Текст книги "Пленительная страсть"
Автор книги: Ферн Майклз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 31 страниц)
На жирном лице Клариссы появилась самодовольная ухмылка. Успокоившись, дама достала красные стеклянные бокалы и наполнила их ромом. В действительности ей не хотелось ссориться с ван дер Рисом: что бы она там ни говорила, но визиты и дебоши этого высокопоставленного клиента являлись существенной статьей дохода как борделя, так и его содержательницы.
– Луанны сейчас нет, – хитро улыбнулась Кларисса. – Однако у меня появились две новые девушки, обе девственницы. Возможно, они удовлетворят ваш утонченный вкус.
Она надеялась зажечь Ригана, так как Луанна, его любимая проститутка, была еще занята, но попозже должна была освободиться.
– Две девственницы! – ван дер Рис пьяно икнул. – Беру обеих!
Заметив заинтересованный блеск в глазах приятеля, он великодушно добавил:
– Я немного подумал, Кларисса, и решил уступить их капитану. Я заплачу! – сказал он и опорожнил бокал рома. – У тебя кто-нибудь еще остался?
– Никого, – бесстрастно ответила она. – Все остальные девушки заняты.
– Ну так освободи их! – заносчиво потребовал Риган. – Всех до одной!
Встревожившись за спокойствие в своем учреждении, Кларисса постаралась умаслить разбушевавшегося ван дер Риса.
– Риган, зачем тебе нужно портить свою репутацию. В твоем состоянии тебе не справиться и с одной девушкой, не говоря уже о семи. Послушай меня: я дам тебе свободную комнату на несколько часов, чтобы ты отоспался, а потом пришлю тебе кого только пожелаешь.
Он с пьяной подозрительностью уставился на нее.
– Я подожду Луанну.
Кларисса ввела в комнату обещанных «девственниц». Обе девушки – очень молоденькие, почти дети – без сомнения, были красивы: небольшого роста, стройные, узкобедрые, с кожей цвета охры и восточным разрезом глаз; сквозь прозрачную ткань их одежд виднелись маленькие груди с коралловыми сосками.
Игнорируя Ригана, Кларисса представила своих крошек Дикстре, и они, улыбаясь, начали обнимать и ласкать вспотевшего капитана, а затем повели его по лестнице на второй этаж.
Риган остался стоять внизу, оценивающе оглядывая всю троицу сзади. Девушки шли грациозно, покачивая бедрами, привычными движениями ласкаясь и прижимаясь к мужчине.
– Девственницы, черт возьми! – с упреком пробормотал ван дер Рис Клариссе.
Мадам пожала плечами и заговорщически ему подмигнула:
– Какая ему разница!
Но улыбка исчезла с ее лица, когда Риган решительно заявил:
– Плачу только за одну! Ну а теперь отведи меня в обещанную комнату; я хочу проспаться, а потом заняться твоими девушками всеми сразу.
* * *
– Риган, мадам Кларисса сказала мне, что ты здесь, – тихо проворковала Луанна и призывно улыбнулась.
Она была изящна и миниатюрна, как фарфоровая статуэтка, с черными до пояса волосами и, согласно яванской традиции, без единого волоска на теле.
– Тебе долго пришлось ждать? – спросила она, покусывая острыми белыми зубками свою нижнюю губу.
Риган ничего не ответил. Под воздействием выпитого в большом количестве рома он мгновенно уснул и представления не имел, сколько пробыл здесь. Но раскалывающаяся голова говорила о том, что спал он недолго, а значит, времени прошло совсем немного.
Не дожидаясь ответа и ничего больше не спрашивая, Луанна скользнула в его объятия и прижалась к его губам, покусывая их и лаская языком. Риган лежал неподвижно, безучастно принимая ее ласки и пытаясь заставить себя сосредоточиться на ее прелестях.
Что с ним происходит? Луанна всегда возбуждала его и умела зажечь ему кровь. Однако теперь ее чары не действовали на него. Тело ее показалось ему слишком щуплым, грудь слишком маленькой, движения механическими, а мускусный запах, исходивший от нее, вызывал отвращение. Он лежал и мечтал о другой женщине, с более полной, мягкой грудью, с длинными сильными ногами, – пропахшей морем Морской Сирене! Вот о ком он тосковал – об этой Немезиде[13]!
Руки Луанны жарко ласкали Ригана, ожидая страстных объятий. Поняв, что не может возбудить его, она еще теснее прижалась к нему всем телом, а губы стали еще более настойчивыми.
Вдруг она резко села в постели, и черные ее глаза угрожающе сверкнули.
– Итак, ты совсем не ждал свою Луанну! – прошипела она. – Как ты смел прийти ко мне, пресытившись объятиями с другой?!
Она вся дрожала от ревности, сверля его недоверчивым взглядом. Если Риган отвергнет ее и предпочтет другую девушку в доме Клариссы, то это пошатнет ее положение примы. Это было бы равносильно оскорблению. Кларисса считалась с Луанной и баловала ее как любимицу ван дер Риса, а остальные девушки смотрели на нее с нескрываемой завистью. Нет, она скорее убьет его, чем уступит другой.
Размеренное дыхание уснувшего Ригана привело ее в бешенство. Луанна встала с постели, достала стилет, который прятала в платяном шкафу, и, тихонько подойдя к постели, занесла его над спящим мужчиной.
Какое-то седьмое чувство разбудило Ригана. Не сообразив толком, в чем дело, он успел, однако, схватить девушку за запястье, принудив ее уронить стилет на пол.
Слова Цезаря зазвучали в его ушах: «Будь осторожен, Риган. Эти яванские проститутки могут запросто убить, если им что-то не понравится». Ван дер Рис вздрогнул: испанец как в воду глядел!
Луанна вскочила и бросилась на мужчину, стараясь вцепиться ему в лицо острыми ногтями. Он отшвырнул ее к стене, схватил со стула одежду и быстро выскочил из комнаты.
Сбегая вниз по лестнице с одеждой в руках и в чем мать родила, он громко закричал:
– Дикстра! Сукин сын! Пора убираться отсюда! Жизнь дороже любой девственницы!
Его возбужденное лицо горело, волосы на голове стояли дыбом, а сам он почти отрезвел, когда пробегал мимо Клариссы.
– Вижу, что ты очень торопишься, Риган! – крикнула она ему вслед. – О счете договоримся в следующий раз!
* * *
Сирена проводила дни в полном бездействии. Внезапный отъезд Цезаря погрузил ее в состояние подавленности и бессилия из-за того, что осуществление ее мести откладывалось до возвращения испанца. А пока время тянулось медленно и скучно.
Изредка она ужинала с Риганом, но трапезы эти проходили в молчании и в обстановке отчуждения. Между супругами стояла память о той злополучной ночи, после которой их общение практически стало невозможным.
Как-то после обеда к ней в комнату зашел Калеб.
– Сирена, что с тобой? Что случилось? С тех пор как ты нашла Крюка, все эти шесть недель, ты какая-то раздраженная, мрачная...
– Наверное, я схожу с ума! – ответила она. – Ты счастлив, Калеб?
– Да, думаю, что счастлив, – признался он. – Риган постоянно общается со мной. Он сказал, что мы с ним отправимся на дальние острова, чтобы я познакомился с кем-то... Как ты думаешь, что бы все это значило?
– Когда он первый раз упомянул об этом?
– Как раз после того, как был найден Крюк. Помнишь, Риган возвращался с ним с дальних островов? После этой поездки он позвал меня к себе в кабинет и сказал об этом. Знаешь, Сирена, Риган такой печальный в последнее время. Наверное, он очень тоскует о сыне. Он говорил, что ему стало известно, будто сын его не погиб тогда на «Тите», а остался жив. Риган готов на все, чтобы только найти своего ребенка. Хозяин сейчас очень изменился: взгляд постоянно какой-то затравленный... и еще он очень много пьет, что плохо сказывается на его самочувствии. Ты, должно быть, заметила, как он переменился, Сирена?
– Как я могла заметить, если почти не вижу его? – горько ответила она.
Желая отвлечь ее от неприятных мыслей, мальчик сменил тему:
– Риган спросил меня, не напоминает ли мне кого-нибудь носовое украшение «Титы»?
– А ты что ответил? – бесстрастно спросила Сирена.
– Сказал, что нет. Но это не совсем так. Кого-то оно мне все же напоминает, и это мне не дает покоя. Может быть, ты мне сможешь подсказать?
Калеб ушел и через несколько минут вернулся, бережно держа в руках маленькую модель корабля.
– Она прекрасна! – заметила Сирена, осторожно принимая из рук мальчика модель. – Это работа талантливого мастера.
– Риган сказал, что эта женская фигурка – точное изображение его первой жены Титы. Посмотри, как все тонко выполнил мастер, посмотри, какие глаза! Видны даже отдельные реснички! Правда, она очень красивая?
Сирена потрогала пальцем фигурку и внимательно посмотрела на мальчика. Она прищурилась и покачала головой... Не может быть! И все же...
– Тита была местной принцессой. Наверное, глаза у нее были иссиня-черные.
– Риган говорил, что карие... И еще он говорил, что взгляд ее был нежен, как у голубки, волосы мягкие как шелк, а кожа – цвета свежего меда.
– Должно быть, она была необычайно красива, – грустно заметила Сирена.
– В чем дело, Сирена? Почему ты такая печальная?
– Ничего. Просто мне скучно.
– Тебе это носовое украшение никого не напоминает?
– Да, напоминает. Думаю, все дело в глазах. Они мне кажутся очень знакомыми. А ты как думаешь?
– Согласен. Я так и ответил Ригану. Он только посмотрел на меня и улыбнулся.
– Ладно, я подумаю над этим и, если что-то придет мне в голову, скажу тебе.
Она вернула модель мальчику. Калеб поспешно взял миниатюрную «Титу» и унес к себе.
Сирена задумалась. Хотя это просто невероятно, но... но все говорило в пользу того, что... Заметил ли Риган сходство? Если да, то ее игра закончена. Внезапно она схватилась за живот: вновь подступила тошнота. Боже праведный! Опять! Что с ней такое?
Вдруг глаза ее расширились от неожиданной догадки. Она ахнула. Мысли лихорадочно закружились в голове. Держась за живот и стараясь преодолеть позывы на рвоту, она, измученная, легла на постель. Слезы струились по щекам женщины. Боже милосердный, не допусти этого! Только не сейчас, после всего, что пришлось испытать...
Сирена уткнулась лицом в мягкую подушку, сотрясаясь в рыданиях. Как она объяснит это Ригану? Он ни за что не поверит ей. Он убьет ее. А разве ей не все равно, как он воспримет это?
– Нет, – прошептала она, – мне это небезразлично, потому что я люблю его. Я слишком люблю его, чтобы сказать ему всю правду. Я должна уехать. Скоро станет трудно скрывать свое положение.
Она уже и так несколько раз замечала, что фрау Хольц посматривает на нее более чем подозрительно. А что будет с Калебом? С ним-то как раз все будет в порядке. Вот что будет с ее ребенком? Разные мысли одолевали ее. Единственным утешением была уверенность в том, что она носит ребенка Ригана. Признаки беременности появились задолго до «любовных утех» с Цезарем и гораздо позднее ужасающих событий на «Ране».
* * *
– Сирена, сегодня мы с Риганом отправляемся на дальние острова. Я не знаю, сколько мы там пробудем и когда вернемся. С тобой все в порядке?
– Конечно, почему ты спрашиваешь?
– Мне кажется, ты не очень хорошо выглядишь. Круги под глазами появились... и вообще... Я что-нибудь могу сделать для тебя?
– Не думаю, что на Яве сейчас кто-нибудь спит спокойно! Рокот вулканов тревожит всех, особенно по ночам.
Все чаще и чаще вулканы с грозным названием Сестры Огня напоминали островитянам о своем существовании. Они угрожающе рокотали и извергали горячую золу. Многие местные жители бежали с голландских плантаций, исчезая ночью на своих маленьких проа. Но упрямые европейцы пока отказывались всерьез поверить в угрозу извержения. Они продолжали оставаться на Яве, боясь потерять свою собственность.
– Когда вы отправляетесь, Калеб? – спросила Сирена, стараясь переключить внимание мальчика с собственной персоны.
– После обеда. Риган сказал, что он хочет быть здесь к возвращению сеньора Альвареса. Ему надо свести с ним счеты. Он обвиняет Цезаря и фрау Линденрайх в той трагедии, что случилась на «Тите» восемь лет назад.
– Калеб, если когда ты вернешься, а меня по какой-то причине здесь не будет, то знай: я хочу, чтобы ты остался с Риганом. Теперь этот дом станет твоим домом. Скоро ты все поймешь. Я обещала тебе «Морскую Сирену», и она будет твоей, когда ты немного повзрослеешь. Я прослежу, чтобы фрегат был доставлен сюда для тебя.
– Куда ты собралась? – в глазах мальчика отразился испуг.
– Я точно не знаю, но ты должен доверять мне и никому не рассказывать о том, что я тебе сейчас сообщила. Я не могу больше здесь оставаться. Ради самого Ригана мне нужно уехать. Пожалуйста, верь мне: я не хочу больше приносить ему вред.
– Ты хочешь отправиться в плавание на «Морской Сирене»?
– Да, я отправлюсь на ней одна.
– Одна! – ахнул изумленно Калеб.
– Обещай молчать, братишка!
Глотая слезы, мальчик пообещал, но его трясло от страха.
– Послушай меня, я все-таки должна кое-что сообщить тебе. Думаю, что Риган тоже догадывается об этом, хотя еще не вполне уверен. Однако ты имеешь право все знать, но ничего не говори Ригану, пока он сам не убедится, что все так и есть.
– О чем ты говоришь?
– Помнишь носовое украшение «Титы»? Ту женскую фигурку?
Мальчик кивнул.
– Ты сам говорил, что она кого-то тебе напоминает. Мне тоже она показалась знакомой, – Сирена схватила Калеба за плечи и с любовью заглянула ему в глаза. – Тита была твоей матерью, братишка, а Риган – твой отец. Я уже давно догадалась, но не совсем была уверена. Ты говоришь, что Риган берет тебя на дальние острова? Он хочет показать тебя кому-то? Скорее всего, этот человек должен подтвердить, что ты и есть тот самый мальчик, которого Крюк похитил с «Титы». Но ты пока не давай Ригану возможности понять, что знаешь об этом, иначе он подумает, будто все было заранее подстроено. Он должен сам убедиться, что именно ты и есть его сын. И когда он узнает, что ты не мой брат, то поймет, что я не та, за кого себя выдаю. Теперь тебе понятно, почему я должна уехать? Не печалься, малыш: скоро у тебя будет любящий, преданный отец. Я уже сейчас замечаю, с какой нежностью он смотрит на тебя. Ты будешь жить насыщенной, интересной жизнью.
– А ты? Что будет с тобой? – Калеб с волнением смотрел на женщину, которая была его капитаном и сестрой.
– Со мной все будет хорошо. Ты не должен беспокоиться обо мне. Пообещай, что сохранишь наш разговор в секрете.
Калеб уныло кивнул и заплакал.
– Я уже слишком большой, чтобы плакать! – воскликнул он, стесняясь своих слез.
– В любом возрасте можно плакать, – успокоила его Сирена, прижимая мальчика к груди. – А теперь тебе нужно поторопиться. Не оглядывайся, братишка. Поспеши к отцу, – и, когда дверь за ним закрылась, она прошептала, глотая слезы: – Ты навсегда останешься моим братишкой!
* * *
Сирена еще раз осмотрелась: комната в полном беспорядке, всюду разбросаны вещи. Она заставила себя спуститься вниз по лестнице и выйти через главную дверь. Кто будет интересоваться, куда она уходит? Фрау Хольц? Если даже она и спросит, то что из того? Разве она сможет каким-то образом помешать Сирене уйти?
Миновав двор, она оседлала лошадь и, задержавшись на мгновение, взглянула на дом. Будет ли кто-то скучать по ней? Разве что мальчик, да и тот со временем забудет ее.
Сирена пришпорила лошадь и чуть не сбила какую-то фигуру, выступившую из темноты.
– Цезарь! Что привело тебя сюда? – холодно спросила она.
– А что заставило тебя ночью сесть на коня?
– Меня одолела скука, – солгала она. – Ригана нет дома. Сегодня после обеда он отправился на дальние острова, взяв с собою мальчика.
– На дальние острова? – переспросил он.
Или она ошибалась, или страх прозвучал в голосе испанца.
– Да, – кратко подтвердила она.
– Это правда, что он передал Крюка Морской Сирене?
– Да, правда. Ты только что вернулся, Цезарь?
– Несколько часов назад. Ты говоришь, что Риган отправился на дальние острова? Это странно: он редко бывает там.
Она понимала, что Цезарь хочет выудить из нее информацию.
– Ты ошибаешься, Альварес. Последнее время он бывает там каждую неделю.
Сирена догадывалась, что при этих словах страх охватил его, и это доставляло ей удовольствие. Однако сейчас у нее совсем не было времени на разговоры с Цезарем. Чтобы отделаться от него, она сказала:
– Извини, но я спешу. Обязательно передам Ригану, что ты заходил.
– В этом нет необходимости. Ты не будешь возражать, если я присоединюсь к тебе, чтобы вместе прогуляться? Вечер слишком прекрасен, и так не хочется сейчас оставаться одному.
– Извини, но я предпочитаю прогулку в одиночестве. Мне необходимо многое обдумать. К тому же я не забыла нашу последнюю встречу, Цезарь, и думаю, что не забуду никогда.
– Ах моя маленькая голубка! Что я могу сказать в свое оправдание? – он вскинул руки в беспомощном жесте. – Я ведь мужчина, а ты – прекрасная женщина. Я просто потерял голову. Могу я сказать, что это был незабываемый момент?
Сирена вспыхнула.
– Ты обманул меня! В вине, которое ты мне подал, был наркотик. Ты это сделал специально, ты знал, что тебе никогда не удастся затащить меня в свою постель!
– Дорогая Сирена, ты говоришь как разгневанная девственница, а между тем я хорошо запомнил, что в тот день ты была увлечена мною и, к моему удивлению, вела себя как опытная любовница, несмотря на слухи, будто Риган не спит с тобой.
– Свинья! – выпалила она. – Для тебя главное – сделать назло Ригану! Ты думал, что, соблазнив меня, разобьешь ему жизнь и достигнешь своей цели. Я могла бы понять, если бы ты попытался соблазнить меня честным путем, а не обманным. Думаю, Риган должен разобраться с тобой!
– Это что? Угроза?
– Это не угроза. Я не знаю, чем он сейчас занят, но мой брат говорил, что эти поездки на острова имеют какое-то отношение к тебе. Это все, что мне известно! – сказала она, вырывая поводья из его рук.
Цезарь схватил Сирену за руку и чуть было не стащил ее с лошади. Она рванулась, высвобождаясь из цепких рук испанца, и он, отступив назад, успел схватить ее за рукав, дернул его и оголил ее руку.
Сирена зло лягнула Цезаря, и тот, пораженный, сделал шаг назад, давая всаднице возможность пришпорить лошадь и ускакать. Сердце ее бешено колотилось в груди. Хотя было темно, но луна светила довольно ярко, и Сирена успела заметить перекошенное испугом лицо Альвареса. Видел ли он ее шрам? Понял ли он, что шрам этот от удара шпаги? Ей казалось, что если бы он захотел, то сумел бы справиться с ней, и тогда... Что случилось бы тогда?
А между тем, не замеченная ни Цезарем, ни Сиреной, за разыгравшейся сценой из окна наблюдала фрау Хольц. Лицо старой женщины приняло суровое выражение. Она давно подозревала, что хозяйка имеет какие-то тайны. Она давно заметила, что каждый раз, когда та удалялась в свое добровольное заточение, Морская Сирена нападала на корабли. Джулия как-то сказала, что заболевание, которое перенесла хозяйка, оставило на ее коже белый налет, похожий на высохшие морские брызги. А однажды, затаившись в саду, фрау Хольц видела, как жена Ригана и Калеб взбирались в дом по оконной решетке.
Старая экономка втайне восхищалась Морской Сиреной, этой бесстрашной пираткой. Как и все женщины, фрау Хольц знала, что значит испытывать бессилие перед властью мужчин. Поэтому она не очень осуждала Сирену за подвиги на море, но прямой и честной натуре старой женщины было противно то, что госпожа превратила Ригана в рогоносца. Теперь же фрау Хольц засомневалась в этом, увидев, с какой злостью и ненавистью вырывалась Сирена из рук Цезаря. Эта картина заставила экономку признать свою ошибку. Она быстренько прикинула в уме, через сколько дней должен был вернуться Риган, и подумала, что надо бы все ему рассказать. Тем более, что ей была известна и другая тайна хозяйки: Сирена ждала ребенка.
ГЛАВА 28
Прохладный ночной воздух овевал лицо Сирены, мчавшейся во весь опор к бухте. Правда, дважды она натягивала поводья, останавливая лошадь, потому что ей мерещилось, будто сзади раздается топот копыт, но оба раза, ничего не услышав, продолжала свой путь к «Морской Сирене».
Соскочив на землю, она на какое-то мгновение замерла, прислушиваясь, но ничего, кроме криков ночных птиц, не уловив, направилась к бухте. Фрегат стоял на якоре в укрытии, похожий на фантастический и таинственный призрак. Сирена стегнула свою кобылу по крупу, мысленно молясь, чтобы животное отыскало дорогу домой, и бесшумно направилась к кораблю.
Пробравшись в свою каюту, она застыла в задумчивости. Вокруг была непроглядная темень, как в могиле. Необходимо как-то подготовить фрегат к ночному отплытию. Направившись к грот-мачте, чтобы проверить парус, Сирена снова ощутила приступ тошноты. Тихонько продвигаясь по палубе, она испуганно вскрикнула, когда наткнулась на что-то мягкое и теплое.
– Кто здесь? – раздался хриплый оклик.
– О Господи! Якоб! Ты напугал меня. Что ты здесь делаешь?
– Я думал, что вы не будете возражать против того, чтобы я спал на корабле. Чем старше человек становится, тем больше у него появляется причуд. Не могу спать на суше, капитана, —вот в чем загвоздка! Я и подумал, что вы, наверное, не были бы против моих ночевок здесь, ведь я заодно и присматриваю за кораблем.
– Да, Якоб, конечно же, я совсем не против, – ответила Сирена, стараясь превозмочь приступ тошноты. – Но я собираюсь отправиться в Испанию. Если получится подготовить корабль, то я хотела бы отплыть до полуночи.
– Вы хотите отправиться в плавание без команды? Но, капитана,это неблагоразумно. Вам известно, какая награда назначена за вашу голову? Объявления расклеили два дня назад по всей Батавии. Вам не следует одной отправляться в море. Собрать команду можно не более чем за час.
– А награда большая?
– Огромная сумма, – ответил Якоб, усмехнувшись.
Внезапно Сирена подбежала к борту, перегнулась через него, и ее вырвало так, что заболели ребра.
– И вы считаете, что сможете управлять кораблем в своем состоянии? Подождите немного, капитана.Я вернусь через час.
Сирена слабо кивнула, сидя на куче снастей и свесив голову. Ее тело все дрожало, в коленях ощущалась слабость, и все плыло перед глазами. Якоб был прав. Как только ей могло прийти в голову, что она сможет в одиночку добраться до Испании? На это потребуются месяцы, а она даже не подумала о том, что надо запастись провизией. «Сумасшедшая!» – упрекнула она себя.
Глаза Сирена наполнились слезами, когда она подумала о Ригане. Скоро ему станет все известно. Как он поступит? И что он сможет сделать? Возможно, обрадовавшись, что нашел сына, он забудет о ней. Кого он сможет забыть быстрее: Морскую Сирену или жену? Завладела ли она его сердцем так же, как он – ее? Однако сейчас это не имело значения. Главное – добраться до Испании, вернуться на родину, чтобы зализывать раны в одиночестве и дать жизнь ребенку Ригана. Она отправится в свое загородное поместье, родит и останется там жить. Слава Богу, что ее финансовое положение достаточно прочное и она сможет дать все своему ребенку – их ребенку: ее и Ригана.
Слезы заструились по ее щекам при мысли о Ригане и ребенке, которого она носила. Может, в том, что она обречена жить в одиночестве, заключается наказание божье? Наказание за то, что она отвергала своего мужа... У нее будет все, что можно купить за деньги, но в жизни ее не будет любви. Весь смысл ее существования будет заключаться в ребенке, ребенке Ригана. Дни будут проходить чередой, один будет похож на другой. Сможет ли она жить без человека, которого полюбила всем своим сердцем, – без высокого светловолосого голландца Ригана ван дер Риса?
Сирена попыталась встать на ноги, но тут же ухватилась за снасти, чтобы не упасть.
На корабль вернулся старый Якоб.
– Продукты, Якоб... Я не подумала о продуктах. Нам предстоит долгое плавание, а я самое главное упустила из виду.
– Да, капитана,мы привезли провизию. Идите вниз. Мы сами подготовим корабль к плаванию. Ян встанет у штурвала. Вам помочь дойти?
– Боюсь, что нужно помочь, Якоб.
Она протянула ему руку. Как странно! Старый человек ведет ее в каюту! Прежде ей не нужна была ничья помощь.
– Пусть поднимут испанский флаг, Якоб. Я отправляюсь домой.
– Хорошо, капитана.Поднимем испанский флаг.
– Будет кстати, если вы как следует подготовите корабль к плаванию: к концу дня начнется шторм.
– И очень сильный. Я заметил на днях, что вода в море нагрелась сильнее, чем обычно.
– Боюсь, что это не предвещает ничего хорошего. Скорее всего, это как-то связано с Сестрами Огня.
– Не надо бояться, капитана.Я прожил долгую жизнь и ни разу не видел, чтобы вулканы извергались.
– Все когда-то бывает впервые, Якоб. Вот ты заметил, что вода прежде никогда не была такой теплой, не так ли? А еще этот туман! Он какой-то неестественно густой и желтый. Якоб, – она сжала худую, жилистую руку старика, – сначала мы зайдем в Батавию. Я обещала оставить объявление о своем исчезновении после того, как будет найден Крюк. Тогда я говорила об этом шутя, но сейчас намереваюсь сделать это всерьез. В общем, сначала плывем в Батавию. А теперь скажи мне: кто назначил вознаграждение за мою поимку?
– Капитан ван дер Рис. В объявлении сказано, что все купцы одолжили ему денег и он сам снял все свои сбережения с банковского счета, намереваясь заполучить вас так или иначе.
– А что произойдет, если меня схватят?
– Он заявил, что вы будете принадлежать ему и он сам решит вашу участь.
Она представила себя рассеченной вдоль всего тела и вздрогнула.
* * *
После стычки с Сиреной Цезарь поспешно отправился домой. Как Ригану удалось все узнать? Конечно, благодаря Крюку. Но неужели тот оказался таким дураком, что разболтал все? Хотя это вполне возможно. Ведь он, несмотря на всю его жестокость и свирепый вид, в действительности отчаянный трус. Хорошо еще, что Гретхен на время покинула остров. Если во всех грехах обвинить немку, поверит ли в это Риган? Нет! Скорее всего, что нет! Он не так глуп.
Оставался только один путь к спасению. Цезарь давно готовился к тому, чтобы покинуть остров, и этот момент настал. Африканский Золотой Берег – вот то место, где он начнет новую жизнь, организовав свое грандиозное предприятие... Разбив там плантацию мускатного ореха, сеньор Альварес проложит новый торговый путь, подорвав тем самым монополию Ост-Индии. За последние четыре года предприимчивый испанец утаил большое количество необработанных мускатных орехов. Скоро он получит свой первый урожай, и хотя он будет поначалу небольшим, но со временем дон Цезарь Альварес составит серьезную конкуренцию голландской Ост-Индской компании, основательно поколебав ее торговое превосходство. Там, на африканском побережье, новоявленного плантатора уже ждал роскошный дом, построенный по его заказу, и если он, дон Цезарь Альварес, всегда отличавшийся предусмотрительностью и дальновидностью, хочет спасти свою жизнь, то ему нужно поскорее и подальше убраться от Ригана.
* * *
С мрачным, нахмуренным лицом фрау Хольц стояла на пристани, напряженно вглядываясь в даль. Сощурившись, она высматривала на горизонте парус корабля Ригана. Где он сейчас? Когда же он прибудет? Настало время открыть менееру глаза, рассказав ему, что его жена и есть пресловутая Морская Сирена, которая, между прочим, собирается стать матерью. Суровая старая женщина побледнела, представив себе реакцию хозяина, когда она сообщит ему, что эта необыкновенная во всех отношениях жена покинула его.
Но корабль менеера все никак не появлялся. В глазах фрау Хольц промелькнуло отчаяние.
Воздух был наполнен горячей золой, а земля под ногами вдруг начала дрожать сильнее. Старая женщина всегда боялась возможного извержения Сестер Огня. Если оно начнется, то весь остров сгорит дотла – со всеми постройками, с людьми и с нею в том числе.
Фрау Хольц, теряя надежду, вышагивала по пристани, скрестив руки на полной груди. Она же не может стоять и ждать тут вечно! Нужно было что-то предпринимать. Воздух стал темным от густой золы, летящей откуда-то сверху, из-за чего видимость была нулевой. Стиснув зубы и борясь с сомнениями, старая экономка ван дер Риса направилась в офис голландской Ост-Индской компании.
Кругом царила суета. Эвакуация с острова шла полным ходом. Как только один корабль покидал гавань, на его место вставал следующий и, заполнившись грузом и перепуганными пассажирами, отправлялся в открытое море. Мужчины, женщины и дети со своими пожитками стекались к пристани, чтобы попасть на какое-нибудь судно. Люди со страхом и изумлением смотрели в небо. Неужели Сестры начнут извергаться?
Нетерпеливо стряхнув золу, испачкавшую ее руки, фрау Хольц открыла дверь в офис и вошла. Здесь царил хаос. Капитаны и купцы засовывали бумаги и бухгалтерские книги в саквояжи вперемешку со своими личными вещами.
Старая женщина прислушалась к взволнованным голосам.
– Говорю тебе: это вопрос нескольких часов! – громко воскликнул капитан Дикстра. – На этот раз спасения не будет. Весь остров должен эвакуироваться. Вопрос лишь в том, успеем ли мы это сделать?
– Сначала нужно эвакуировать женщин и детей, – тихо заметил капитан Клосс. – Кто-нибудь слышал что-нибудь о Ригане?
– Я хотела бы знать, когда появится менеер ван дер Рис? – тревожно спросила фрау Хольц, прервав разговор капитанов. – Я экономка менеера, у меня для него важные печальные новости, которые я должна сообщить ему только лично.
– Никто ничего толком не знает о Ригане, кроме того, что вчера он отправился с мальчиком на дальние острова. Он собирался вскоре вернуться. Обещал быть сегодня. Боже мой, как бы я хотел, чтобы он сейчас оказался здесь! У него такие замечательные организаторские способности! А для вас, милая женщина, будет лучше отправиться на пристань и сесть на корабль. Если я увижу Ригана, то скажу ему, что вы хотели его видеть. А теперь спешите, пока еще есть время!
– Да, я иду, – устало вымолвила фрау Хольц.
Итак, эти люди были уверены в том, что она уже давно предчувствовала: скоро начнется извержение Сестер и на Яве оставаться дальше опасно. Что ж, больше ничего она сделать не может.
* * *
Сирена отдала приказ причалить в порту Батавии.
Якоб недоверчиво взглянул на нее.
– Вы уверены, капитана?Вы понимаете, что вы делаете? Морскую Сирену в Батавии не встретят с распростертыми объятиями.
– Знаю, Якоб. Однако обещание есть обещание. Я сказала, что помещу объявление о своем исчезновении, и я должна сдержать слово. Приду в офис голландской Ост-Индской компании, помещу там свое объявление, и на этом все будет закончено раз и навсегда.
– Зола с пеплом, выбрасываемые вулканами, становятся все гуще. Вам нужно поторопиться с выполнением своей миссии, капитана,потому что мы должны успеть отплыть от острова подальше, прежде чем Сестры начнут извергать горячие камни и раскаленную лаву. Будем молиться, чтобы не было приливной волны, иначе всем нам придет конец.
Задумавшись о своем, Сирена вряд ли слышала предостережение старого Якоба. Не говоря ни слова, она спрыгнула на причал и почти сразу же увидела фрау Хольц. Экономка стояла на пристани и, приложив ко лбу руку козырьком, всматривалась в море. Что эта женщина делает здесь, в порту? Обойдя ее стороной, Сирена направилась в офис голландской компании и быстро вошла внутрь здания.