355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Френк Г. Слотер » Дьявольская игра » Текст книги (страница 15)
Дьявольская игра
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:54

Текст книги "Дьявольская игра"


Автор книги: Френк Г. Слотер


Жанры:

   

Триллеры

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)

7

– Что мы можем сделать? – тихо спросил Майк.

– Сейчас вам лучше остановить ее, пока она не ушла отсюда как Лин… иначе вы можете навсегда потерять ее в ее истинном облике.

– Вы абсолютно уверены, что это тот же злой дух, который обретался в Лин Толман до ее смерти?

– Люцифер мог направить другого посланника, чтобы продолжить дело Толман и остальных поклонников ее культа, но в этом нет никакой разницы. – Отец Джулиан поднялся и, взяв распятие, которое так резко изменило поведение Жанет, положил его себе в карман. – Если мисс Берк не увидит меня до того, как покинет ресторан, вы сможете помочь ей стать опять самой собой и объясните ей, что произошло. Я думаю, она ничего не вспомнит… или не признается в этом.

Майк расплатился и стал ждать ее в фойе. Наконец она вышла из туалетной комнаты. Она прошла почти рядом с ним, как бы не узнавая, но в тот момент, когда она была рядом, он заметил в ее глазах то, что никогда раньше не видел. Это был взгляд, полный ужаса, что могло означать только одно – какой бы самоуверенной ни была Лин-Жанет, она боялась распятия, присутствия священника и той силы, которую он представлял, больше всего в мире. Когда Майк осознал это, в нем появилась надежда, хоть и маленькая, что злой дух, который перешел в тело Жанет во время пожара в аэропорту, может быть изгнан навсегда.

Она была почти у двери, когда он схватил ее за руку. В какой-то момент ему показалось, что она попытается вырваться, не постеснявшись заполненного людьми холла ресторана, затем напряжение ее мышц ослабло, и Майк почувствовал веяние холодного воздуха, которое уже замечал раньше, когда демон, называвший себя Лин, уступал свои позиции. И когда Жанет повернулась к нему, ее взгляд, полный растерянности, тронул его сердце, и ему захотелось обнять и успокоить ее.

– Что случилось в ресторане, Майк? – спросила она почти шепотом.

– Я расскажу вам, когда мы выйдем отсюда. Он… она ушла?

– Да, но я ничего не понимаю.

На автостоянке Майк помог Жанет сесть в машину и пристегнул ее ремень безопасности, перед тем как самому сесть за руль. Машина, стоявшая на солнце, раскалилась внутри, как печка, но быстро остыла, когда он включил мотор и кондиционер.

Жанет откинулась на сиденье и закрыла глаза. Не беспокоя ее, он молча поехал в северном направлении мимо Рок-Крик и Потомак-Парквея, минуя Национальный зоологический парк и сам Рок-Крик-Парк. Он остановил машину у дороги в тени раскидистого дуба у извилистого ручья. Выключив мотор, нажал на кнопку и приспустил стекла, чтобы ветерок, шевеливший листья огромного дуба, проветривал кабину.

Сперва он подумал, что Жакет спит. После исчезновения Лин она иногда оставалась некоторое время как бы в состоянии комы. Потом она спросила, не раскрывая глаз:

– Кто был тот человек в ресторане, дорогой? Никак не вспомню его имя.

– Отец Джулиан Омира. У него небольшой приход в районе трущоб здесь, в Вашингтоне, но фактически он находится в штате епископа. Я знаю его с того времени, как работаю в университетской больнице.

– Он очень мил. Это все, что я помню. Потом что-то случилось, и я… – Она на секунда замолкла, потом добавила: – Наверное, мной овладела вторая личность. Надеюсь, она не обидела вашего друга.

– Фактически я устроил вам ловушку, – признался он, – но я не знал другого пути выяснить правду…

– О Лин? – Ее голос был похож на шепот.

– Да, с самого начала мне трудно было поверить в теорию Рандала Маккарти, что вы страдаете или, если можно так сказать, являетесь жертвой явления раздвоения личности. Еще меньше мне хотелось верить в другое возможное объяснение, хотя в глубине души я был почти уверен, что это по-настоящему объясняло ваше совмещение в себе двух людей.

– Одного – довольно доброго, другого – ужасно злого.

– Один – это девушка, которую я люблю, другой – кто-то, кого я очень боюсь из-за того, что он может сделать с вами настоящей. Я чуть не свихнулся, но потом решил попросить отца Джулиана помочь мне.

– Но ни вы, ни я не являемся католиками.

– В данном случае это безразлично, поскольку отец Джулиан фактически занимает две должности. Работа с приходом – это лишь прикрытие. Он является главным специалистом по изгнанию дьявола.

Майк почувствовал, как у нее перехватило дыхание, и понял, что она осознала значение его слов.

– Поэтому я организовал встречу с отцом Джулианом в ресторане, хотя он и отказался сказать мне с самого начала, что собирается сделать.

– Почему?

– Злые духи могут читать чужие мысли даже лучше, чем Рандал Маккарти. Если бы я знал, что у него на уме, Лин легко бы узнала у меня, кем действительно является отец Джулиан, и даже то, что он планировал сделать во время ленча. Тогда она никогда не согласилась бы прийти.

– Мне действительно было страшно, – призналась Жанет, – я даже пыталась позвонить вам в приемную в одиннадцать часов сегодня утром, чтобы отказаться от ресторана, но медсестра сказала, что вас не будет до вечера, и я решила, что другого выхода нет. Что такого сделал священник, что так не понравилось Лин? Я не помню ничего, что происходило после десерта.

– Отец Джулиан весьма общительный человек, и, похоже, вам нравились его истории. Затем, как бы невзначай, он достал из кармана украшенное камнями распятие, которое молодые прихожане подарили ему на день рождения.

Она поежилась, хотя ветерок был теплый.

– Я помню это распятие, оно было украшено какими-то камнями, а когда он повернул его, на другой стороне был знак…

– Древний акростих – греческие инициалы, означающие «Иисус Христос, сын Бога, Спаситель» и выполненные в форме рыбы. Отец Джулиан говорит, что это был священный символ в древней церкви.

– Наверное, когда я увидела это распятие, у меня все померкло.

– Именно в этот момент возникла Лин. Она смертельно испугалась распятия, а может быть, самого акростиха. Она вскочила, опрокинув стул, и стремглав выбежала в туалетную комнату.

– Первое, что я помню после взгляда на распятие, это ощущение вашей руки на моем плече в холле ресторана, которая задержала меня, – ее голос дрогнул, – и вернула меня в сознание, надо полагать.

– В ваше нормальное состояние, отогнав демона Лин Толман, который почти завладел вашим телом.

– Не почти. Она действительно завладела мной.

– Я не могу с этим согласиться – не полностью.

– А как еще она могла заставить меня завлечь Арманда Деско в Вашингтон, чтобы я убила его вместо того, чтобы приветствовать его в вашем коттедже?

– Не вы же разговаривали с Деско, а Лин, – поправил Майк, – и она не полностью владеет вами, по крайней мере пока.

– Как вы можете говорить такое, когда она заставляет меня делать все, что захочет.

– До сих пор вы не бросили меня, чего Лин, по-видимому, хочет.

– Но только потому, что вы меня вернули.

– Судя по тому, что я читал и мне рассказывал отец Джулиан, демоны сильные существа, даже если они не обладают плотскими телами. Если бы Лин полностью контролировала ваше тело в тот момент и действительно хотела уйти, она бы легко отбросила меня на середину холла, однако настоящая Жанет не позволила ей сделать это. А это означает, что хотя демон Лин Толман, несомненно, владеет частью вашего тела, но другая его часть, которая любит меня, может ему противостоять.

– Она становится все сильнее. Каждый раз, когда она захватывает власть надо мной, мне все труднее вернуть ее назад.

– Скоро мы от этого избавимся, – сообщил он доверительно.

– Как?

– Путем изгнания.

– Никто в это больше не верит, Майк. Это напоминает колдовство.

– В это верят отец Джулиан и те люди, которым он помог изгнать злых духов. Я говорил с некоторыми из них, а недавно вышла книга, где документально описаны, по крайней мере, пять случаев изгнания дьявола.

– Документально?

– Со звукозаписями, свидетелями и в некоторых случаях киносъемками.

– Вы не знаете, насколько сильна она может быть, Майк, – Жанет вздрогнула и взяла его за руку, – она даже может убить меня, если я буду препятствовать в осуществлении ее планов. Или она может убить вас, потому что я люблю вас достаточно сильно, чтобы противостоять ей.

– Значит, вы согласны с тем, что диагноз отца Джулиана правильный и вы действительно одержимы злым духом?

– Согласна? Я была уверена в этом с тех пор, как убила Арманда Деско, а вы потом доказали, что я его заманила…

– Не вы, а Лин.

– Мы обе – части одного и того же тела, а теперь, наверное, и сознания…

– К счастью, ни одна из вас не помнит, что делает другая.

– Я даже в этом больше не уверена, – Жанет медленно покачала головой, – это правда, что я не помню ничего, что она делает, кроме каких-то фрагментов, которые, как кусочки сна, не имеют никакой связи друг с другом. Но иногда мне кажется, что Лин знает многое, что происходит у меня в голове, когда она контролирует ситуацию, и это знание все увеличивается, по мере того как она становится все сильнее.

– Это еще одна причина, по которой ее изгнание должно состояться в ближайшее время, – настаивал Майк. – Важно знать, желаете ли вы сами пройти через все это?

– Я сделаю все, чтобы опять стать самой собой… даже если она убьет меня.

– Если она убьет вас, то потеряет ваше тело, а оно ей крайне нужно, по крайней мере сейчас, для всех тех отвратительных дел, которые она может сейчас планировать.

– Как вы можете быть в этом уверены?

– Эта уловка с Армандом Деско, который, вероятно, был ее единственным соперником в руководстве чикагской сектой, и его убийством в Вашингтоне плюс направление остальных членов секты тоже в этот район указывают на то, что Лин планирует еще один акт терроризма.

– Используя мое тело, – сказала Жанет с горечью, – и я не могу остановить ее, если не убью себя.

– Даже не думайте об этом, – произнес Майк рез ко, – у вас есть одно важное преимущество – она нуждается в вашем теле для выполнения своих планов, какими бы они ни были. А когда мы изгоним этого демона, который представляет собой единственную оставшуюся часть настоящей Лин Толман, она станет беспомощной.

– Пока не вселится в кого-нибудь еще?

– Как говорил мне отец Джулиан, если изгнание демона проходит успешно, он не только теряет свое пристанище, но и бывает каким-то образом изуродован или ослаблен. Более того, во время ритуала изгнания злой дух часто хвастается по поводу своих планов будущих преступлений, поэтому, если это произойдет, мы не только избавимся от Лин, но также узнаем, каковы ее планы.

– Попросите отца Джулиана начать поскорее, пожалуйста, – взмолилась Жанет, – у меня такое предчувствие, что если мы от нее не избавимся в ближайшее время, то будет поздно.

8

– Жанет готова, – сказал Майк отцу Джулиану, когда позвонил ему вечером в церковь. – Мы хотели бы начать незамедлительно.

– Дайте я посмотрю свой календарь. Я знаю, что перед мисс Берк уже назначены несколько человек.

– А вы не можете передвинуть очередь?

– Изгнание – это такая вещь, с которой не следует спешить, Майк. Необходимая подготовка займет неделю после ближайшего праздника. Это самое скорое.

– Подготовка? Какая подготовка?

– Мы никогда не приступаем к изгнанию без полной физической подготовки. Нагрузка на сердце и фактически на весь организм столь велика, что это опасно для жизни даже здорового человека.

– Вы же видели ее днем. Она пышет здоровьем.

– Я согласен – сейчас, но только несколько месяцев назад она чуть не погибла в авиакатастрофе. Какие-то последствия могли еще не проявиться.

– Возможно, – признал Майк неохотно.

– Кроме того, мы никогда не приступаем к изгнанию без тщательного психиатрического обследования.

– Этим занимается доктор Маккарти. Я уверен, можно завершить обследование через несколько дней.

– Тогда постарайтесь любыми путями провести эту подготовку. Предварительно я запишу ее на середину сентября.

– Она не хочет ждать, но я попытаюсь убедить ее.

Убедить Жанет оказалось куда проще, чем Майк предполагал. Когда он позвонил ей вечером после разговора с отцом Джулианом, она была полна энтузиазма, хотя он оставил ее в подавленном состоянии от перспективы предстоящего изгнания.

– Чему вы так радуетесь? – спросил он.

– Произошла очень приятная вещь, Майк. Вы помните статью, которую я написала пару недель назад о видении на расстоянии? Рандал Маккарти занимался экспериментами в этой области в Станфордском научно-исследовательском институте до того, как перебрался в университет сюда.

– Да, это очень интересно, но в это трудно поверить.

– Если бы вы почитали отчеты, которые мне показывал Рандал о своей работе в институте, вы бы поверили. А я пыталась прорваться на страницы многотиражных журналов с того времени, как закончила факультет журналистики в Нортвестерне, но безуспешно. И вдруг сегодня рано утром мне позвонил редактор журнала «Дом женщины» из Нью-Йорка и спросил, не желаю ли я написать вместе с Рандалом статью о видении на расстоянии для его журнала. Конечно, я ухватилась за этот шанс.

– Это прекрасно, дорогая, но как насчет изгнания? Я уже договорился с отцом Джулианом.

– Это может подождать, правда ведь? Журнал хочет получить статью незамедлительно.

– Ну, я полагаю…

– А когда отец Джулиан хочет это сделать?

– Самое скорое в середине сентября.

– К этому времени я уже закончу статью.

– Он также настаивает на вашем тщательном медицинском и психиатрическом обследовании.

– Рандал уже почти закончил психиатрическую часть обследования, а я сейчас здорова как лошадь. Еще пару дней в частной диагностической клинике при университетской больнице – и дело сделано.

– Вы убедили меня, – сказал Майк сдержанно, – только одно меня беспокоит в этой отсрочке.

– Что же?

– К сожалению, личность Лин научилась имитировать ваш голос и даже ваши манеры. Я только надеюсь, что она не достигнет верха совершенства в этом, чтобы обмануть меня.

– Вас? Я об этом не беспокоюсь. Боюсь показаться вам распущенной, но иногда я ловлю себя на мысли, что лучше бы дядя Джордж не приходил домой в тот вечер, когда вы привезли меня к нему на квартиру из «Розовой кошечки».

Он засмеялся:

– Похоже, я все-таки заполучу в свою кровать ту развязную девчонку, о которой, как я вам говорил, мечтает каждый мужчина, независимо от того, Лин или Жанет это окажется в итоге.

– Только не позволяйте, чтобы это была Лин, дорогой. Только не Лин.

9

Рабочий день закончился, и Майк делал последние записи в историях болезни пациентов, которых принимал в течение дня, когда зазвонил телефон. Это был инспектор Стаффорд.

– Я наконец собрал некоторые факты о тех людях, которых вы просили меня проверить, если они вас еще интересуют, – сказал агент ФБР.

– Конечно. Я тоже хотел поговорить с вами еще кое о чем, но, учитывая нынешнюю ситуацию в Вашингтоне, лучше это сделать не по телефону.

– Я выйду с работы через полчаса. Мы можем встретиться в «Хеннеси».

– Договорились.

Майк сидел в укромном уголке знаменитой старой таверны, когда вошел Стаффорд С панелями темного дерева, мягкими сиденьями и люстрами, сделанными из колес старых фургонов, которые, как рассказывали, проехали много миль по Дикой дороге, идущей через южную Пенсильванию в Питсбург, когда Джордж Вашингтон был еще молодым сотрудником лорда Фейрфакса, «Хеннеси» была любимым местом для выпивки в конце пути. – Было еще рано, и таверна была заполнена только наполовину.

Стаффорд остановился у бара, заказал себе виски с содовой и направился к нише, где сидел Майк.

– У меня мало времени, – сказал он, – совсем забыл, что обещал жене пойти с ней на свадьбу сегодня вечером. – Он достал из своего кармана листок бумаги с напечатанным текстом. – Ваш друг доктор Маккарти чист. Он пользуется определенной репутацией и явно обладает экстрасенсорными возможностями, хотя я не могу быть в этом уверен, поскольку не верю в это.

– Он демонстрировал их в Дюке, в Станфордском научно-исследовательском институте и здесь, в университете. Жанет пишет с ним статью для журнала «Дом женщины» о так называемом видении на расстоянии…

– Об этом сообщал Джек Перкинс в вечерних новостях Эн-Би-Си несколько дней назад, – сказал Стаффорд. – Это фантастика.

– Вся область парапсихологии фантастична, но сейчас уже нет сомнений в том, что это отдельная наука.

– В любом случае Маккарти чист, – повторил Стаффорд.

– А как насчет Ковенов?

– Это интересная пара. Она явно шлюха, но высокого класса. У нее было бесчисленное число романов с другими мужчинами уже после замужества, а Ковен, по-видимому, не возражает. По крайней мере, один из ее любовников занимает высокий пост здесь, в Вашингтоне, поэтому у нас в определенном смысле связаны руки в изучении их личностей.

– Сенатор Магнес?

Стаффорд кивнул;

– Очевидно, Роджер Ковен не против. Естественно, он в два раза быстрее продвигается вверх в своей области, если председатель Комиссии по атомной энергии спит с его женой.

– Как я слышал, это menage a trois, – сказал Майк с улыбкой.

– Наши сведения тоже это подтверждают, но что касается меня или бюро – это их конституционное право. Наверное, вы знаете, что Роджер и Рита были на курсах Маккарти в Дюке.

Майк кивнул;

– Думаю, что эти трое там и встретились.

– Но вы, наверное, не знаете, что оба они участвовали в тех студенческих волнениях, которые чуть не перевернули Дюкский университет вверх дном несколько лет назад. Некоторое время диплом Роджера был под вопросом, но он оказался таким смышленым в ядерных исследованиях, что, в конце концов, получил его. В Чикагском университете он получил ученую степень в этой же области.

– А вы знаете, что он встречался с Лин Толман в Чикаго?

Стаффорд удивленно поднял брови;

– Да, но откуда вы знаете?

– Роджер однажды говорил об этом в коттедже. Она была студенткой одного из его классов.

– Студенткой, согласной остаться после занятий, – сказал Стаффорд. – Они с Ритой чуть не поругались из-за этого, но Роджер сразу же после этого получил работу в Ок-Ридж. Рита бросила колледж и стала стенографисткой, причем очень хорошей. Она без труда получила работу в лаборатории Комиссии по атомной энергии в Ок-Ридж, и ее часто видели с Магнесом, когда он приезжал туда с инспекционными поездками.

– Что, я уверен, случалось довольно часто.

– Обычно по выходным, – заметил сухо Стаффорд, – хотя во время этих визитов Магнес, очевидно, уделял больше времени Рите, чем лабораториям.

– Вполне удобно, даже по вашингтонским понятиям.

– И удобнее всего для Ковенов. Когда они работали в Ок-Ридж, время от времени стали пропадать небольшие порции расщепляемого материала, и по предложению Магнеса Роджеру было поручено выяснить, кто и что за этим кроется.

– Почему ему, а не ФБР?

Стаффорд криво улыбнулся:

– К сожалению, бюро сейчас не так всесильно, как при Гувере. Кроме того, основная область исследований Роджера Ковена – это выявление небольших количеств радиоактивных веществ, главным образом в воздухе, в целях наблюдения за другими странами, а также вблизи атомных реакторов, производящих электричество. Было вполне логично поручить ему эту работу, и он приписал кражу технику изотопной лаборатории. Обвиняемый, естественно, отрицал свою вину и клялся, что материал подкинули ему в шкафчик, а он об этом ничего не знает.

– И что с ним стало?

– Его уволили.

– И все?

– Если бы его наказали, это вызвало бы большой резонанс, а население уже так подогрето страхом атомных аварий, что парня предпочли отпустить и забыть.

– Думаю, Роджер Ковен был разъярен.

– Во всяком случае, этого никто не заметил. Он стал известным специалистом по выявлению расщепляемых материалов, и Комиссия направила его в Чикаго для проверки местной лаборатории. Ему потребовалось шесть месяцев, чтобы найти шпиона, продававшего небольшие порции плутония агенту какого-то диктатора из Южной Америки.

– Я ничего об этом не слышал.

– Никто не слышал, потому что известие о том, что к югу от нас находится ненавидящая американцев страна, способная изготовить атомную бомбу, переполошило бы всю нацию. А Ковен в это время становится заведующим секцией здесь, в Вашингтоне…

– А сенатор Магнес опять удобно устраивается с Ритой?

– Почему опять, у них не было перерыва. Боюсь, что единственной компрометирующей Роджера вещью можно считать небольшой роман в Дюке в шестидесятых годах, но, как и большинство молодых радикалов того времени, он стал смирным и седым. – Стаффорд поднялся. – Простите, но больше ничем помочь вам не могу.

– Ну, это была просто догадка. А есть какие-нибудь новости о банде Толман – Деско?

– Вероятно, они прибыли с востока. В таком огромном городе, как Вашингтон, нетрудно затеряться. Мне кажется, что, потеряв за несколько месяцев обоих своих лидеров, они чувствуют себя деморализованными.

«Если они не найдут себе другого лидера», – подумал Майк, наблюдая за удаляющейся высокой фигурой агента ФБР, пробиравшегося через толпу, начавшую заполнять зал.

Майк опорожнил свой стакан и заказал официанту другой. Медленно потягивая напиток, он мысленно прошелся по всей цепи событий, начиная с того момента, когда увидел маленькую фигурку человека, вывалившегося из снижавшегося в аэропорту Даллас «Боинга-727». Ему казалось, что это было много лет назад.

С каждым новым фактом, который он вспоминал, Майк все больше убеждался в том, что телом любимой им девушки завладел демон. Он видел только два пути справиться с этим злом: либо путем его изгнания, либо используя право человека пристрелить свою любимую, как больную собаку, тем самым избавив ее от дальнейших страданий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю