355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фредерик Пол » Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени. » Текст книги (страница 24)
Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени.
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:06

Текст книги "Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени."


Автор книги: Фредерик Пол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 60 страниц)

Глава 7

Впервые в жизни Морриси была рада присутствию начальства. Необходимо было принять, и притом немедленно, какие-то меры в ситуации, какая раньше могла привидеться разве что в страшном сне. Один вид спускающихся по трапу монстров начисто отшиб у нее способность самостоятельно принимать трезвые, взвешенные решения.

К счастью для некоторых их тех, кто такие решения должен был принять, ситуация разрешилась сама собой. Например, что делать с воскресшей украинской старушенцией? Бригаде «скорой помощи» не потребовалось никаких распоряжений – медики живо уложили Арцыбашеву на носилки. Один толкал носилки к открытой двери санитарной машины, а двое других прямо на ходу ощупывали старушку на предмет травм.

Все прилетевшие с орбитальной станции люди были легко одеты и теперь дрожали под пронизывающим канадским ветром, впрочем, как и сама Хильда. Директор и Зам вполголоса дебатировали общую линию действий, то и дело названивая куда-то по мобильным телефонам. Вид у обоих был растерянный, зато холода они даже не замечали. В отличие от Хильды. Та поймала на себе взгляд одного из канадских полицейских – того, что, судя по всему, был выше по званию.

– Может, нам лучше вернуться в автобус?

Президент США прибыл в аэропорт Оттавы

Полицейские источники подтвердили факт прибытия сегодня утром в аэропорт Оттавы президента США для закрытой встречи с премьер-министром. Согласно имеющейся информации, эта встреча имеет самое непосредственное отношение к сигналам, полученным американскими астрономами с орбитальной станции «Старлаб». Пока мы не располагаем иными сведениями относительно этого визита.

«Торонто стар»

– Не думаю, – буркнул тот, затем все-таки взял инициативу в свои руки и принялся заталкивать народ в автобус: Пэт Эдкок, которую доставил сюда самолет Бюро, плюс трех остальных, обоих Даннерманов – старого и нового, заросшего бородой (несмотря на которую оба были практически неразличимы). Даже если второй Даннерман ненастоящий, подумала про себя Хильда, в иной ситуации она не смогла бы с уверенностью сказать, кто из них кто. Затем последовал двойник пилота-китайца по имени Джеймс Пен-Цзы Лин, весь помятый и измученный и явно чем-то недовольный.

И эта троица.

Та самая, которая превратила и без того пикантную ситуацию в театр абсурда. Карлик, поначалу показавшийся ей похожим на индюшку, при ближайшем рассмотрении оказался весьма далек от домашней птицы. Тем более что голова у него была вообще не птичья. Скорее как у злого тигренка, подумала Хильда. Плюмажем, украшавшим его хвост, он мог бы затмить любого павлина, хотя скорее всего это не перья, а разноцветная переливчатая чешуя. Явно чем-то недовольное, существо вертело головой по сторонам, и чешуйки на его хвосте то и дело меняли оттенки.

– Полковник Морриси!

Хильда мгновенно обернулась на голос. Так оно и есть, вездесущая карьеристка Марла Тепп. Ее трясущийся указательный палец был направлен в сторону тигроиндюшки.

– Это же Чудик!

Точно, подумала Морриси, он самый. Один из компании идиотского вида монстров из загадочного космического мультика – то есть уже не столь загадочного, – что года полтора-два назад произвел сенсацию во всем мире. Этот тогда получил прозвище Чудик. Не то чтобы он был действительно смешон, но по крайней мере не такой страшный, как другие двое.

Вот уж кто мог привидеться разве что в страшном сне. Взять хотя бы их размеры. Стоило им войти в автобус, как тот жалобно заскрипел рессорами и осел. Вид монстров мог вывернуть наизнанку кого угодно: чешуйчатое брюхо, несколько пар рук, а нижняя часть лиц закрыта белой пушистой бородой – не настоящей, а словно пенопластовой. Этих, кажется, тогда окрестили Доками.

Судя по всему, Чудику нравилось, что его таскают на руках. Шестеро людей, прибывших шаттлом, почти не обращали на них внимания, чего не сказать о землянах из числа встречавших. Те старались держаться на расстоянии. Один из канадских полицейских из чувства долга занял место рядом с Доками – на тот случай, если монстры вдруг начнут буянить и дело дойдет до смертоубийства. Однако было видно, что ему тоже не по себе. Когда Чудик соскочил с рук бородатой няньки и принялся, вертя головой, расхаживать по салону, полицейский решился было его приструнить.

– Эй ты, шустрый какой. Живо сядь на место!

И замахал руками, словно пытаясь загнать назад в клетку какое-то диковинное, хотя и неопасное животное. Чудик удивленно уставился на него.

– Почему? – поинтересовался он, и не без оснований. К великому изумлению Хильды, говорил Чудик на безупречном английском. – Я просто желал бы поближе рассмотреть устройства этого примитивного средства передвижения.

– На место, тебе говорят! – Голос полицейского звучал твердо, но во взгляде читался легкий испуг.

Павлиноподобный карлик распушил переливчатый хвост и с обиженным видом вернулся на место.

Полковник Хильда Морриси наблюдала за развитием событий, пытаясь не упустить даже малейшей детали. Постепенно ее охватывала злость. Автобус следовало нашпиговать спецаппаратурой, чтобы записать происходящее для дальнейшего осмысления и анализа. Самые важные и показательные – первые несколько минут после того, как подозреваемый оказывается в камере. Именно в эти мгновения с его уст иной раз сорвется нечто такое, что потом поможет восстановить картину событий. Хильда нервничала – сидя в автобусе, они бездарно теряли время. Чем скорее они доставят эту компанию в штаб, чем раньше приступят к допросам…

Здесь же невозможно ничего сделать. Морриси ничего не оставалось, как сидеть и наматывать на ус.

Собственно говоря, наматывать было почти нечего. Человеческая часть прибывших валилась с ног от изнеможения. Даннерман и доктор Эдкок – то есть «настоящие» Даннерман и Эдкок – пытались занять своих двойников разговорами, однако те от усталости едва ворочали языками.

Кроме одной из новоприбывших Пэт, которая в задумчивости переводила взгляд от одного Даннермана к другому. Повстречавшись глазами с «настоящим» Даннерманом, она заулыбалась, поднялась с места и, пересев к нему, заворковала вполголоса. Хильде ничего не оставалось, как навострить уши.

– Меня зовут Патриция – чтобы не путать с другими, – с придыханием нашептывала та. – Впрочем, какая разница… Надеюсь, тебя не слишком смущает мой внешний вид…

Хильда изумленно выгнула бровь. Эта дамочка ведет себя как проститутка в баре. Да нет, она действительно положила глаз на Даннермана. А в это время другой Даннерман спал сном младенца, обхватив за талию одну из Патриций Эдкок.

Это еще что за эротическое шоу, удивилась про себя Хильда и отвернулась к окну. Там, сделав свое дело, ворчали моторами пожарные машины, словно жалуясь, что в них больше никто не нуждается. К шаттлу уже подогнали трактор, чтобы оттянуть его с взлетно-посадочной полосы. Рядом с обгоревшим спускаемым аппаратом стояла директор, разговаривая с каким-то мужчиной, у которого на кармане куртки виднелось удостоверение служащего Бюро. Неподалеку застыли три кареты «скорой помощи». Медики столпились вокруг одной из них – той, куда поместили Розалину Арцыбашеву. Вскоре, с мигалкой и включенной сиреной, машина сорвалась и покатила прочь, а к автобусу поспешила пара медиков.

– Кто-нибудь нуждается в медицинской помощи? – поинтересовались они, заглянув в салон.

Звук сирены разбудил второго Даннермана. Он осоловело открыл глаза и ткнул пальцем в одну из Патриций.

– Осмотрите вот эту. Она в положении.

Настоящая Пэт Эдкок испуганно ахнула. Хильда же в упор посмотрела на нового Даннермана.

– Ну ты кобель, – заметила она не без уважения. Но агент лишь покачал головой:

– Я тут ни при чем, Хильда. Долгая история, потом расскажу.

Глава 8

С первого взгляда могло показаться, будто Пэт Эдкок – настоящей Пэт Эдкок, как она думала о себе, – нечего сказать своим трем копиям. Как раз таки наоборот. У нее накопилась уйма вопросов, на которые не терпелось получить ответ. Другое дело, что Пэт не знала, с чего начать.

Известие о том, что одна из них беременна, моментально выбило ее из колеи. Причем надолго. Пэт Эдкок ни разу не была беременна, более того, это не входило в ее планы. Не считая разве что тех редких моментов, когда ее посещало какое-то смутное желание, которое, впрочем, тотчас и улетучивалось. Времени на воспитание детей просто не было. Вот почему она молчала как рыба в ожидании дальнейших распоряжений, затем покорно поднялась на борт самолета.

Зам и еще пять или шесть человек пытались совладать с Джимми Лином. То есть с тем Джимми Лином, который только что вернулся из космоса и теперь отказывался сдвинуться с места, требуя, чтобы ему срочно предоставили возможность связаться с китайским консулом в Ванкувере. Кстати, этот самый Джимми Лин оказался отцом ребенка одной из троих Пэт.

Такое просто не укладывалось в голове.

Было слышно, как снаружи разговаривают на повышенных тонах. Как оказалось, конфликт возник между Замом и канадским полицейским, причем, судя по всему, верх одерживал последний. Уверенный в своей правоте, он упрямо тряс головой. Кстати, канадец был не один – позади него полукругом выстроились еще с десяток других.

Очевидно было и то, что Зам пытался конфликт уладить. В следующее мгновение он повернулся и со словами «канадские говнюки» взбежал по трапу.

– Сначала они увели у нас бабулю, а теперь подавай им китайца, – не унимался он, хотя и негромко. – Да за такое дело их перестрелять мало!

И во всеуслышание добавил:

– А вы пошевеливайтесь! Нечего рассиживаться. Летим домой.

Не успели они подняться в воздух, как действие начало развиваться дальше. Несмотря на то что предупредительный знак «Пристегнуть ремни» еще не погас, агенты поднялись с мест и направились кто куда. Полковник Морриси пересела к столику у окна, откинула крышку клавиатуры и быстро пробежала пальцами по кнопкам.

– Ну вот, теперь пошла запись, – обернулась она к коллеге.

– Давно пора, – отозвалась та. – Кстати, я вице-зам, Дейзи Феннел. Вряд ли мы с вами раньше встречались. Я прилетела тем же самолетом, что и директор. У меня к вам несколько вопросов. Нет, сначала, к вам, агент Даннерман. – Вице-зам повернулась к тому, что с бородой. – Изложите все с самого начала, с того момента, как вы отправились в экспедицию на «Старлаб».

Но новый Даннерман в ответ лишь покачал головой.

– Сначала лучше накормите нас.

Вице-зам повысила голос, одновременно слегка понизив его температуру.

– Агент Даннерман, – произнесла она ледяным, не терпящим возражения тоном, – вы будете делать то, что вам…

Даннерман продолжал упираться:

– Имейте совесть! Вы и не представляете, в каком мы состоянии. Нас несколько месяцев пичкали каким-то дерьмом, и мы помираем с голоду!

Вице-зам открыла рот, чтобы возразить, но полковник Морриси опередила ее. Наклонившись к коллеге, она что-то зашептала ей в ухо, а затем произнесла во всеуслышание:

– Хорошо, я об этом позабочусь. Пожалуйста, Дэн, начинай рассказывать, еду тебе сейчас принесут.

– Другое дело, – согласился тот. – Только давайте поживее. Пэт отметила про себя, что в ответ Хильда Морриси наградила его укоризненным, хотя и полным симпатии взглядом.

– Начинайте, – скомандовала вице-зам. – Итак, вы приблизились к орбитальной станции и…

Даннерман кивнул:

– Первое, что нам бросилось в глаза, – с одной стороны спутника словно вырос какой-то пузырь, которого там отродясь не бывало.

Тут не выдержала Пэт:

– Совсем не так! Ничего мы не увидели. То есть я ожидала его увидеть, потому что такое изображение поступило с бортовой камеры. Но его там не оказалось.

– Прекратите, – вмешалась вице-зам. – Вы тоже получите возможность высказаться. А пока я записываю показания агента Даннермана.

Новый Даннерман с любопытством взглянул на Пэт и продолжал:

– На борту орбитальной станции нам сразу бросились в глаза происшедшие там перемены. Она изменилась до неузнаваемости. Повсюду новая техника, новое оборудование. Причем какого мы отродясь не видели. Станция была набита им, что называется, под завязку. – Даннерман на секунду умолк. – И все время, пока мы там находились, нас не оставляло чувство, что за нами следят.

Даннермана было не остановить. Он продолжал свой рассказ, вернее – Пэт была убеждена, – свой чудовищный вымысел, однако три другие Патриции Эдкок то и дело кивали и дружно поддакивали. Но ведь все было совершенно не так!

Или все-таки?.. Может, это с ее памятью не все в порядке, раз она ничего не помнит?

Пэт даже не заметила, когда им принесли поесть. Четверка вновь прибывших с жадностью набросилась на еду.

Эдкок тоже взяла себе тарелку и обнаружила, что угощение вполне приличное, не зря же они летят самолетом Зама. Им был предложен салат, причем листья не вялые, а сочные и хрустящие, огурцы, нарезанные аккуратными кружочками и без кожицы, несколько колечек лука и пять видов соуса на выбор в серебряных соусницах. Вскоре от салата остались одни воспоминания. Затем последовали бифштексы – каждый кусок весом не менее полкило, румяный, с золотистой корочкой. К тому моменту, когда стюарды поставили на стол эти кулинарные шедевры, все три Пэт и второй Даннерман (первый, как только они поднялись в воздух, удалился в личные апартаменты Зама) уже прикончили салат, запивая молоком из высоких стаканов, которые настоящая Пэт едва успевала наполнять. К сожалению, поглощение пищи прервало другой не менее важный процесс – дачу показаний, чем Пэт и решила воспользоваться.

– Дэн, – обратилась она к родственнику, – я ничего подобного не помню!

– Неудивительно, – мягко произнес он. – Это Чудик позаботился. Стер твою память.

– Что-что?

Даннерман расплылся в хитроватой улыбке, но тут вторая Пэт потянула его за руку. Даннерман посерьезнел.

– Ты тут ни при чем. Они еще и не то выделывают. Ой, а это еще что?

Стюарды подали фруктовый салат, но все четверо прибывших издали дружный вопль:

– Не надо!

– Лучше порадуйте нас чем-то другим, – сказал кто-то из них. – Чем-то таким, что нельзя заморозить, а затем снова разогреть в микроволновке! – После этой тирады он переключил внимание на Пэт. – Все эти месяцы мы питались старыми запасами, оставшимися на «Старлабе». То, чем нас здесь накормили, все равно что пища богов. Мы тут как в раю. Для полного счастья не хватает лишь ванны.

Вторая Пэт сочла своим долгом извиниться:

– Мы слишком долго были вынуждены обходиться без подобного рода удобств. Особенно бедняжка Пэт-5. Мы с Патрицией чудом сумели поплавать в бассейне насколько дней назад. Кстати, наверное, нам стоит объяснить имена. Это Розалин придумала. Я – Пэт номер один. Это Пэтрис. Номер пять – это та, что беременна. А как вас звать?

– Меня?

Пэт об этом даже не задумывалась. Обычно ее звали Пэт либо доктор Эдкок. Ведь имя дается нам на всю жизнь, и мы даже не задумываемся о его смысле, принимая как данность. Вот и Пэт не задумывалась, пока не столкнулась с проблемой. Оказывается, на ее имя уже претендуют трое других.

– Как угодно, только не Пэтси, – посоветовала Пэтрис. – Пэтси у нас уже была. Она умерла.

Пэт номер один прикусила губу – было заметно, что внутри у нее идет борьба.

– Черт возьми, давайте об этом чуть позже. А что касается имени… ладно, ты будешь просто Пэт, а я Пэт номер один.

– Благодарю, – пролепетала Пэт несколько озадаченно.

В этот момент в салоне снова появились стюарды, неся подносы с горячим яблочным пирогом и мороженым.

– Приносим извинения за задержку, – объяснил один из них. – В кубрике обосновались ваши уродцы, и все водят носом, что бы им такого поесть. Из-за них там не повернуться!

– А вонь какая! – подтвердил другой.

Из апартаментов Зама в салон, причем в приподнятом настроении, вернулся настоящий Даннерман.

– И мне кусочек! И кофе, пожалуйста. А потом пивка!

– Пивка! – смакуя каждый звук, повторил другой Даннерман. Первый же расплылся в улыбке.

– Эх, пропустили мы с вами представление! Сейчас весь мир слетелся в Калгари. Украинцы требуют вернуть им Арцыбашеву, китайцы мигом наложили лапу на своего Джимми Лина. А представители Флориды подняли крик, почему им не привезли второго генерала Деласкеса.

НБР

Для внутреннего пользования

Личное дело

Пен-Цзы Лин Джеймс, летчик-космонавт

пилот космических летательных аппаратов

По имеющимся сведениям, командир Космических сил Китайской Народной Республики Джеймс Лин каким-то образом запятнал свою репутацию и был уволен. В качестве причин увольнения назывались «политическая неблагонадежность» либо «сексуальная распущенность». Установить истинную причину не представляется возможным. Если таковой в действительности была «сексуальная распущенность», то, по имеющимся у Бюро сведениям, Лин пытался повторить любовные подвиги своего далекого предка, древнекитайского мудреца по имени Пен-Цзы, написавшего хвалебный трактат о пользе и необходимости частых и разнообразных сексуальных контактов. В другом донесении содержатся несколько иные сведения: Лин якобы гомосексуалист, но был вынужден маскироваться под гетеросексуала, поскольку в КНР гомосексуализм считается уголовно наказуемым преступлением.

Доктор Патриция Эдкок (см. соответствующее личное дело) пригласила Лина в качестве пилота для полета на орбитальную станцию «Старлаб». Теперь Линов существует двое: один возвратился с первой партией исследователей (тех, что имеют в голове имплантат), второй – с агентом Дж. Д. Даннерманом и пришельцами. Этот второй Лин якобы является биологическим отцом будущего ребенка (зачатого искусственным путем) доктора Патриции Эдкок, известной как Номер Пять (см. соответств. личное дело).

– Мартин умер, – прокомментировал бородатый Даннерман, как только у него немного освободился рот. – По крайней мере мы так думаем.

– Конечно, начальство критиковать не принято, но сдается мне, в данном случае Зам дал маху – не стоило выбирать Канаду в качестве места посадки.

Пэт шикнула на него и повернулась к Номеру Первому:

– То есть как – умер?

Вопрос был краток и прост, зато ответ на него долог и наводил на грустные размышления. Генерал Деласкес, которого Пэт пригласила в качестве второго пилота, остался на станции, чтобы дать остальным возможность бежать. Бежать? Откуда? С какой целью? Там у них началось что-то вроде войны. Нет, настоящей войны. Что еще за война? Ну, насколько им известно – такая, от которой вскоре станет жарко во всей Вселенной. Вице-зам Феннел вздохнула:

– И долго нам еще выслушивать этот бред? Давайте лучше вернемся к самому началу. К тому моменту, когда вы вступили на борт станции.

Если все эти люди говорят правду – а Пэт подозревала, что так оно и есть, ведь с какой стати им лгать, – то им пришлось хлебнуть таких страданий, при одной мысли о которых волосы на голове вставали дыбом. Угодив в плен к существу, которого они называют Чудик, и его приспешникам Докам, эти люди оказались на положении рабов, расы второго сорта, целиком и полностью зависимых от воли господ.

А кто же господа? Прибывшие со станции в один голос утверждали, что вся операция по захвату заложников – дело рук того самого Страшилы из космического мультика, представителя некой «высшей» расы разумных существ, которые почему-то именовали себя Возлюбленными Руководителями. Пэт как ни пыталась, не сумела представить себе, кто бы мог воспылать к ним любовью. Во всяком случае, не пленники со «Старлаба», которых в течение нескольких месяцев – всех вместе – держали в крошечной камере размером не больше, чем этот салон, да еще без удобств. Да-да, без удобств, в смысле без туалета.

От таких подробностей Пэт стало муторно. Впрочем, чем дальше она слушала, тем муторнее ей становилось.

По крайней мере первую партию прибывших на «Старлаб» трогать не стали, оставив в качестве контрольной группы, так сказать, для наблюдения в естественном виде. Правда, предполагались и другие исследования, не столь «гуманные». Для изучения анатомических особенностей испытуемых пришельцы создали их копии. Почти никто из этих несчастных не выжил, делилась воспоминаниями Пэт-5, большинство умерло страшной смертью. В некотором роде ей самой повезло. На нее пал выбор, причем случайный, стать демонстрационным образцом беременности – пришельцам не терпелось узнать, каким образом земляне обзаводятся потомством. Понятно, что ни о какой любви, как, впрочем, и о физической близости, не было и речи. Пэт-5 искусственным образом оплодотворили, причем в качестве донора выступил кто-то из Джимми Линов. Который точно, она затрудняется сказать. Может, и не Джимми Лин вообще. Во всяком случае, она единственная из той подопытной группы, кому повезло выжить.

Пэт подумала, что слово «повезло» как-то плохо вяжется с ситуацией. Она попыталась вообразить себя в роли подопытного кролика, внутри которого – и вопреки его воле – зародилась новая жизнь. Нет, лучше об этом не думать. Пэт отогнала тягостные мысли. И без них тошно.

НБР

Для внутреннего пользования

Личное дело

Деласкес Мартин, генерал-майор

сил противовоздушной обороны Флориды

Генерал Деласкес прошел курс подготовки в рамках аэрокосмической программы НАСА, однако вследствие прекращения финансирования программы в космос ни разу не летал. Когда Флорида заявила о своем выходе из состава США, Деласкес был принят в силы противовоздушной обороны, где дослужился до генерал-майора. Последнее время Деласкес проживал в Нью-Йорке и работал в составе миссии Флориды в ООН. Доктор Патриция Эдкок (см. соотв. личное дело) пригласила его в качестве второго пилота для полета к орбитальной станции «Старлаб». Деласкес вернулся с первой группой, и, как и у других, у него был обнаружен имплантат.

По возвращении аэрокосмическое агентство «Евроспейс» пригласило его в качестве консультанта по станции «Старлаб», куда «Евроспейс» планировало отправить собственную экспедицию. В этом качестве он прослужил несколько месяцев на полигоне Куру в Гвиане.

Есть все основания предполагать, что Деласкес тесно связан с кубинскими политическими кругами. По имеющимся данным, второй генерал Деласкес, клонированный на станции, погиб вместе с клонами других участников экспедиции.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю