, чтобы ее расширенные от ужаса глаза могли его видеть.

– Где бомба, Лин? – потребовал признаться он. – Скажи мне, и я погашу огонь.

– Ты никогда не найдешь ее, – разразилась она дьявольским смехом, который неожиданно перешел в вопль ужаса, как только язык пламени коснулся ее тела.

Майк увидел, как Лин начала двигаться и понял, что, обладая нечеловеческой силой демона, она может наброситься на него внутри огненного кольца и победить его. Он бросил огнетушитель и схватил ее до того, как она успела прыгнуть. Они оба рухнули на пол. Откатившись ближе к кольцу огня, Майк почувствовал острую боль, когда манжет его рубашки загорелся. Между тем Лин вырывалась из его рук с такой силой, что он усомнился, сможет ли удержать ее.

– Где бомба? – снова спросил он. – Скажи, и я потушу огонь.

– В ящике… – Конец фразы, которая могла бы раскрыть секрет местонахождения смертоносной бомбы, заглушил крик ужаса в открытом окне. Майк быстро обернулся и увидел, как Рандал Маккарти ворвался в комнату, сорвал занавеску с окна, явно намереваясь бороться с огнем.

– Нет, Рандал! Нет! – закричал Майк, но было уже поздно.

Психиатру быстро удалось пробить брешь в самом узком месте огненного кольца. Лин поднялась на четвереньки, когда Майк на секунду отвлекся и выпустил ее. Она рванулась к открытому проходу, но Майк, почувствовав, как напряглись ее мышцы, схватил ее еще сильнее, и они оба опять повалились на пол. Одной рукой она ухватилась за занавеску, которая уже начала тлеть.

В какой-то момент Лин рванулась изо всех своих дьявольских сил, пытаясь вырваться из его отчаянных объятий, но он удержал ее. Затем его уши резанул душераздирающий вой, подобный тому, который Майк уже слышал, как ему показалось, много лет назад, хотя прошло меньше трех месяцев с тех пор, когда обреченный «Боинг-727» пробил стеклянную стену аэропорта Даллас. В этот же момент порыв холодного ветра частично пригасил языки пламени, лизавшие уже горевшую занавеску, с помощью которой Рандал Маккарти разорвал огненное кольцо.

Невидимая сила отбросила Маккарти в сторону, как будто в него врезался несущий мяч бейсболист, и он грохнулся об открытую входную дверь коттеджа. В этот же момент тошнотворный запах, который Майк почувствовал в тот день у отца Джулиана, опять ударил ему в нос, отчего его чуть не стошнило.

Он моментально понял, что произошло, поскольку вместе с этим ужасным звериным воем тело Жанет внезапно обмякло в его руках. Объятая ужасом при виде огня, способного ее поглотить, Лин покинула тело Жанет, и, как Майк надеялся, навсегда.

18

Адское пламя, в которое превратилась комната, уже стало распространяться по всему коттеджу. Оно лизало колени Майка. Он схватил лежавший у кушетки красный баллон огнетушителя и бросил его Рандалу Маккарти.

– Гасите огонь вот этим, – крикнул он психиатру и взял бесчувственное тело Жанет на руки, – мы выйдем через кухню.

Кивнув в знак понимания, Маккарти направил вырывавшийся из заканчивавшегося воронкой шланга огнетушителя газ на бушевавший перед ним огонь. Моментально загасив участок огня, он впрыгнул внутрь круга, где стоял Майк с Жанет на руках.

Повернувшись, Маккарти направил струю газа на пламя, пока они отступали черёз дверь кухни. Вскоре прохладный ветерок с реки освежил их лица. Последний вздох огнетушителя они использовали, чтобы погасить манжеты брюк Майка, которые тлели в тех местах, где огонь добрался до них и его ног.

– Как вы здесь оказались? – спросил он Маккарти, когда они прошли по пристани и свернули за угол дома.

– Рита была чертовски раздражена сегодня вечером, поэтому мы поехали покататься. На обратном пути я увидел свет в вашем доме, и мы свернули на вашу дорогу.

Когда они шли по двору, внутри дома послышался приглушенный взрыв, за которым последовала новая вспышка огня.

– Должно быть, взорвалась канистра… – Слова Майка прервал визг стартера и шум мотора, послышавшиеся с переднего двора. – Что там, черт побери, происходит?

– Наверное, Рита удрала, – предположил Маккарти, – я оставил ее в машине. Увидев пожар, она, наверное, испугалась и сбежала.

– Сбежала – это не то слово, – сказал Майк, когда они вышли из-за утла коттеджа и поток жаркого воздуха из горящей комнаты ударил им в лица. – Если я не ошибаюсь, в вашу подругу теперь вселился демон Лин Толман.

– О Господи! – воскликнул Маккарти. – Что вы сделали? Самостоятельный сеанс изгнания дьявола?

– Я пытался заставить Лин сказать мне, где Роджер Ковен установил свою атомную бомбу, над которой работал в течение прошедшего месяца или больше. С помощью Лин и ее секты из Чикаго он собирается разрушить Вашингтон завтра в десять часов утра.

Пока Рандал Маккарти стоял с открытым ртом, машина, в которой Рита Ковен ждала его, внезапно двинулась назад, описав полукруг. Включилась передняя передача, взревел мотор, и, выбросив из-под прокручивающихся колес кучу гравия и земли, машина, обогнув парковку, помчалась по дороге, ведущей к шоссе у Головы Индейца. Маккарти медленно покачал головой, наблюдая, как красные сигнальные огоньки скрылись за поворотом узкой проселочной дороги.

– Сперва лучше положите Жанет вон туда на траву и убедитесь, что с ней все в порядке, – сказал он наконец, – а потом расскажите мне всю историю.

– Мне пришлось отключить Лин, добавив хлорпромазин в виски перед тем, как развести огонь, и, естественно, Жанет вырубилась тоже. Демоны боятся огня больше всего на свете, поэтому я решил с помощью огня заставить Лин признаться, куда Роджер запрятал бомбу.

– Мне все еще многое непонятно, – сказал психиатр.

Майк аккуратно положил Жанет на траву в конце двора, ярдов за триста от коттеджа. Огонь уже пробивался через крышу и рвался в небо. Быстро осмотрев Жанет, он убедился, что она была без сознания от большой дозы хлорпромазина.

– Похоже, что Рита и Лин в панике бежали, – сказал Маккарти.

– Теперь это Рита-Лин. Когда вы пробили брешь в кольце огня с помощью этой занавески, демону Лин удалось покинуть тело Жанет и вселиться в Риту.

– И что теперь будет с Ритой?

– Что захочет Лин. Ваша бывшая любовница теперь одержима самым злым духом, какого когда-либо знал свет.

– Прошу вас, изложите все по порядку, – попросил Рандал. – Мало того, что ты убеждаешься в собственной некомпетентности, ударив в грязь лицом, так вдобавок у тебя еще забирают любимую игрушку. Это жестоко.

– Значит, вы так и не разузнали, где спрятана бомба, – заключил Маккарти, когда выслушал всю историю.

– Все, что я узнал от нее, это то, что Роджер, вероятно, сейчас устанавливает ее где-то в лабиринте тоннелей под Юнион Стейшн.

– Вы думаете, Лин рассказала бы вам все, если бы я не помешал?

– Я совершенно уверен, что она знала это место, – сказал Майк, – и теперь, по крайней мере, я могу позвонить Стаффорду, когда мы выберемся на шоссе, и убедить его еще раз обыскать все тоннели под станцией. Чтобы самому спастись от взрыва, Ковену необходимо отъехать более чем на пятнадцать миль от станции, и, может быть, Стаффорду удастся его схватить.

– Это значит, если Стаффорд не найдет бомбу, то весь центр Вашингтона и многие его пригороды будут разрушены, – произнес Маккарти задумчиво. – Кто-то, должно быть, заметил ваш пожар, – добавил он, так как со стороны дороги послышался вой сирены.

– Как только они прибудут, мы отправимся обратно в Вашингтон, – сказал Майк, – так или иначе, Роджера Ковена необходимо схватить и узнать, где он установил бомбу.

– Вы всегда можете устроить ему проверку огнем, – отозвался Маккарти, – но если он не скажет вам больше, чем сказала Лин, никому от этого лучше не станет.

– Лин была лишь духом, способным переселяться в другие тела, а Роджер Ковен все же человек, поэтому если найти его и привезти в Вашингтон, то вряд ли перспектива быть испепеленным своей собственной бомбой покажется ему привлекательной. Но он может где-то спрятаться до десяти часов завтра.

– Да, найти его – это один шанс из тысячи. Не стыжусь признаться, что такая игра мне не нравится.

– А кому она может понравиться?

Полицейская машина, мигая голубыми огнями и завывая сиреной, остановилась между деревьями. За ней следовал красный пожарный автомобиль. Шериф Нот вышел из машины и подошел к ним, в то время как пожарные подъехали ближе к коттеджу и подтягивали шланг к реке, чтобы подавать воду.

– Какое несчастье, доктор Кернз, – посетовал он, – при такой сухой погоде, которая стояла в последнее время, боюсь, от вашего дома мало что останется.

– Ничего страшного, шериф, – сказал Майк, – я все равно собирался купить яхту, чтобы швартовать ее поближе к городу.

– Вы знаете, отчего это произошло?

– Мне кажется, я свалял дурака, пытаясь очистить полы бензином, – соврал Майк. – У меня была канистра бензина в доме, и я хотел закончить работу завтра, но ковры каким-то образом воспламенились. Если бы доктор Маккарти не увидел огонь с дороги и не приехал сюда, мисс Берк и я, наверное, сгорели бы. Мы спали, а когда попытались спастись, огонь уже был повсюду. К счастью, доктор Маккарти воспользовался огнетушителем, который я держал на кухне, и расчистил нам путь, а мне удалось вынести девушку.

– С ней все в порядке?

– Боюсь, она просто немного перегрузилась бурбоном. Сомневаюсь, что она, вообще вспомнит, что произошло. – «По крайней мере, – подумал он, – хоть это правда».

– У вас могут быть неприятности с вашей страховой компанией, доктор Кернз, – заметил полицейский, – держать в доме канистру с бензином и смоченные бензином ковры – это может быть расценено как преступная небрежность.

– Мне будет стыдно подавать заявление, – сказал Майк. – К счастью, только сама земля стоит в десять раз больше, чем мой отец вложил во все строения.

– Вы приехали сюда на своей машине, доктор Маккарти? – спросил шериф Нот.

– Да, но со мной была миссис Ковен, а она смертельно боится огня. Она уехала, пока я помогал доктору Кернзу и мисс Берк выбраться из горящего дома.

– Наверное, это ее мы встретили по дороге сюда, – сказал Нот, – она неслась, как будто за ней гналась тысяча чертей.

«Вы очень близки к правде», – подумал Майк, но ничего не сказал.

– Я же говорю – она панически боится огня, – повторил Маккарти. – Вероятно, через некоторое время она вернется в коттедж, когда немного успокоится.

– Если она вернется, позвоните мне, – попросил шериф. – ФБР только что объявило общенациональный розыск ее мужа, и я хочу выяснить, не знает ли она что-нибудь о его местонахождении.

– Я был здесь все выходные, но ни миссис Ковен, ни я ничего не слышали о Роджере с вечера в пятницу.

– В связи с чем его разыскивают? – спросил Майк.

– Я не знаю, но инспектор Стаффорд из ФБР уж очень желает его видеть.

Со стороны коттеджа послышался шум работающего насоса, начавшего качать воду из реки.

– Теперь уже пожарные справятся сами, шериф, – сказал Майк, – а я бы хотел отвезти мисс Берк на ее городскую квартиру, и мне тоже необходимо обработать небольшие ожоги на ногах.

– Поезжайте, – сказал Нот, – я расскажу начальнику пожарной команды, как это произошло, а вы напишете объяснение завтра. Вам нужна помощь?

– Нет, спасибо. Доктор Маккарти поведет мою машину, а я буду присматривать за мисс Берк. Мы справимся.

19

– Думаете, Стаффорду удастся поймать Роджера? – спросил Маккарти, после того как они съехали с дороги, ведущей к двум коттеджам на берегу реки, и выехали на шоссе.

– Сомневаюсь. Полиция и ФБР охотятся за ним со среды. Они чуть не поймали его вместе с Лин в тоннеле под Юнион Стейшн, но он хорошо знает расположение тоннелей и может легко там спрятаться.

– Похоже, моя работа как психиатра в этом деле продемонстрировала мою полную профессиональную некомпетентность, – признался Маккарти, – но я просто не мог поверить в демонов и вселение злых духов.

– А сейчас?

– Наверное, да. – Жанет неожиданно пошевелилась в руках Майка и застонала. – Вы уверены, что с ней все в порядке?

– Она просто вырубилась от того коктейля, который я ей дал. Пульс нормальный и дыхание регу…

Он внезапно замолчал, поскольку дыхание Жанет стало прерывистым, и ее спокойный сон закончился. Жанет пыталась вырваться из его рук с такой же силой, с какой Лин боролась с ним, пытаясь подняться с кушетки, когда круг огня полыхал вокруг них.

– Огонь! – Это был крик ужаса, который опять напомнил ему о Лин. – Я не могу выбраться! Не могу!

В следующую минуту Маккарти остановил машину у края дороги. Майку пришлось напрягать все свои силы, чтобы удержать Жанет, которая билась в его руках, явно стараясь выбраться из машины. Ее глаза были открыты, и, когда Маккарти открыл дверь машины и подошел с другой стороны, чтобы помочь ему, Майк увидел в этих глазах тот же ужас, который охватил Лин вечером при виде ярких языков пламени. Однако все закончилось так же быстро, как и началось, и Жанет опять успокоилась в его руках и забылась.

– Что, черт возьми, это было? – спросил Маккарти, когда сел опять за руль.

– Точно не знаю, но у меня есть мысль, – сказал Майк. – Сколько сейчас времени? Я не вижу часы из-за Жанет.

– Половина одиннадцатого. А что?

– Я скажу вам позже. Остановитесь у первого же телефона, который увидите. Я хочу позвонить инспектору Стаффорду.

– Не возражаете, если я включу радио? Я беспокоюсь о Рите, если в нее вселился этот демон.

– Мне самому хотелось бы знать, что с ней случилось. Она была пьяна?

– Нормально, чтобы вести машину. К тому же она прекрасно водит. Впереди небольшой магазинчик. У них есть телефон. Вас это устроит?

– Любой телефон подойдет, – сказал Майк, и Маккарти остановил машину у магазинчика. – Я быстро, но присмотрите за Жанет. Вдруг – у нее опять начнется припадок.

– Договорились. Идите.

Пользуясь своей кредитной телефонной карточкой, Майк позвонил в кабинет инспектора Стаффорда Тот незамедлительно снял трубку.

– Где вас черти носят? – выругался он. – Мисс Берк исчезла.

– Она со мной. – Майк вкратце рассказал ему о событиях этого вечера с того момента, как покинул Вашингтон и направился в коттедж за Лин, прочитав ее записку.

– Вы страшно рисковали, – заметил Стаффорд, когда Майк дошел до того, как устроил пожар в коттедже. – Почему вы решили, что сможете чего-то от нее добиться?

– Отец Джулиан говорил мне единственное, чего боятся демоны, что может их уничтожить, если у них не будет выхода, – это огонь. Я думал, если Лин запаникует, когда я окружу ее кольцом огня, она сможет сообщить мне, где Роджер Ковен установил свою бомбу, но демону удалось скрыться до того, как я это узнал.

– Вы хотите сказать: до того, как вы оба погибли в огне, – проговорил Стаффорд. – Значит, вы ничего не узнали?

– Сейчас я сомневаюсь, что она действительно знала точно, где он собирается установить бомбу. Последний раз она видела его, когда станционная полиция арестовала Жанет в тоннеле. А вы не знаете, где он сейчас?

– Мы знаем, где он БЫЛ, – голос Стаффорда звучал сердито, – прямо у нас под носом.

– Значит, ему удалось установить бомбу?

– Я в этом уверен, как уверен в том, что он опять нас перехитрил, несмотря на то, что все силы, которые я мог собрать, обыскивают сейчас каждый сантиметр станции.

– Шериф Нот сообщил мне, что вы объявили о его розыске. Чего вы так долго ждали?

– Приказ был отдан, как только мы обнаружили, где Ковен скрывался в течение последних дней, и я понял, что мне потребуются все имеющиеся силы здесь для поиска бомбы. Как вы думаете, мисс Берк ничего больше не может вспомнить?

– В настоящий момент она находится в бессознательном состоянии, но я все исправлю, как только доберусь до отделения скорой помощи в университетской больнице и сделаю укол метилфенидат гидрохлорида, чтобы разбудить ее. Однако она вряд ли что-нибудь сможет вспомнить, поскольку мучивший ее демон бросил ее, чтобы вселиться в другое тело.

– Когда вы закончите в больнице, приезжайте сюда вместе с ней и доктором Маккарти. Если мы подумаем все вместе, то, может быть, все же придумаем что-нибудь полезное.

– Мы будем у вас раньше чем через час, – пообещал Майк. – Кстати, а где скрывался Роджер Ковен?

– На квартире, которую сенатор Магнес содержит в Александрии для внесенаторской деятельности. Нам позвонила женщина, которая живет на другой стороне улицы и видела Роджера раньше. Она заметила, что он изменил внешность, когда выходил оттуда с большим свертком в руках. Мы опоздали всего на полчаса.

– И этого времени ему хватило, чтобы исчезнуть вместе с бомбой в лабиринте тоннелей под Юнион Стейшн, которые выходят из-под земли где-то возле Потомака?

– А где же еще? После того как охрана задержала мисс Берк в тот вечер на станции, я получил точную схему тоннелей. Под этим чертовым зданием вблизи Капитолия полно тупиков и закоулков с выходами у потомакского железнодорожного моста, чтобы в ближайшие двадцать четыре часа мы были полностью заняты поисками этой бомбы.

Майк положил трубку и вернулся к машине. Маккарти слушал радио, по которому передавали мелодию рок-н-ролла.

– Ну что еще можно ожидать от Вашингтона? – спросил он. – Меньше чем через двенадцать часов весь город может взлететь на воздух, а по радио передают эту глупую музыку.

– Это лучше, чем похоронный марш. – Майк сел в машину. – Жанет не двигалась, пока я говорил по телефону?

– Ничуть. По-моему, ваша смесь могла усыпить и слона, мой друг. – Маккарти протянул руку к рычагу передач, чтобы включить первую скорость. Музыка внезапно прекратилась, в радио что-то щелкнуло, и послышался голос диктора: «Мы прерываем эту программу, чтобы сообщить вам о страшной аварии, которая произошла во время этих праздников. Отдыхающие, которые возвращались в город с юга по государственной дороге 225, сообщили, что примерно в половине одиннадцатого сегодня возле местечка Ла-Плата в Чарльз-Кантри машина на большой скорости сошла на повороте с дороги и свалилась в овраг. Машина загорелась, поэтому свидетелям и полиции не удалось спасти единственную пассажирку, хотя они и слышали ее крики, доносившиеся из бушующего огня. Сейчас на месте аварии работают пожарные из Ла-Платы, пытаясь погасить пламя, чтобы опознать женщину, которая, несомненно, погибла в огне, возникшем после аварии».

Маккарти был бледен как мел.

– Какой ужасный конец для Риты.

– Но это был единственный путь покончить с демоном Лин Толман. В котором часу это произошло?

– В десять тридцать. В это же время Жанет пыталась вырваться. Думаю, это была последняя попытка Лин спастись, которая, как мы видели, отразилась на теле и в голове Жанет, хотя она и была без сознания. Но я даже не попытаюсь объяснить, как это произошло.

– Поедем. Этот ожог у меня на ноге начинает здорово болеть. Кроме того, Стаффорд хочет, чтобы мы приехали на его командный пункт в бюро после того, как заедем в отделение скорой помощи в университетской больнице.

Маккарти кивнул и завел мотор. Но только когда они выехали на кольцевую дорогу к мосту через Потомак, он спросил:

– А что слышно о Роджере?

– В выходные дни он скрывался на квартире, которую снимал сенатор Магнес в Александрии, но его заметила женщина, живущая через улицу.

– Я там был. Там обитает всякий сброд, а эта женщина через улицу наблюдает за окнами в бинокль. Если бы она не заметила Роджера, он мог бы жить там целый месяц, и никто бы его ни о чем не спросил. Они считают, что он уже установил бомбу?

– Стаффорд настолько уверен в этом, что бросил все силы полиции и ФБР на ее поиски в тоннелях станции.

– На время праздников все разъехались, и у него наверняка не хватает людей. Между тем Роджер, вероятно, знает южный Мэриленд как свои пять пальцев и будет избегать главных дорог.

– А куда он может направиться?

– Имея фальшивый паспорт и приклеивая каждый день разные бороды, меняя машины при каждом удобном случае, он может добраться до Майами дня за три, а затем улететь в Бразилию, – сказал Маккарти. – Человек, который взорвал Вашингтон, продемонстрировав таким образом свою силу, и скрылся после этого, может держать любой большой город в заложниках и требовать миллионы.

– Значит, вы не думаете, что Ковен просто отъявленный террорист?

– Он не станет творить всякие глупости, чтобы просто вызвать панику, – ответил Маккарти без тени сомнения в голосе. – Как мне кажется, он решил использовать Лин и ее подонков, чтобы попробовать свои силы на Вашингтоне, когда узнал, что правительственные агенты сели ему на хвост за кражу плутония, а Магнес был готов пожертвовать им ради спасения собственной шкуры.

– А где он добудет уран для своих последующих диверсий, если ему удастся спастись?

– Роджер помогал многим странам организовать перевозки радиоактивных элементов, – пояснил Маккарти. – Вспомните, как Индия использовала материалы, которые мы послали ей для атомной электростанции, для проведения атомного взрыва. Это значит, что большинство стран хочет заполучить их, чтобы держать в страхе своих соседей и, возможно, получить с помощью этого какие-то политические преимущества. Для Роджера не составит большого труда украсть у них немного плутония для своей следующей бомбы, а с несколькими миллионами и его способностями атомщика Ливия примет его с распростертыми объятиями и вместе с рядом других стран, которые нас ненавидят, будет злорадно посмеиваться над разрушенным Вашингтоном.

– Не говоря уже о том, что русские вполне логично могут избрать завтрашний день для атомного нападения, когда все федеральное правительство в Вашингтоне будет мертво и никто не сможет нажать на красную кнопку.

– Я об этом не подумал!

– Бьюсь об заклад, что Стаффорд подумал, – сказал Маккарти, остановив машину у приемной платформы скорой помощи при университетской больнице. – Возникает желание все бросить и убежать, да?

Майк с любопытством взглянул на него.

– Может, вам лучше зайти вместе с нами. Пока я обработаю свои ноги и сделаю Жанет инъекцию, чтобы разбудить ее. Стаффорд просил меня привезти вас.

– Почему меня? – спросил Маккарти, однако вылез из машины не возражая и открыл дверь перед Майком, обремененным своей спящей ношей.

– Вы знаете Ковена. Кроме того, вы специалист по экстрасенсорике и видению на расстоянии. Может быть, он попросит вас послать Роджеру телепатический сигнал, что согласен обсудить условия.

– Какие условия?

– На месте Стаффорда я предложил бы Роджеру свободный выезд в любую страну и чемодан, полный денег, в обмен на информацию о том, где находится бомба до десяти часов утра завтра.

– Компромисс с посланником дьявола, пусть даже он из плоти и крови. Разве ему можно доверять?

– Это было бы так, если бы Лин еще существовала, но эта дьявольская игра, слава Богу, провалилась, когда она погибла вместе с Ритой в автокатастрофе… я надеюсь.

* * *

Жанет уже стала приходить в себя, когда Маккарти снова завел мотор машины, стоявшей у отделения скорой помощи, где Майк обработал свои ожоги и сделал ей инъекцию сильного стимулятора, чтобы нейтрализовать действие хлорпромазина.

– Что произошло? – был, естественно, ее первый вопрос. И что я здесь делаю в шортах и свитере?

– Сперва скажи мне, что последнее ты помнишь? – спросил Майк, пока Маккарти вез их по опустевшим улицам к ее дому.

– Как тебе позвонили из университетской больницы и попросили оказать помощь дочери сенатора. Ты запер меня в квартире, чтобы Лин не могла выйти в твое отсутствие. – Внезапно Жанет замялась. – Но она ушла…

– Навсегда… хотя здесь лучше сказать в небытие.

– Я чувствую, что внутри меня ее нет, но могу ли я быть уверена, что она больше не вернется?

– Вполне. – Майк рассказал ей обо всем, что произошло с того момента, когда он вернулся домой из больницы и нашел дверь запертой, а квартиру пустой.

– Бедная Лин, – сказала Жанет, когда он закончил, – хотя она и была злым духом, но как личность, мне кажется, она была гораздо интереснее меня.

– Соблазнительней, да, может быть, даже более возбуждающей, – признался Майк, – но ты можешь добиться такого же эффекта с помощью гашиша… хотя мне бы этого не хотелось.

– Это было странное чувство – быть собой и Лин одновременно, – сказала Жанет. – Я мало что помню, но иногда чувствовала, что она скорее согласилась бы быть мной и иметь тебя, чем оставаться тем, чем была.

– Она сама мне в этом призналась, – произнес Майк задумчиво, – но та сила, которой она обладала как демон, все же представляла опасность для тебя и для всего мира, поэтому все же хорошо, что она погибла.

Жанет медленно кивнула;

– Наверное, ты права. Думаешь, она действительно рассказала бы тебе, где находится бомба, если бы управляла моей душой и телом?

– Мы никогда этого не узнаем, как, наверное, никогда не узнаем и то, почему ты кричала и пыталась вылезти из машины именно в тот момент, когда дух Лин корчился в огне горящей машины.

– Это похоже на сон, но я видела эту машину так, как по радио описывали эту аварию. – Жанет поежилась. – Она была объята пламенем, и я видела, как кто-то пытался выбраться из нее.

– Мы опять сталкиваемся с какими-то невероятными вещами, – заключил Майк.

– Но не в этом случае, – сказал Маккарти, не отрываясь от руля. – Жанет смогла увидеть эту сцену, хотя она происходила за несколько миль от нее, благодаря способности видеть на расстоянии.

– Вот в чем разгадка! – вскрикнула Жанет. – Несмотря на то что я была частично в забытьи от хлорпромазина, мой мозг подсознательно уловил ННЧ волны, которые дух Лин посылал мне…

– Это что еще такое – ННЧ волны? – спросил Майк.

– Необычайно низкочастотные электромагнитные волны в зоне от трехсот до тысячи километров, – пояснил Маккарти. – Некоторые исследователи считают, что они могут нести информацию. По мнению других, здесь действует иной принцип, но никто из принимавших участие в экспериментах, проведенных в Калифорнии и других местах, не может отрицать, что почти любой человек при небольшом напряжении может воспринимать эту информацию. Выводы Станфордского научно-исследовательского института указывают на присутствие при этом электромагнитных волн определенного типа. Исследователи могли даже описывать сцены, происходившие в Колумбии именно в тот момент, когда это случалось на самом деле.

– Это звучит неправдоподобно, – сказал Майк.

– Не так неправдоподобно, как вторая серия экспериментов, когда рецептору было предложено описать место, которое еще не было определено теми, кому еще предстояло увидеть это место через полчаса после того, как они покинули лабораторию. В этом участвовали несколько известных экстрасенсов…

– Таких как вы?

– По общему признанию, я обладаю необычными способностями, которые исследователи парапсихологии стали называть сейчас экстрасенсорикой.

– Продолжайте.

– Как я уже говорил, в этих экспериментах некоторые рецепторы составили более подробные рисунки мест, куда должны были прибыть наблюдатели, – но еще до того, как они туда прибыли, – чем сами наблюдатели, увидев эти места воочию. Что вы на это скажете?

– Еще одно невероятное! С каждым разом в это все проще верится.

– Если назавтра у вас еще останутся сомнения и к тому времени мы не превратимся в радиоактивные головешки, я пришлю вам отчет об исследованиях, проведенных в Станфордском институте и напечатанный в «Докладах Института электрической и электронной техники» в марте 1976 года.

* * *

Было уже больше одиннадцати часов, когда Маккарти припарковал машину у внушительного здания штаб-квартиры ФБР. Их уже ждали, и охранник немедленно провел их в кабинет Стаффорда. Здесь царила суетная активность. Курьеры приходили и уходили, отдавая донесения выглядевшему устало инспектору.

В своей квартире Жанет переоделась, сменив шорты и свитер, которые носила еще Лин, на брюки и рубашку с открытым воротом. В руках у нее были блокнот и ручка – непременные атрибуты репортерской профессии.

Стаффорд представил всех троих Генеральному прокурору, руководителю департамента юстиции, Эндрю Картеру, бывшему начальнику управления полиции города, а теперь шефу ФБР, а также мистеру Хорнеру, эксперту Комиссии по атомной энергии, назначенному обезвредить бомбу, если целой армии агентов и полицейских удастся ее обнаружить в лабиринте тоннелей под Юнион Стейшн.

– Есть какие-нибудь новости относительно Роджера Ковена? – спросил Майк, когда представления закончились.

– Ничего. Я оповестил полицию Мэриленда и Виргинии, но мне кажется, что он нас опередил, потому что женщина, опознавшая его у квартиры сенатора Магнеса, не позвонила нам сразу. Думаю, что он уже далеко от города и старается убраться подальше на безопасное расстояние.

– Каково оно, по-вашему?

Примерно пятнадцать миль, – сказал сотрудник КАЭ, – сильный ветер может иметь любые направления и загрязнить гораздо большую территорию, но, по данным бюро прогнозов, завтра утром ожидается только слабый ветерок.

– Честно говоря, доктор, – сказал коренастый шеф ФБР, – многое в этом деле мне не понятно. Вы утверждаете, что мисс Берк ничего не помнит из того, что ее второе «я», если это можно так назвать, делало или говорило?

– Это правда.

– В некоторых странах есть методы, чтобы заставить ее вспомнить, – резко вставил сотрудник КАЭ, – и я бы без колебания ими воспользовался.

– Вы ничего бы не добились, – убежденно сказал Майк.

– Я уже подвергал мисс Берк гипнозу и давал ей то, что вы обычно называете сывороткой правды, пытаясь определить, помнит ли она какие-либо действия своей второй личности, – вставил Маккарти, – но у нее не осталось совершенно никаких воспоминаний о том, что делала демоническая личность.

– Между тем мы сидим здесь сложа руки и ковыряем в носу, а целый город с миллионным населением, включая нас самих, пусть себе взлетает на воздух, – Картер посмотрел на часы над дверью в кабинете Стаффорда, – через десять часов?

– Я думаю, есть еще один способ найти Роджера Ковена и привести его сюда до этого времени, – неожиданно сказала Жанет, и все взгляды в комнате обратились к ней.

– Значит, вы все-таки что-то помните? – резко спросил Картер.

– Нет, но профессор Маккарти хорошо знает Роджера и в среде парапсихологов является признанным экстрасенсом с большими возможностями.

Шеф ФБР в порыве отчаяния поднял руки к небу:

– Послушайте, девушка, мы не собираемся тут снимать фильм о колдовстве в жанре научной фантастики.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю