355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фредерик Пол » Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени. » Текст книги (страница 33)
Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени.
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:06

Текст книги "Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени."


Автор книги: Фредерик Пол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 60 страниц)

Глава 21

Пэт Эдкок первой подбежала к машине и распахнула двери. За ней, проваливаясь и увязая в снегу, подоспел Даннерман, увлекая за собой вниз по склону Розалину Арцыбашеву.

– Поведешь ты, – рявкнул он, заталкивая старушенцию на заднее сиденье, затем обежал вокруг машины и плюхнулся на сиденье рядом с Пэт. – Ты хоть знаешь, как ею управлять? – поинтересовался он, слегка отдышавшись, но Пэт уже включила зажигание и начала выруливать на дорогу.

Не успела Пэт повернуть ключ, как дисплей в кабине засветился, и на нем предстал все тот же космический Страшила. Но Даннерману было не до него, и он отключил дисплей.

– Поживее, – выпалил он, – нам надо успеть до заката. К тому же неизвестно, кто может поджидать нас в этих дебрях. Что?..

Арцыбашева стукнула его по спине.

– Включите новости! – потребовала она. Даннерман обернулся к ней, ничего не понимая.

– Зачем? Никуда они от нас не денутся. Посмотрим, когда будем уже в самолете.

– Включите немедленно! Вы что, не заметили, кто говорил? Спор уладила Пэт. Как только машина покатила вниз по склону, она вновь включила экран.

– Черт, – мрачно пробормотал Даннерман. – Какая бестия в тебя вселилась? Что там такого важного, чего нам никак нельзя пропустить?

На экране возникла взволнованная женщина. В дрожащих руках она держала листок с факсом.

– …мы получили это несколько минут назад, – говорила она. – Сейчас мы повторим сообщение, а затем обратимся за комментариями к Белому дому. Оставайтесь с нами…

Она исчезла. На какое-то мгновение картинка полностью пропала с экрана, но затем появилась вновь. Теперь это было жуткого вида существо с непропорционально тонким туловищем, головой, похожей на тыкву, – оно слегка покачивалось, обнажив в оскале несколько рядов острых зубов. На сей раз Даннерман воздержался от язвительных комментариев.

Судя по всему, Страшила ничего не говорил, а просто стоял перед камерой – интересно, какая у них техника? – сложив на груди тонкие ручки. На картинку был наложен голос, но кто бы то ни был, говорил он по-английски.

– Люди Земли! Близится конец вашим трудностям. Нам вновь удалось установить с вами связь. Вскоре мы дадим вам подробные указания, каким образом вы можете пополнить ряды разумных существ, которые с гордостью называют нас Возлюбленными Руководителями.

Картинка померкла.

– Господи! – вырвалось у Пэт Эдкок, и она едва не съехала в кювет. – Все сначала!

Глава 22

Новое сообщение из космоса многое изменило для Хильды Морриси. Впрочем, не только для нее, а для всего мира, черт возьми. Но о судьбах землян можно поразмышлять и позднее, в свободное время. Пока же ее ждали очередные ночные бдения. Вновь придется провести в стенах Бюро целые сутки, если не больше. Ни съездить домой, ни переодеться, а ведь на ней все тот же наряд, в котором Хильда отправилась в бар. Так что вместо приятного ночного приключения в срочном порядке приходится заниматься иными вещами, глотать таблетки, чтобы не уснуть, разрываться на части, решать одновременно десятки проблем… Но уж лучше так – быть задерганной, взвинченной, усталой, чем совсем ничего не делать.

Поскольку ее служебные обязанности были прописаны нечетко, Хильда тотчас взяла бразды правления в свои руки. Прежде всего задача номер один – разбудить и при необходимости вызвать на службу всех сотрудников. Собрать рабочую группу. Подготовить анализ ситуации. Пересмотреть степень важности текущих операций Бюро. Некоторые продолжатся в том же режиме, если того требуют соображения безопасности, – например, операции по обезвреживанию террористических группировок, по предотвращению похищений, взрывов, нанесению крупного материального ущерба. Хотя, возможно, и здесь придется отозвать часть сотрудников на выполнение иных задач. Все остальное может подождать. Уже к двум часам ночи штаб-квартира Бюро гудела как улей. Наиболее ответственные участки Хильда взяла под свой контроль. Она даже выкроила время, чтобы заглянуть к врачу и принять таблетку от головной боли – нанесенные бандитами удары все еще давали о себе знать. Лучше бы она этого не делала.

– Ну наконец-то! – укоризненно произнес дежурный врач. – Мы уже оборвали телефон, разыскивая вас.

– Зачем?

– Для медосмотра. Травма есть травма. Тем более черепная. Он поднял трубку, чтобы вызвать вспомогательный персонал. Так из жизни Хильды были вычеркнуты три четверти часа, и это когда на счету каждая секунда. Рентген, анализ крови, анализ мочи, посмотрите мне в глаза, хорошо, не моргайте. И так несколько раз подряд. Не говоря уже о такой идиотской просьбе, как пересчитать количество пальцев на руке врача, которую тот сунул ей едва ли не под нос.

И никуда не денешься. Хильда надеялась, что о случившемся никто не узнает. Увы, все оказалось с точностью до наоборот. Ну конечно же, это Тепп настучала. Кто же еще!

Слава Богу, ни у кого не хватило смелости поинтересоваться, что она делала в ночном баре. Впрочем, и без того все ясно, подумала Хильда, когда медики наконец выпустили ее из своих цепких рук. Слухи о ее интимных склонностях наверняка уже пошли гулять по Бюро.

Перед тем как шагнуть за дверь медкабинета, Хильда наконец получила от врачей то, за чем пришла, – таблетку от головной боли.

– Вам надо поспать, – посоветовал ей врач, – тем более что вы выпили слишком много средств против сна. Я бы не рекомендовал принимать их чаще чем через трое суток.

– Спасибо за заботу, – произнесла Хильда, запивая таблетку водой, и вышла вон.

Какой сон! Как можно спать, если весь мир на грани помешательства. На уши поставлено не только Бюро. Правительство в полном составе! Президент наверняка созвал в данный момент экстренное совещание, то же самое в кабинете министров, в Пентагоне! И так по всему миру, в каждой стране, в каждой столице – те, на ком лежит ответственность за жизнь и безопасность нации, сейчас не сомкнут глаз.

В конце концов, работа в штабе не такая уж и скучная вещь, подумала Хильда. Это почти что сравнимо с какой-нибудь удачной полевой операцией, когда сети расставлены, улики собраны и можно вознаградить себя небольшим любовным приключением и бутылкой шампанского.

К сожалению, ничего подобного сейчас не предвидится. Но с другой стороны, философски заметила Хильда, нечего жадничать, такого никогда не бывает, чтобы получить разом все. Пока с нее достаточно водоворота дел.

Когда Хильда вернулась в конференц-зал, Маркус Пелл уже сидел в кресле председательствующего. Наконец-то ему представилась возможность вести совещание по вопросам, требующим безотлагательного решения. Пелл был сама серьезность. Сейчас отчет перед ним держал астроном из Военно-морской обсерватории.

– Да, мы старались определить источник радиосигналов. Но передача была слишком короткой. Погрешность составляет около пяти градусов, но ведь это обширный участок космического пространства.

– Прочешите его весь! – рявкнул Пелл. – Судя по всему, сигнал поступил с космического корабля, и я хочу знать его координаты. Я полагал, что к этому моменту вы пропустили сквозь мелкое сито всю Солнечную систему, черт подери.

– Ну, допустим, не всю, – гнул свою линию астроном. – Никто ведь не искал конкретный источник. И если нам не поможет случай, то надеяться особенно не на что. Можно, конечно, организовать поиски…

Уроки истории

Наш народ, который на протяжении долгого времени противостоял тирании Испании, США, Японии, а затем снова США, наконец обрел свободу и как равный среди равных в числе других стран – участниц Генеральной Ассамблеи ООН наделен соответствующими правами. Но пользуемся ли мы ими сполна? Нам отказано в кресле участника Совета Безопасности. Мы получили отказ на наше прошение сделать тагалог одним из официальных языков ООН. Нашему делегату предложены посты во второстепенных комитетах Генеральной Ассамблеи. Еще ни разу представитель Филиппин не избирался в ООН на высокую должность. А теперь нам заявляют, что нашему представителю отказано в праве участвовать в допросе свидетелей во время внеочередного заседания.

Пора недвусмысленно заявить о своей позиции. Предстоящая встреча в верхах США, Японии и КНР по международной торговле и правам человека может стать для этого удобной трибуной. Если мы стремимся обрести подобающий статус, необходимо принять ответные меры. Это не только наше право, но и наш долг.

«Манила геральд»

– Прекрасно, – заметил Пелл, – вот и займитесь. Что скажете, генерал? – обратился он к представителю космического агентства. – Если обнаружим их корабль, сможем мы использовать для поражения цели наше размещенное в космосе оружие?

– Может, да, а может, и нет, – уклончиво ответил тот и пустился в долгие рассуждения на тему, от чего это будет зависеть и вообще сработает ли этот металлолом, после того как бесхозным болтался на орбите несколько десятилетий. – Хуже всего то, что военные спутники занимают не самое удачное положение. Ведь если вы помните, нам пришлось передвинуть их орбиты для защиты «Старлаба».

– А какая позиция представляется вам оптимальной? – раздраженно спросил Зам. Было видно, что стимуляторы бодрствования сказываются и на нем.

– Опять-таки все зависит от их нынешнего положения. Ведь первоначально они были направлены против космического оружия других стран и ракет класса «земля – космос», а отнюдь не для того, чтобы поражать цель за десятки миллионов километров. – Генерал прокашлялся. – Извините, но я бы хотел задать вам один вопрос. Вы действительно хотите, чтобы мы вели огонь по этому инопланетному кораблю?

– Если понадобится, мы примем соответствующее решение. Сейчас же хотелось бы знать, чем мы рискуем. – Зам посмотрел на цифры на дисплее. – Давайте сначала поговорим о мерах безопасности. Предположим, что Страшилы прослушивают все наши радиопередачи. Вот почему необходимо ввести цензуру эфира. Например, нельзя допустить, чтобы кто-то озвучил наши планы применить космическое оружие. Страшно представить, каким оружием располагают эти создания. И поэтому, коль уж мы вознамерились нажать кнопку, неразумно во всеуслышание объявлять о своем намерении.

Зам умолк и посмотрел на Хильду. Та подняла руку.

– Все дело в «жучках», – пояснила она. – Я говорила с полковником Макланосом. Здесь мы вновь сталкиваемся с проблемой.

Помните, что нам рассказал «второй состав» участников экспедиции? Они знали всё о тех, кому были вживлены передатчики.

Теперь Зам повернулся к спецу-электронщику. Тот был само спокойствие.

– Нами не обнаружено никакого радиоизлучения. И вообще что они могут передавать? Пока эти «жучки» лежат на полке в лаборатории, им не доступна никакая информация.

– Тогда проследите, чтобы никакой идиот их ею не снабдил, – распорядился Зам. – Никаких посторонних разговоров в стенах лаборатории, особенно о том, что происходит здесь, у нас. Ты это имела в виду, Хильда?

– Вы правильно меня поняли, сэр. Кроме того, полковник Макланос обратил мое внимание еще на одну проблему. Не исключено, что Чудик снабжен передатчиком. Иначе как он общается с теми двумя, что всегда молчат?

– М-м-м… – промычал Зам, погружаясь в кресло. – А вот это уже действительно проблема. – Он обвел взглядом присутствующих. – Какие будут соображения?

– Выпотрошить их, и все тут, – раздраженно буркнул какой-то пентагоновец.

– Неразумно, – возразила Хильда. – Поступи мы таким образом, и Чудик не сможет общаться с Доками. Кроме того, кто знает, как это сделать? Уж если мы хотим обезопасить себя, то для нас проще вообще уничтожить Чудика.

– Это и есть твое соображение по данному поводу? – осторожно поинтересовался Пелл.

– Боже упаси! Только в целях предосторожности. Мы ведь можем просто держать их в неведении. Но ведь два «жучка» все еще расхаживают на свободе – один в голове у генерала Мартина Деласкеса во Флориде, второй – у Джимми Лина в Китае.

После этих ее слов оживился представитель Госдепа.

– Верно! Может, стоит подать ноты в соответствующие дипломатические миссии?

– Что ж, не лишено смысла, ведь они, сами того не подозревая, могут передавать Страшилам информацию. Но только пусть это будет не нота, а, скажем, предложение. Пусть нам доставят граждан соответствующих стран, и мы извлечем из них радиопередатчики. В противном случае мы будем вынуждены предпринять максимальные меры предосторожности, чтобы они не узнали ничего такого, что может заинтересовать Страшил.

Госдеповец что-то быстро набросал на бумаге, затем поднял глаза на присутствующих.

– И еще одна важная вещь. Ваш агент наломал на Украине таких дров…

– Нам прекрасно известно, каких дров наломал на Украине наш агент, – раздраженно перебил его Пелл. – Что ж, извинимся. Надеюсь, этого достаточно.

– Уже извинились. Но Украине этого мало.

– То есть?

– Видите ли, – было видно, что госдеповец подбирает слова, – Украина настаивает, чтобы мы выдали им агента, причем вместе с сообщницей. Их ждет суд…

У Хильды перехватило дыхание. Прежде чем она пришла в себя, заговорил Пелл:

– Этот номер не пройдет.

– Что ж, – тихо заметил госдеповец, – пока мы оставили вопрос открытым. Надеюсь, вы заметили, что малые страны в составе ООН взяли в привычку качать права. Украинцы даже поговаривают о том, чтобы провести специальные слушания на Генеральной Ассамблее.

– С каких это пор нас волнует, какую возню затевает ООН? – возмутилась Хильда, но Пелл лишь печально покачал головой.

– С тех пор, как мы стремимся заручиться их поддержкой, так как хотим направить к «Старлабу» чисто американскую экспедицию. Так что не будем лезть в бутылку. И оставим пока вопрос открытым.

Перспектива отдать собственного агента на растерзание каким-то там украинцам отнюдь не вдохновляла Хильду. Уж если Даннерман наломал на Украине дров, то ответ он будет держать перед ней. И шею ему намылит она сама, бригадир Морриси, а не какой-то там судья в Киеве.

Срочно нужно поговорить с Дэном, прежде чем за него возьмется кто-то еще. То есть надо встретиться с Даннерманом первой. Прежде всего предстоит выяснить время и место его прилета, но это она сделает, когда вернется в свой кабинет. Оказалось, что там ее уже дожидается полковник Макланос, а в холле перед дверью – Марла Тепп.

– О тех, кто прилетает из Киева… – начала было она, но Тепп понимающе кивнула.

– Да, мэм, я уже проверила. Они прибывают в Нью-Йорк через два часа. Я решила, что вам захочется допросить агента Даннермана, и поэтому заказала место на двухчасовой курьерский рейс.

– Хм-м… – задумалась Хильда, разглядывая Марлу. Если не считать проблем адаптации к внеземным ароматам, как помощница эта барышня не так уж и плоха. Кстати, не забыть бы задать ей все тот же злосчастный вопрос.

– Это вы доложили начальству о том, что произошло вчера ночью?

– Да, мэм, согласно уставу. В качестве причины я назвала то, что мы с вами занимались изучением каналов возможной утечки информации.

Не слишком ли самонадеянно с ее стороны? Ладно, за неимением лучшего согласимся и с этим.

– Хорошо. Закажите машину до аэропорта и пригласите ко мне Макланоса.

Но тут без всякого приглашения заявился врач проверить ее состояние. Хильде ничего не оставалось, как покориться судьбе. Пока врач ее осматривал, она разговаривала с полковником.

– С Чудиком все в порядке, – заверил он, вытаскивая из портфеля пачку бумаг. – Когда поступило сообщение из космоса, я не знал, как поступить, вводить Чудика в курс дела или нет. В общем, я распорядился, чтобы до поры до времени народ в Кэмп-Смолли помалкивал, пока от вас не будут получены дальнейшие указания на сей счет.

Отлично, значит, профессиональный нюх ей еще не изменил. Хильда не стала комментировать сказанное, а только поинтересовалась:

– Что это у вас с собой?

– Новые рисунки Дока. Если верить Чудику, теперь у нас полный комплект чертежей инопланетной техники на «Старлабе».

Хильда удовлетворенно кивнула.

– Передайте их моей помощнице. Пусть сделает для меня копии, а остальное передаст Заму. Я ознакомлюсь с ними, пока буду лететь до Нью-Йорка.

Макланос собрался уйти, и Хильда встала, чтобы пожать ему руку. Ладонь у Приама Макланоса была сухой и крепкой, а еще от него исходил приятный мужской запах. А самое главное, он профессионал, какого не каждый день сыщешь. Размышляя о том, не перевести ли Макланоса в кандидаты на более интимную роль, Хильда повернулась, чтобы просмотреть поступившие сообщения.

Первое из них оказалось докладной запиской полиции штата Мэриленд, и Макланос позабылся сам собой.

Отцовские права

Ни для кого не секрет, какую высокомерную позицию заняли США в отношении гражданина КНР Дж. П. Лина и его законной обеспокоенности судьбой будущего ребенка.

Представитель Монгольской Народной Республики поддерживает требование КНР о том, что означенный ребенок, или дети, если таковых будет несколько, должен появиться на свет на родине отца и пользоваться всеми правами граждан этой республики. Мы также настаиваем на том, что Монголия, как и все остальные страны, должна воспользоваться потенциальными благами, какие сулит нам использование инопланетных технологий.

«Голос степи», Улан-Батор, МНР

Полиция уже допросила оставшегося в живых бандита. По его словам, они с приятелем напали на бригадира Морриси потому, что у нее при себе явно были большие бабки. С чего это он взял? А кто ходит в бар снимать мужиков без денег? Откуда у них такая информация? От обиженной жены одного мужика, который хотел с этой телкой маленько развлечься. Но все, что бандит мог сказать об этой жене, так это что та немолода, хотя еще и не уродина. Сколько же женщин во всем округе Колумбия подойдет под это описание?

Хильда со злостью покосилась на экран. А может, это дражайшая – правда, уже бывшая, – половина Уилбура неожиданно воспылала интересом к изменам бывшего муженька и решила, что настала пора отыграться?

Нет. Такой вариант исключается. Бред, чистейшей воды бред. Нет никакой жены и не было. Просто кому-то срочно понадобилось ее убрать или, на худой конец, покалечить. Возможно, кому-то она перешла дорогу, не сейчас, так в прошлом.

Так кто же этот некто, кто не постоял за ценой, лишь бы избавиться от нее? Этого Хильда не знала. Впрочем, какая разница. Главное, сделала бригадир слегка запоздалый вывод, в следующий раз, когда она отправится в бар, надо будет принять повышенные меры предосторожности.

Глава 23

Все время полета из Вены над Атлантикой Пэт сидела, уткнувшись носом в экран, и пыталась понять, что же означает новое послание из космоса. Было отчего впасть в отчаяние. Репортажи из любой точки планеты мало чем отличались друг от друга – массовая истерия, паника, требования решительных действий и гарантий безопасности. Только вот каких? Этого никто не знал, да и не мог знать. Космические послания ни при каких обстоятельствах не отнесешь к разряду хороших вестей. Вот почему, когда самолет коснулся взлетно-посадочной полосы нью-йоркского аэропорта, Пэт с облегчением вздохнула. Теперь она по крайней мере сможет заняться собственными проблемами.

Увы, они оказались ничуть не легче. Во-первых, ей меньше всего хотелось вновь оказаться в цепких объятиях Национального бюро расследований, только вот выбора у Пэт не было. Представители НБР поджидали их прямо в аэропорту. Двое держали наготове дубинки, третий застыл возле открытой двери в фургон, причем не рядовой охранник, а офицер с карабином через плечо. И это не считая двух агентов, что сопровождали их во время полета из Европы и теперь подталкивали к выходу.

Кстати, и самолет приземлился не у пассажирского терминала, а откатил в сторону летного поля, подальше от здания аэровокзала. Трап тоже почему-то не подали, вместо него прикатили грузовой подъемник. У двери, на гармошке, словно у аккордеона, покачивалась платформа – на такой обычно загружают контейнеры с обедами для пассажиров.

– Выходите, – скомандовал охранник позади них.

Пэт, Даннерман и Розалина осторожно ступили на зыбкую платформу. Снаружи оказалось сыро и зябко, хотя и далеко до украинских морозов. Фургон же к их прибытию перегрели, и там было как в печке.

– Будьте добры, садитесь, – распорядился офицер, причем это «будьте добры» никак не соответствовало резкой, повелительной интонации его голоса.

Больше он ничего не сказал. Когда Пэт робко поинтересовалась, куда их везут, он просто проигнорировал ее вопрос. В надежде заручиться поддержкой Пэт посмотрела на Даннермана, но тот сидел с отрешенным видом, спрятав любые эмоции под накладной бородой. Розалина Арцыбашева, которая большую часть перелета проспала сном младенца, похлопала Пэт по руке.

– Чего еще от них ждать, ведь это полиция. Не обращайте внимания и не расстраивайтесь.

В принципе Розалина права, но, с другой стороны, кто знает, что на уме у этих полицейских. В следующий момент фургон остановился перед дверью с табличкой «Служба безопасности аэропорта». По-видимому, ничего хорошего это не сулило. Компания вышла на воздух, и к ним тотчас подкатила другая машина. Оттуда шагнула какая-то женщина. Пэт ее узнала – это начальница Даннермана Хильда Морриси. Кстати, вид у нее под стать им – усталый и измученный. Такое впечатление, будто одежда на ней с чужого плеча, сидит кое-как и явно не по фигуре.

Морриси тотчас взяла ситуацию в свои руки. Она проводила троих прилетевших в конференц-зал, специально предоставленный для этого администрацией аэропорта, и усадила в кресла.

– Правительство Украины, – начала она, глядя на Арцыбашеву, – грозится устроить международный скандал. И поэтому я вынуждена задать вам официальный вопрос. Доктор Арцыбашева, вы настаиваете на том, чтобы вернуться в Киев?

В ответ Розалина пожала плечами.

– В принципе мне все равно, но вот долго оставаться в этом зале мне не хотелось бы. Я считаюсь арестованной?

– Ни в коем случае, – покачала головой Хильда. – Как только ответите на наши вопросы, вы вольны в своих действиях. Это касается и вас, доктор Эдкок.

– А как же я? – подал голос Даннерман. Хильда смерила его испепеляющим взглядом.

– Можно подумать, ты не догадываешься. С тобой желает поговорить лично Зам.

– Ну уж, – произнес Даннерман примирительным тоном. – Я так и предполагал. Но сначала мне позарез нужно повидаться кое с кем здесь, в Нью-Йорке. Так что, может, отложим все до завтра?

– Никаких завтра. Даже не надейся. Полетишь со мной обратным рейсом в Арлингтон.

– Но почему? – искренне удивился Даннерман. – Я свое дело сделал. Доставил вам Арцыбашеву в целости и сохранности, теперь ей не грозят никакие террористы. Так что, по-моему, я кое-что заслужил…

– Не сегодня. Таков приказ.

– Но, Хильда… – В голосе Даннермана зазвучали упрямые нотки, но Розалина перебила его.

– Кстати, о приказах. У меня есть один вопрос, – заговорила она с улыбкой. – Я вот чего опасаюсь. Репортеры увяжутся за мной и Пэт со своими дурацкими вопросами. Так вот, подскажите нам, как на все эти вопросы отвечать?

Хильда раздраженно посмотрела в ее сторону.

– А вы не отвечайте. Вот и все.

– Боюсь, что это невозможно, – попыталась урезонить ее Розалина. – Все знают, кто я такая, что меня… э-э-э… спасли. Обратите внимание – я не употребила слова «похитили». Так что подскажите мне, как я должна отвечать на вопросы. Например, о том, какой приказ выполнял Дэн. Должна ли я отвечать, что вы дали ему задание спасти мне жизнь? Должна ли я упомянуть – как мне рассказали мои друзья – и второй вариант, что ваш агент получил приказ меня уничтожить в том случае, если возникнет угроза утечки информации?

– Арцыбашева, – грубо оборвала ее Хильда, – вы слишком часто играете с огнем. Такое даром не проходит. За такое наказывают.

– Наказывают? Странно, что вы говорите о наказании. Мне почему-то казалось, что все мы здесь друзья. А друзья не говорят подобных вещей. Они щадят чувства друг друга. В том числе, – добавила Розалина, – настоящий друг никогда не откажет вам в праве отдохнуть с дороги, стряхнуть с себя усталость. Или я не права?

Хильда вновь смерила ее пристальным взглядом, затем обратилась к Даннерману:

– Чтобы завтра с утра был у меня как штык. А иначе болеть твоей заднице. Ладно, а пока поговорим о том, что там произошло на Украине.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю