355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фредерик Пол » Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени. » Текст книги (страница 14)
Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени.
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:06

Текст книги "Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени."


Автор книги: Фредерик Пол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 60 страниц)

Глава 26
ПЭТСИ

Если на других эта новость и подействовала так же оглушающе, как на Пэтси, то они этого не показали. Все собирались вокруг того, кто в данный момент надевал шлем, дожидаясь своей очереди. Как на Рождество у дяди Кабби, когда каждый ребенок требовал себе лучшую игрушку. Даже Даннерман и Розалина утратили привычную сдержанность, хотя Даннерман с досадой заявил, что у него ничего интересного не было – он всего лишь спал в кровати (Пэтси подумала, что это подтверждает ее догадку – на Земле, там где оказались их двойники, была ночь). Розалина вообще ничего не увидела, но и не согласилась с предположением Даннермана, утверждавшим, что она просто спала.

Затем подошла очередь Джимми.

Его «сеанс» длился дольше, чем у других, и все уже начали терять терпение. Одной рукой он вцепился в шлем, а другой отгонял торопящих, а когда наконец снял устройство, то расцвел в улыбке.

– Знаете, я сильно обеспокоился, послушав вас. Стража, камера и все такое. Но все оказалось отлично. Я был в центре подготовки астронавтов. В своем стареньком «фиате» ехал куда-то от базы. Дорога была знакома, она совсем не изменилась со времени моего последнего посещения. На мне была форма. Похоже, я даже получил повышение.

– Я считал, что вас выкинули из отряда, – заметил Даннерман. Джимми нахмурился.

– Ну, да. Наверное, меня восстановили. В общем, я был не один. Не знаю, куда мы направлялись, но явно собирались отдохнуть. Кстати, мы разговаривали на китайском.

– О чем? – спросил Даннерман. Джимми слабо улыбнулся.

– А как вы думаете? Это же было свидание, старина!

– Наш верный Лин, – простонал Мартин. – У него всегда одно и то же на уме.

– Не надо завидовать, – расцвел Джимми. – Так… что еще? Да, наступил вечер. Наверное, я только что освободился от смены. Мне немного хотелось есть… и – да, Мартин, признаюсь – мне хотелось кое-чего еще.

Внимательно слушавшая его Розалина нахмурилась.

– Я что-то не понимаю. Предположим, они и впрямь снабдили наши копии «жучками», но как мы принимаем сигнал? Чудик ведь признался, что связь нарушена.

– Может быть, связи нет только с Возлюбленными Руководителями? – предположила Пэтрис.

Даннерман кивнул.

– Возможно. Помните, Чудик сказал, что ему придется разыскивать того ученого с помощью оборудования «Старлаба»? Не исключено, что контакта с Возлюбленными Руководителями у него нет, а со станцией есть.

Розалина задумалась.

– Пожалуй, – сказала она и после небольшой паузы нерешительно добавила: – Мне бы хотелось попробовать еще раз вне очереди. Вы не против?

Все замолчали. Джимми Лин, не говоря ни слова, подал ей шлем. Розалина осторожно надела его и медленно опустила очки.

Некоторое время она хранила молчание. Остальные напряженно ждали. Потом старая дама сняла шлем.

– Да, – бесцветным голосом сказала она, – ничего, кроме тьмы. – Передав шлем стоявшему рядом Мартину, Розалина добавила: – Тому есть только одно объяснение: на Земле нет моей копии.

– Но мы же видели, как вас отправили на Землю! – обеспокоенно сказала Пэт.

– Похоже, мне надо немного отдохнуть. И тут случилось нечто удивительное.

Мартин взял шлем из рук Розалины, однако не стал его надевать. Вместо этого он положил устройство на пол, помог старой женщине подняться и дойти до стены. Он укутал ее одеялом и даже погладил по плечу.

Пэтси смотрела на происходящее во все глаза. И это Мартин? Может быть, Чудику удалось незаметно для других каким-то образом подменить генерала? Бред, конечно, но разве можно поверить в то, что Деласкес кому-то помогает?

К тому времени, когда Мартин вернулся, все снова собрались у плиты. Все, кроме Джимми, воспользовавшегося удобным моментом, чтобы надеть шлем. Деласкес молчал. Он только смотрел на груду продуктов, так ничего себе и не взяв.

Повинуясь импульсу, Пэтси подошла к нему и тихо, чтобы не слышали остальные, сказала:

– Вы очень добры, Мартин.

Сначала ей показалось, что он не собирается отвечать. Генерал наклонился и наугад взял первый попавший под руку продуктовый пакет.

– Такой была моя мать. Совсем старая, но подвижная, активная, вообще чудесная женщина… пока не умерла ее сестра.

– Ее сестра умерла? – повторила Пэтси.

Ей почему-то стало трудно понимать этого человека. Деласкес посмотрел на пакет, вскрыл его ногтем.

– Они были очень близки. После ее смерти моя мать уже никогда не была прежней. Ее состояние быстро ухудшилось. – Он впервые посмотрел на Пэтси. – Вижу, вы не понимаете.

– Действительно, не понимаю.

– С Розалиной примерно то же самое. На Земле нет ее копии, хотя мы видели, что она туда отправилась. Как же так? Очень просто. Та Розалина, которая полетела на Землю, умерла.

Умерла.

Пэтси украдкой взглянула на Розалину, лежавшую у стены с закрытыми глазами, укутанную до подбородка одеялами. Каково это, потерять самого себя? Пэтси попыталась представить, как бы она чувствовала себя, если бы умерла Пэт… или Пэтрис, но долго думать об этом не могла. Ей стало больно, так больно, как никогда прежде.

И ее беспокоило что-то еще. Что-то, похожее на чувство вины. Лицо у Розалины было серое. Когда они разговаривали, она держалась бодро, однако Пэтси вспомнила, и как она закусила губу, и как захромала, отходя к стене.

Вот в чем ее вина. В конце концов это из-за нее, из-за доктора Патриции Эдкок, старая женщина попала сюда, в совсем не подходящее для больного человека место. А ведь ей по меньшей мере девяносто. Может, больше. Розалина преспокойно отдыхала у себя на даче на Украине, имея на то полное право, а Пэт втянула ее в сумасшедшее предприятие с еще более сумасшедшими последствиями. Если она умерла из-за этого…

Пэтси поела и легла спать, надеясь, что сон унесет тяжелые мысли. Не хотелось думать о смерти Розалины, и сон она восприняла с облегчением.

Поспать, однако, не удалось – разбудил еще один толчок, не такой сильный, как предыдущий, и все же ощутимый. Открыв глаза, Пэтси снова увидела волшебную игру цвета на стенах. Зеркальную поверхность прочертили ярко-красные и розовые полосы, они дрожали, как масло на водной глади. Все это продолжалось не более минуты, потом полосы исчезли. На этот раз стены не стали прозрачными, а снова вернулись в прежнее состояние, и зеркала вновь заблестели, как будто ничего не произошло.

Другие тоже проснулись. Мартин и Розалина стояли у плиты, что-то готовя. Пэтси пригляделась, но не увидела на лице старой женщины ничего, кроме усталости. Джимми Лин держал в руках шлем и, похоже, был готов взорваться.

– Черт возьми, в самый интересный момент! – воскликнул он, а когда все успокоилось, поспешно нахлобучил устройство на голову.

Пэтрис неприязненно посмотрела на него, затем повернулась к Пэтси.

– Наверное, сукин сын добился-таки своего, – пробормотала она. – Ты выспалась? Я тут попробовала заглянуть на Землю… никаких перемен, мы все так же в тюрьме. Только я была одета и сидела на стуле. Просто сидела и ничего не делала. А вот Мартину повезло больше.

– Я сам расскажу, – сказал Деласкес.

Вытащив из плиты пакет, он подержал его в руке, давая остыть, и лишь затем передал Арцыбашевой. Потом повернулся к Пэтси и поведал ей о своем «визите» на Землю. Он стоял на каком-то возвышении в комнате, похожей на зал для инструктажа; другой астронавт, находившийся неподалеку, смотрел на голографическое изображение «Старлаба».

– Все было не так, как тогда, когда мы попали на станцию. Наверное, «Старлаб» выглядел таким образом до того, как с ним поработали Чудик и его Доки. Люди, сидевшие в зале, спрашивали меня, такой ли я запомнил станцию, и я отвечал «да». – Он помолчал. – Это, конечно, неправда. Должно быть, я лгал им. Странно, я думал, что говорю правду. И еще – позади меня сидел вооруженный охранник.

Любопытно, отметила про себя Пэтси, но есть дела поважнее. Она набрала немного воды, умылась, потом воспользовалась «туалетом». Пусть другие спорят о том, как Мартин мог знать, что его двойник лжет. Она не слушала. Пэтси думала о Розалине и одновременно о том, что нескольких капель воды вполне достаточно, чтобы умыться, но, Боже, чего бы она ни отдала за настоящую ванну. Не говоря уже о чистой одежде. Не говоря уже обо всем, чем оправдано существование цивилизации.

К тому времени, когда Пэтси привела себя в более или менее презентабельный вид, Джимми Лин снял наконец шлем. По его лицу блуждала счастливая улыбка.

– Отлично! – объявил он во всеуслышание. – Послушайте, я не из тех, кто любит поболтать, но…

– Вот и помолчи, – оборвал его Мартин.

– Нет, честно…

– Заткнись, – сказала Пэт.

– А… – Джимми понимающе закивал. – Сыплю соль на раны, да? Что ж, понимаю, что вы чувствуете, но должен сказать… – Он поймал взгляд Пэт и остановился. – Нет, я не должен ничего говорить. Вы и так знаете, что я думаю.

Он повернулся и поспешил к плите, бросив через плечо:

– Обед тоже был великолепен. У меня слюнки потекли.

– Сукин сын, – хмуро сказала Пэт и сменила тему: – Пэтси? Ты слышала о Дэн-Дэне?

– А что такое? – взглянула на нее Пэтси.

– Думаю, это довольно важно, – неохотно сказал Даннерман. – Ладно. Полчаса назад я тоже надевал шлем. Я не спал. Одевался. И мучился от похмелья.

– Что же ты такое отмечал? – полюбопытствовала Пэтси.

– Не думаю, что я что-то отмечал. Похоже, мой двойник в полном дерьме. Видишь ли, на мне был ошейник.

– Ошейник?

– Да, это такая штука, которую надевают, чтобы знать, где ты находишься, – нетерпеливо объяснил Дэн. – Они слышат все, что ты говоришь, и все, что говорят тебе.

– О, черт, – сказала Пэтси, проникаясь вдруг сочувствием. Ей захотелось обнять его, но рядом уже стояла Пэт. – Значит, у тебя тоже проблемы?

– Наверное, я под домашним арестом. Примерно как Мартин и вы.

Пэт повернулась к Пэтси.

– Как по-твоему, почему у нас возникли проблемы после возвращения домой? У всех, кроме Джимми.

– Может быть, это имеет какое-то отношение к тому, что рассказывал Мартин, – предположил Даннерман.

– Но почему мы все лжем? – спросила Пэтрис. – То есть все, кроме Джимми. Зачем нам это?

Даннерман пожал плечами. Некоторое время все молчали. Пэтси оглядела камеру. Мартин и Розалина беседовали о чем-то у плиты. Джимми Лин сидел, прислонясь спиной к стене и заложив руки за голову, с широкой застывшей улыбкой.

Пэт тоже посмотрела в его сторону.

– Скотина… Представляешь, если бы нам удалось прихватить эту штуковину с собой на Землю! Какие деньги можно было бы зарабатывать! Подобрать несколько пар на разные вкусы, и не надо никуда ходить, тащиться в мотель, опасаться, что забеременеешь… Да, – торопливо добавила она, заметив на себе взгляд Даннермана, – я имею в виду… коммерческое предприятие.

– Я знаю, что ты имеешь в виду, – улыбнулся он. – Я тоже кое о чем думал. Что, если бы этой технологией завладело Бюро? Не надо было бы засылать никаких агентов вроде меня. Поймай одного террориста, снабди его таким «жучком» и отпускай на свободу. Все, что он видит или слышит, идет сразу в Бюро.

– О, Дэн! – с горечью сказала Пэтрис. – Ты хоть понимаешь, о чем говоришь? Ведь одними уголовниками дело не ограничится. Правительство захочет следить за всеми… постоянно. Вот тебе и полицейское государство!

– Пожалуй, – задумчиво произнесла Пэт, – это не та технология, которую следует брать с собой.

Все замолчали, потом Дэн произнес:

– Интересно, есть ли у нас выбор? Может быть, именно такие игрушки Возлюбленные Руководители намерены подарить человечеству, если оно пригласит их.

И снова все замолчали, думая о словах Даннермана. Наконец Пэтси вздохнула и встряхнулась.

– Может быть, и мне стоит попробовать, – сказала она, и Даннерман подал ей шлем.

Реальность снова раздвоилась: в одной Пэтси стояла со шлемом на голове, какой видела ее Пэтрис; в другой – сидела в тюремной камере на Земле. Похоже, ела завтрак. Пережаренная яичница-болтунья, сухой тост, чашка слабого кофе. Вкус пищи ей не понравился. Внимание рассеивалось, и от этого разболелась голова. Пэтси закрыла глаза, надеясь хоть немного отдохнуть от мелькающих образов, но это не помогло – «картинки» все равно остались перед ней.

Может быть, подумала она, эту проблему удастся отчасти решить с помощью Пэтрис. Если та закроет глаза и хоть немного посидит неподвижно, то, возможно, вторая сцена исчезнет? Стоит попытаться. Пэтси уже собиралась снять шлем, когда пол под ногами задрожал. Она пошатнулась. Образы, поступавшие в ее мозг, расплылись и исказились, но глазами Пэтрис Пэтси увидела, что стена снова раскрасилась горящими полосами.

Она поспешно стащила шлем – цветной калейдоскоп уже крутился вовсю, а пол продолжал медленно и неумолимо раскачиваться. Чтобы не упасть, Пэтси опустилась на землю – все остальною уже сделали это, – зачарованно наблюдая за многоцветным шоу на стене. Под всплывающими полосами постепенно проступал темно-красный фон, словно накапливавший излучаемое тепло. И вдруг все исчезло.

Там, где была стена, цвет пропал. Гладкий, чуть упругий пол превратился в плотно переплетенные металлические нити. Потолок тоже изменился: ровное белое сияние как в воду кануло, и пленники увидели сеть, напоминавшую джутовую, через которую сочился бледный свет. Такой же свет позволял рассмотреть то, что находилось за стенами: «шкафы» Розалины, широкий проход, по которому Чудик привел их в камеру, металлический «верблюд» и еще многое-многое другое. Теперь ничто не мешало рассмотреть окружающее.

Все поднялись на ноги, недоуменно крутя головами. Джимми, стоявший возле «туалета», протянул руку в ту сторону, где была стена. Потом опустил руку, повернулся и растерянно пожал плечами.

– Здесь ничего нет. Стены больше нет.

Глава 27
ПЭТСИ

Пэтси вспомнилась история о льве в зоопарке. Десять лет лев метался по клетке, скалясь на решетки. Однажды сторож допустил небрежность: ушел, оставив дверцу незапертой. Когда человек скрылся из виду, лев осторожно подошел к двери, понюхал воздух свободы… повернулся и улегся в самом дальнем углу клетки, положив голову на лапы и крепко зажмурившись. Так он и лежал, пока наконец сторож не вернулся и не закрыл дверцу на замок.

Это ты, Пэтси, доктор Патриция Эдкок, сказала она себе. С самого прибытия сюда ты стенала и плакала, желая выбраться на волю. И вот тебе дана такая возможность. Ничто не мешает выйти и идти туда, куда ты хочешь. И что?

Она колебалась.

Как и все остальные, с опаской вглядывающиеся в незнакомые горизонты, скрытые непонятными машинами, манящими далекими проблесками света, застилаемыми тянущимися откуда-то клубами дыма. Никто не пошевелился… пока Джимми Лин, бросив на остальных отчаянный взгляд и глубоко вздохнув, не переступил через лужицу собственной мочи и шагнул через невидимую границу, где еще совсем недавно стояла стена. Он не ушел далеко. Сделав пару шагов, Джимми остановился и огляделся. И все же он явно был снаружи.

Это и определило решение Пэтси Эдкок. Если смог Джимми, то, конечно, сможет и она. Она решительно повернулась и смело прошла туда, где еще никто из них не бывал.

За спиной раздался встревоженный голос Пэт:

– Эй, осторожней, милая! Что ты будешь делать, если стена восстановится, а ты останешься там?

Пэтси замерла на полушаге, но тут же вспомнила.

– Нет, этого не будет, – крикнула она, вернувшись мысленно к тому дню, когда Чудик привел их в камеру. Стена была односторонняя. Подойдя снаружи, они ничего не увидели, просто прошли туда, где уже находились остальные земляне, и с удивлением обнаружили позади себя зеркальную, непреодолимую стену.

Сейчас все смотрели на нее: Розалина крестилась, стоявший рядом Мартин открыл рот, Даннерман опасливо водил рукой по тому месту, где прежде была стена. Пэтси глубоко вздохнула и сказала себе: «Хорошо, милочка, вот она, твоя свобода. Пользуйся ею!»

Или, эхом прозвучало в голове, потеряй ее.

В этом внешнем мире, открывшемся пленникам, что-то происходило. В нос ударил едкий запах дыма, вдали, а иногда и совсем рядом слышался какой-то грохот, что-то лопалось. Осмелевший Джимми Лин уже продвинулся, шаг за шагом, на пять-шесть метров по широкому проходу. Пэтрис шла следом за ним, а Мартин и Розалина только смотрели. Даннерман и Пэт, опустившись на колени, ощупывали пол на границе камеры. Подойдя, Пэтси увидела, что там, где находилось основание зеркальной стены, проходит сияющая полоса перемежающихся рыжевато-красных и бесцветных сегментов, длиной не более сантиметра каждый.

– Она была ненастоящая, – с удивлением произнесла Пэт, поднимая голову. – Я говорю о стене. Она не была твердая. Просто какая-то проекция, а когда энергию отключили, ее и не стало.

– И пол тоже, – добавил Даннерман. – И не только наш. Посмотри там.

Действительно, снаружи пол представлял собой те же плотно переплетенные металлические нити, но немного дальше виднелся участок, выглядевший так, словно его залили обычным цементом. Судя по пятнам и выбоинам, заплату положили уже давно. Вообще, на взгляд Пэтси, все здесь казалось каким-то неприбранным.

Некоторые машины смотрелись голо, словно с них сняли привычное покрытие; от других веяло холодом, заброшенностью и ненужностью.

– Полный беспорядок, – доложил вернувшийся Джимми Лин. – Там есть машина, которая, похоже, выработалась до износа. Обгорелая, сорванный кожух… как автомобильный двигатель, в котором кончилось горючее.

– Думаю, горючим они не пользуются, – сказала Пэтрис.

– Я бы не удивилась, – задумчиво произнесла Розалина, – если бы узнала, что для уменьшения трения они используют какую-то энергию. Или что-то вроде тех шаров, на которых движется плита. Так что, когда происходит нарушение в подаче энергии…

– Плита! – прервал ее Джимми Лин. Все бросились к плите, и проверка подтвердила их опасения. Пакетик чили, брошенный Пэт, так и остался холодным.

– Черт, – сказал до крайности огорченный Джимми, глядя на груду полуфабрикатов.

Потом, словно вспомнив о чем-то, он поднял шлем и надел его на голову. Но уже через пару секунд снял и угрюмо сказал:

– То же самое. Отключен. Что теперь делать? Ответ последовал сразу же.

– Думаю, кому-то надо сходить и посмотреть, что там происходит, – сказал Даннерман.

– Ты готов? – спросила Пэт. – Если да, то я пойду с тобой. Даннерман улыбнулся и тут же нахмурился.

– Лучше не надо, – неохотно сказал он. – Далеко я не пойду, и одному будет легче.

– Не хотите ли сначала поесть? – предложила Розалина.

– После, когда вернусь, – ответил Даннерман. И, повернувшись, вышел.

Когда Даннерман скрылся из виду, Пэт еще некоторое время смотрела ему вслед, потом с неохотой взялась за работу: открыла несколько пакетов, наполнила их холодной водой… Пэтси наблюдала за ней с состраданием. Она нисколько не сомневалась, что и Пэт, и Даннерман думали не только о разведке; если кому-то из пленников и хотелось уединиться, то, конечно, этим двоим. Но Даннерман, по-видимому, был прав: его научили кое-чему в Бюро, а Пэт такой подготовки не имела. Что ж, Дэн устоял перед искушением и показал себя ответственным человеком.

Пэтси стала помогать Пэт готовить пищу. Работа ей не нравилась, но имела одно неоспоримое преимущество: Пэтси знала, что справится с ней. А вот уверенности в том, что ей под силу решать другие задачи в изменившейся обстановке, у нее не было. Пэтси не знала, как чувствуют себя другие. Так же ошеломлены и растеряны? Так же напуганы? По их поведению не скажешь, но и она сама, вероятно, не выказывала признаков поселившегося в ней ужаса.

Когда Пэтси закончила, остальные уже собрались у похожих на шкафы предметов (если это и были шкафы, то открыть их никому не удалось). Подойдя ближе, Пэтси услышала голос Розалины, опиравшейся на плечо Мартина.

– Послушайте. Я ошибаюсь или взрывы все же прекратились?

– В любом случае они стали реже, – согласился Деласкес, поглядывая на шкафы. – Хотелось бы мне залезть на эти шкафы. Может быть, удалось бы увидеть что-то полезное.

– Не сможете. – Пэт покачала головой. – Вы слишком большой. А я нет. Если вы поможете, то я могла бы попробовать забраться на них.

Ей это действительно удалось, хотя пару раз Пэт срывалась и чуть не упала на пол. Но все же залезла. Перешагнула со спины пригнувшегося Джимми на плечи Мартина. Ухватилась за верхний край «шкафа» и, когда мужчины подтолкнули снизу, вскарабкалась наверх.

Пэтси услышала, как наверху что-то захрустело. Пэт выпрямилась и отряхнула штаны.

– Ну и грязь здесь, – сообщила она. – Какой-то мусор, похожий на битое стекло, но не такой твердый… еще какие-то большие шары из этого же материала, но в основном все растоптано в пыль.

– Наверное, это то, что я видела раньше, – сказала Розалина. – Оранжевые? И светящиеся?

– Да, оранжевые, но не светящиеся. – Пэт поднялась на цыпочки и посмотрела в том направлении, куда ушел Даннерман. – Дэна не видно. Вижу, откуда идет дым. Это пожар… вижу огонь… нет, небольшой и очень далеко. – Она повернулась. – А там… эй! Это же солнечный свет! Держу пари на миллион долларов, что это настоящий солнечный свет. И… Боже! Деревья!

– Деревья?

Пэтси не поняла, кто с таким недоверием повторил это слово. Возможно, все они, но Пэт, похоже, не сомневалась.

– Черт бы вас побрал, это деревья! И не очень далеко. Ближе, чем пожар. – Она подошла к краю и посмотрела на остальных. – Может быть, кому-то надо сходить туда?

– Нет, – твердо ответила Розалина. – Не сейчас. Подождем, пока вернется Дэн.

Она не уточнила, почему, но Пэтси знала, что Дэн – единственный из них, у кого есть какой-то реальный план. По крайней мере, он полон решимости искать то, что может быть полезно.

Но что будет, если Дэн не вернется? – подумала Пэтси и поежилась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю