Текст книги "Дьявольская игра"
Автор книги: Френк Г. Слотер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)
14
Майк вздохнул с облегчением: утро во вторник прошло без каких-либо признаков того, что это был именно тот день, о котором было написано на листке Лин. Остаток вторника он был занят подготовкой доклада, который ему предстояло сделать вечером за обедом в клубе «Пигмалион» перед группой вашингтонских специалистов по пластической и лицевой хирургии, собиравшихся там раз в три месяца.
Его доклад был посвящен операции по восстановлению изуродованного лица Жанет и проиллюстрирован цветными слайдами. Затем дискуссия развернулась в связи с поднятым рядом присутствующих медиков вопросом, связанным с угрозой обвинений во врачебных ошибках, неминуемых при попытке изменить внешность пациента. Майк вернулся домой уже после одиннадцати и собрался позвонить Жанет, чтобы рассказать ей о встрече, но потом решил сделать это во время обеда на следующий день.
В семь часов вечера в среду Майк позвонил в дверь квартиры Жанет. Ему никто не ответил. Тогда он спустился этажом ниже к квартире Джорджа Стенфилда, но того тоже не оказалось дома. Майк подумал, что Жанет могла заболеть, нашел смотрителя, который его уже знал и открыл ее квартиру своим универсальным ключом. Все было в порядке, но Жанет дома не было, и ее место в гараже тоже оказалось пустым.
Теперь уже явно обеспокоенный, Майк вернулся к себе домой с надеждой, что она ему уже позвонила и объяснила, что случилось. Судя по автоответчику, ему никто не звонил. Тогда Майк обзвонил отделения скорой помощи нескольких больниц на случай, если она попала в аварию и была без сознания. Потерпев неудачу в трех наиболее загруженных больницах города, он решил позвонить в полицию, но в это время зазвонил телефон. Это была Жанет.
– Где ты находишься? – спросил он, как только она произнесла его имя. – Я уже полчаса обзваниваю палаты скорой помощи.
– Я в Визитор-Центре. Ты знаешь, это возле старой Юнион Стейшн. Меня задержала полиция…
– За что?
– Когда меня арестовали, позвали лейтенанта, но он точно не знает, за что. – Судя по голосу, Жанет готова была разрыдаться. – Видишь ли, я сама не знаю, как сюда попала.
– Лин?
– Должно быть. У меня сегодня опять был какой-то провал, и я ничего не помню, что происходило после завтрака.
– Скажи полицейскому, что я твой врач и ты находишься под моим наблюдением. Я хирург полицейского резерва и знаю многих больших шишек в управлении. Все будет хорошо.
– Хорошо, только поторопись.
Пятнадцать минут спустя Майк припарковал свой «порше» на запретной полосе возле массивного здания Юнион Стейшн, которая ввиду сокращения количества пассажирских поездов в последнее время была переделана в Визитор-Центр. Это был вполне логичный шаг, как он заметил, обойдя расположенный перед зданием фонтан и войдя внутрь, поскольку станция располагалась на расстоянии нескольких минут ходьбы практически от всех структур, составлявших самое сердце федерального правительства, включая Белый Дом и Капитолий.
Майк без труда нашел полицейское отделение и, когда вошел, Жанет всхлипывая бросилась к нему в объятия:
– Дядя Джордж в Канаде. Если бы мне не удалось дозвониться до тебя, мне бы пришлось отправиться в тюрьму.
Коренастый полицейский с лицом типичного ирландца подошел к ним.
– Добрый вечер, доктор, – сказал он, – лейтенант Джеральд Офланаган.
– Я помню вас, лейтенант. Я вел у вас курсы первой неотложной помощи. Мисс Берк – мой пациент и моя невеста.
– И прекрасное свидетельство вашего искусства и вашего хорошего вкуса, доктор. А теперь постарайтесь уговорить ее рассказать нам, почему она оказалась за четверть мили от платформы в одном из старых тоннелей…
– Но я не знаю, – плаксиво произнесла Жанет, – я… я вдруг оказалась перед охранником, который светил своим фонарем мне в лицо.
– Это все, что она хочет нам рассказать, доктор? – терпеливо спросил Офланаган.
– Не хочет, а может рассказать, лейтенант. Во время катастрофы самолета мисс Берк перенесла сильное сотрясение мозга и с тех пор страдает приступами амнезии. Они постепенно проходят, но когда случаются, приносят ей много огорчений.
– А она проходит психиатрическое лечение?
– Да. Ее наблюдает доктор Рандал Маккарти в университетской клиника. Он может…
– Вашего слова достаточно, доктор Кернз, – сказал лейтенант Офланаган, – я беру на себя смелость освободить вашу невесту под вашу ответственность.
– Предстоит ли ей явиться в суд?
– Самое страшное обвинение, которое мы можем ей предъявить, это нахождение в запретной зоне, но, поскольку все произошло на территории железнодорожной станции, это маловероятно. Ей еще повезло, что в состоянии амнезии она не попала в тоннель, который все еще использует Амтрак или еще какой-нибудь из оставшихся пассажирских поездов, которые еще прибывают сюда с юга.
Майк подписал протокол, и они покинули огромную старую станцию, которая когда-то оглашалась гудками и грохотом сновавших в разных направлениях поездов, а сейчас казалась пустынной.
– Ты знаешь, где твоя машина? – спросил он Жанет. – Ее нет на парковке у тебя дома.
– Н-нет, Майк. Последнее, что я помню, я складывала тарелки в посудомоечную машину. Мы с Рандалом работали почти до полуночи, и он предлагал проводить меня, но я не помню, как выходила вообще.
– Здесь неподалеку есть гараж. Посмотри в сумочке, нет ли у тебя квитанции на парковку?
Квитанция оказалась там. На ней было проставлено время восемнадцать тридцать. Однако, когда Жанет заглянула в записную книжку, где отмечала наезженный каждый день километраж, то цифра на бумаге была примерно на пятьдесят миль меньше; чем цифра на спидометре автомобиля.
– Похоже, это опять проделки Лин, – сказал Майк, когда завел мотор и подъехал к будке смотрителя, чтобы оплатить счет. – У тебя не осталось никаких похожих на сны воспоминаний, где ты была в течение второй половины дня?
– Совершенно никаких. Я только помню фигуру мужчины, скрывавшегося в ответвлении тоннеля, когда охранник осветил меня фонариком и приказал мне остановиться.
– А охранник видел этого человека?
– Не думаю, зато я видела. Это был Роджер Ковен.
– Ты уверена?
– Абсолютно. Я четко видела его лицо.
– Ты понимаешь, что это значит? Я имею в виду тот провал, когда Рандал посредством своего видения на расстоянии наблюдал человека, похожего на Ковена.
Она медленно кивнула. В тот раз это тоже был он, а это значит, что они встречались раньше, возможно, в связи с тем, что Лин планирует сделать.
– Что же нам делать, Майк? Если мы попытаемся ее остановить, она нас перехитрит.
– Нас, да, но, наверное, не правительство Соединенных Штатов. – Майк остановил ее машину у телефонной будки напротив станции, возле того места, где бросил свою. – Ты сможешь ехать за мной до здания ФБР, если инспектор Стаффорд еще там? Он говорил мне, что часто задерживается на работа.
– Пока я с тобой, все будет в порядке, – заверила она.
– Отныне так и будет, – сказал он и пошел к телефону.
В своем кабинете Стаффорд молча выслушал рассказ Майка о том, что произошло в коттедже в выходные, опустив, естественно, подробности своего общения с Лин и Жанет. Когда Майк расправил на столе записку, выпавшую из блузки Лин, Жанет наклонилась и внимательно ее изучила.
– Это почерк Лин, – сказала она, – ты помнишь, Майк? Подпись под согласием на операцию, о которой я не могла ничего вспомнить.
– Я сразу его узнал и уверен, профессор Лейбовиц подтвердит различия, инспектор.
– Мы часто пользуемся помощью профессора в таких вопросах и обязательно покажем записку ему, – Стаффорд дал Жанет листок примерно такого же размера. – Пожалуйста, перепишите, что там написано, мисс Берк, чтобы профессор мог сопоставить.
Жанет сделала копию, и инспектор Стаффорд положил ее в папку, где уже лежало с десяток других докладов.
– Мы тоже не сидели сложа руки, как вы можете видеть, доктор, – сказал он, – у нас есть заключение отца Джулиана Омиры, в котором он утверждает, что в мисс Берк действительно вселился демон, возможно, Лин Толман. – Он криво улыбнулся. – Хотя должен сказать, насколько я знаю, это первое заключение такого рода, которое попало в дело ФБР.
– Значит, вы принимаете это как факт? – спросил Майк.
– Я допускаю, что мисс Берк может действовать как два разных человека…
– Но неосознанно.
– В деле есть заключение доктора Маккарти по этому поводу.
– Что же нужно, чтобы убедить вас, инспектор? – спросила Жанет. – Особенно после того, что произошло на станции?
– Скажем так – я готов ко всему прислушаться, – ответил Стаффорд. – Вы готовы дать показания, что видели Роджера Ковена в ответвлении тоннеля сегодня вечером и, по всей видимости, он был с вами, пока вас не заметил охранник?
– Только не последнее, – быстро вставил Майк. – Она не помнит, как туда попала и кто был с ней. Лишь то, что Роджер Ковен скрылся в ответвлении тоннеля в тот момент, когда ее заметил охранник.
– Хорошо, сделаем так, – согласился Стаффорд.
– При такой ситуации вы можете арестовать Ковена?
– Если все взвесить, мы вряд ли сможем арестовать его за хождение по железнодорожным путям, так же как лейтенант Офланаган не смог арестовать мисс Берк сегодня вечером.
Майк всплеснул руками в изумлении.
– Вот-вот что-то может случиться, возможно, во вторник утром в десять часов. В этом замешаны Роджер Ковен и Лин, а вы собираетесь стоять в стороне и спокойно наблюдать за всем?
– Конечно же, мы установим наблюдение за Ковеном, доктор, но где мы найдем судью, который поверит, что в мисс Берк вселился демон? И даже если вам это удастся, как можно проконтролировать что-то или кого-то нематериального, кроме тех случаев, когда оно использует тело мисс Берк в своих целях. – без ее ведома и при провалах памяти?
Неожиданно в голове Майка родилась идея, способная дать ответ на все загадки. Более того, разгадка была уже здесь с того момента, как Жанет оказалась в лабиринте тоннелей под старой Юнион Стейшн, совершенно не помня, как это произошло.
– Выслушайте мою версию и скажите мне, почему этого не может быть, – сказал он. – Вероятно, террористический акт с взрывом бомбы, поскольку именно на этом при жизни Лин Толман специализировалась вся ее секта, скорее всего должен произойти.
– Но когда? – спросила Жанет. – Упоминалось только одно время – утро во вторник, но один вторник уже прошел с того времени, когда была написана записка.
– Это должно произойти в ближайшее время, иначе не было смысла собирать совещание в коттедже в субботу вечером, – сказал Майк.
– Логично, – согласился Стаффорд.
– А утром во вторник не будет ли Вашингтон самым людным местом, чтобы покалечить или убить наибольшее количество людей? – спросил Майк.
– Во вторник после праздника! – воскликнула Жанет. – Вот оно!
– Пожалуйста, продолжайте, доктор, – произнес Стаффорд мрачно.
– А где еще лучше можно поместить бомбу, чтобы разрушить самое сердце Вашингтона и парализовать работу правительства, чем где-нибудь в лабиринте тоннелей под старой Юнион Стейшн?
– С моей точки зрения, здесь два слабых момента, – возразил Стаффорд, – Арманд Деско был в секте Лин Толман экспертом по взрывам, и я сомневаюсь, что после его смерти кто-нибудь еще в секте сможет собрать такую бомбу. Во-вторых, необходимая для этого бомба будет таких размеров, что ее вряд ли удастся перенести в тоннели, не привлекая внимания.
– Конечно, но если они используют маленькую атомную бомбу?
– Возможно, но это очень трудно сделать.
– Не так уж и трудно, как может показаться с первого взгляда, – продолжал Майк. – Вы смогли схватить Лин Толман в тот раз, поскольку шла борьба за власть в секте между ней и Армандом Деско, не так ли?
– Конечно.
– Деско подложил динамит в шасси самолета – это его любимые метод. Однако, когда демон Лин Толман переселился из ее тела в тело Жанет, он уже не мог больше доверять Деско и ему необходимо было от этого человека избавиться, что и было сделано с помощью телефонного звонка в Чикаго и уверенности в том, что Жанет застрелит его как незваного гостя, когда он проберется в коттедж. Отсюда следует – для того, чтобы, как и прежде, вести свою разрушительную борьбу против мира, Лин необходимо было найти другого специалиста-подрывника. А когда я отвез Жанет в свой коттедж, такой специалист оказался совсем рядом – Роджер Ковен. – Заметив, что Стаффорд все еще сомневается, Майк продолжал: – Ковен ведь может сделать маленькую атомную бомбу, или нет?
Вместо ответа сотрудник ФБР поднялся со своего стула, подошел к большому стеллажу, уставленному папками с делами, взял одну из них, полистал и вернулся обратно к столу.
– Эта статья появилась в одной из национальных газет совсем недавно, – сказал он. – Младший научный сотрудник из Принстона, специалист в аэрокосмических и технических науках, написал статью под заглавием: «Основы разработки атомной бомбы: оценка проблем и возможностей группы террористов из неядерной державы, пытающихся создать ядерную бомбу на неочищенном уране-239».
– Вы уверены, что это правда, а не розыгрыш, подобно статье, якобы написанной учеником старших классов во Флориде несколько лет назад? – спросил Майк.
– Да, с этим все в порядке, – сказал Стаффорд, – автор основывает свой метод на разработках и материалах, которые может получить любой в типографии правительства США Исключая плутоний, стоимость самого прибора оценивается примерно в две тысячи долларов.
– Это ужасно, – признала Жанет.
– И даже хуже, – подтвердил Стаффорд. – Судя по информации, которую мне удалось собрать после выхода статьи, бомба, а ее можно собрать, следуя этим указаниям, будет примерно двух футов в диаметре и весом не больше ста двадцати пяти фунтов. Ее под силу унести любому сильному мужчине.
– О Господи! – воскликнул Майк. – Любой, у кого есть знания и желание, каким бы низменным оно ни было, может запросто взорвать Вашингтон.
– Именно к такому выводу пришла Комиссия по атомной энергии на основе проведенного ею исследования. Вот послушайте: «Любители-бомбостроители, вероятно, могут собирать оружие мощностью в одну десятую килотонны (равное по мощности ста тоннам ТНТ). Такой бомбы достаточно, чтобы разнести вдребезги двойную башню Всемирного торгового центра на Манхэттене в сто десять этажей или, – Стаффорд выдержал многозначительную паузу, – здание Капитолия США».
– Это и есть их цель, – нетерпеливо вставила Жанет. – Если вы найдете карту этих тоннелей под Юнион Стейшн, бьюсь об заклад, вы увидите, что некоторые из них подходят очень близко к Капитолию.
– Возможно, вы и правы, – согласился Стаффорд.
– Когда ты была в Чикаго, Лин Толман никогда не упоминала Вашингтон или Капитолий, ты не помнишь? – спросил Майк.
– Нет. Никогда.
– Ряд других выводов проведенного Комиссией исследования говорят о такой возможности и также важны, – сказал Стаффорд. – Послушайте; «Поскольку плутоний можно найти практически повсюду, то террористам не составит труда добраться до него. Комиссия по атомной энергии усиливает меры безопасности против краж, однако некоторое количество пригодного для такого оружия материала исчезло во время его обработки и было просто списано как потери. Если сотрудник-конспиратор решит набрать критическую массу плутония, похищая небольшие количества списанных материалов, эти потери могут остаться незамеченными».
– Будучи главным следователем Комиссии по пропажам плутония, Ковен, естественно, имел доступ к этим материалам, – подчеркнул Майк. – Фактически в течение многих лет он был на самом удобном для этих целей месте, возможно, унося понемногу то отсюда, то оттуда, пока не набрал достаточное количество.
– Но он слишком практичен, чтобы быть террористом, – возразила Жанет, – такого рода вещами занимаются придурки… или демоны.
– Думаю, что вы правы, – согласился Стаффорд. – Ковен реалист и, скорее всего, возьмет в заложники всю страну под угрозой разрушения Вашингтона.
– Но как ему при этом удастся спастись? – спросил Майк.
– Это будет частью выкупа. Многие страны ненавидят нас настолько, что предоставят ему потом убежище, а в случае успеха даже сделают из него героя.
– Демон Лин не может быть заинтересован в выкупе, – возразила Жанет, – его единственной целью будет разрушение всего, включая уверенность людей в способности правительства и даже религии защитить их. Кто бы и когда бы ни планировал это событие, с ее стороны это будет чистой воды террористический акт. Если Роджер тоже замешан в этом, он просто использует этот взрыв как проверку своих собственных возможностей и для получения.
– Наш опыт расследования действий чикагской банды показывает, что мисс Берк права относительно их мотивов, – согласился Стаффорд.
– Одного я не могу понять – почему, занимая такое положение, Роджер Ковен может пойти на подобный риск? – спросил Майк, но Жанет предоставила ему возможный вариант ответа.
– Я не единственная в этом мире, в кого вселился демон, Майк. Отец Джулиан говорит, что таких, как я, тысячи, но лишь немногие действительно хотят избавиться от власти Сатаны.
– Мисс Берк, ваша процедура изгнания все еще назначена на первую субботу после праздника? – спросил Стаффорд.
– Так мне сказал доктор Кернз. Он разговаривал с отцом Джулианом в воскресенье вечером.
– Значит, какой бы террористический акт ни готовился, он наверняка намечен на утро в следующий вторник.
– У нас определенно остается мало времени, – заключил Майк, – у вас, инспектор, теперь достаточно улик для ареста Роджера Ковена.
– Если бы он был обычным преступником – да, но у Ковена есть всемогущие друзья в Вашингтоне, а пока мы имеем только косвенные улики. Даже если у него была связь с бандой Толман в Чикаго, он умело замел все следы. Все, что мы можем доказать, – это только его короткий роман с Лин Толман много лет назад. Если я его арестую сейчас, его адвокат может потребовать немедленных слушаний в суде, и дело будет закрыто. Или же его выпустят под залог, то он опять окажется на свободе и сможет выполнить все задуманное. Лучше я установлю за ним наблюдение, и, если он попытается подложить бомбу, мы постараемся найти и обезвредить ее. – Инспектор повернулся к Жанет; – Как вы думаете, ваше присутствие в контролируемой другой личностью форме необходимо для дальнейшего осуществления планов Ковена, мисс Берк?
– Нет.
– Почему?
– Роджер Ковен бросил меня перед станционной полицией, зная, что Лин, вероятно, уступит место мне, какая я есть сейчас. Может быть, он даже рассчитывал на то, что меня арестуют и запрут в тюрьму, если я не смогу объяснить, что делала в тоннеле. Это может означать только, что он больше не нуждается в Лин… или во мне.
Инспектор Стаффорд закрыл папку и вернул ее на прежнее место на стеллаже.
– И еще одно, – сказал он, вернувшись к своему столу, – как вы считаете, Роджер Ковен понял, что вы его узнали сегодня вечером, мисс Берк?
– Я не думаю. Фонарь охранника почти ослепил меня. Если бы я быстро не отвернулась, чтобы его луч не бил мне в лицо, я не увидела бы Роджера совсем. Мне же удалось увидеть его только мельком.
– В таком случае как вы можете быть уверены, что это именно он? – спросил Стаффорд.
– В стены тоннелей вмонтированы ряды ламп. Я всегда наблюдала за ними, когда приезжала из Норт-вестерна навестить дядю Джорджа по дороге в Филадельфию, и поезд проходил через тоннели Юнион Стейшн. Луч фонаря охранника отразился в толстом стекле, прикрывающем лампу, и на какое-то мгновение силуэт Роджера Ковена возник в этом отраженном свете. Я видела, как от сильного света он на секунду закрыл глаза. Поэтому я полностью уверена – он не догадался, что я его видела.
– И, естественно, находясь под контролем Лин в тоннеле, вы не можете ничего помнить до того момента, когда неожиданно стали опять Жанет, – сказал Майк.
– Именно так все и произошло.
– Тогда, вам нечего бояться, – согласился Стаффорд. – Я установлю за Ковеном интенсивную слежку, и если он предпримет что-нибудь подозрительное, мы его схватим. Мы также проверим уровень радиоактивности в гараже, где, как мне рассказывали, он обычно работал в коттедже у реки.
– Как вы думаете, эта атомная бомба, если он собирается использовать именно ее, уже может быть установлена в одном из тоннелей? – спросил Майк. – Ведь, как мы знаем, он был там дважды с демоном Лин.
– Если это так, мы ее найдем, – заверил его Стаффорд угрюмо. – Первое, что мы сделаем завтра утром, это обыщем каждый закоулок станции и всего, что под ней. Вместе с тем мы будем следить за каждым шагом Ковена.
На улице Майк усадил Жанет в машину, а сам сел с другой стороны.
– Как я понимаю, ты сегодня не обедала, – сказал он и завел мотор. – Хочешь, поедем куда-нибудь, поедим?
– Я хочу только домой. – Она поежилась. – Каждый раз, когда я вспоминаю этот слепящий луч фонаря и свое неожиданное пробуждение, у меня мурашки бегут по спине.
– Будем надеяться, что все уже позади. Послушай, а что, если нам поехать в коттедж на эти праздничные дни? Это достаточно далеко, и мы сможем насладиться покоем.
– Как далеко, Майк?
– Немногим более двадцати миль. А что?
– В своей записке Лин написала – пятнадцать миль. Наверное, это радиус действия бомбы.
– Это может означать, что, по расчетам Ковена, ему достаточно добраться до Лейк-коттеджа на реке, чтобы быть в безопасности.
– А что будет с миллионом людей, которые либо вернутся в Вашингтон во вторник утром после праздника, либо окажутся в этом пятнадцатимильном радиусе?
– Не думай об этом, – посоветовал Майк, – вспомни о том, что ты сделала для всех них, когда узнала Ковена вечером и теперь Стаффорд может схватить его.
Жанет съежилась и взяла его под руку. Просящим тоном она сказала;
– Я не хочу ехать в коттедж. Почему ты не можешь остаться со мной, дорогой? Я боюсь, что Лин опять что-нибудь натворит.
– Я и не собираюсь тебя оставлять, – сказал он, останавливая машину у ее дома. – Мы поднимемся к тебе, соберем вещи и поедем ко мне. Там ты будешь жить, пока все не закончится. У моего дома парковка довольно ограничена, поэтому лучше оставим твою машину здесь.