355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эйва Майлс » Страна Норы Робертс (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Страна Норы Робертс (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 сентября 2019, 20:00

Текст книги "Страна Норы Робертс (ЛП)"


Автор книги: Эйва Майлс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)

Ее дедушка предоставил ей пару дней, чтобы она смогла прийти в себя, но сегодня был ее первый рабочий день.

Ее обнимали и целовали всю дорогу до офиса отца. У него на носу были новые очки в проволочной оправе, он хмурился, читая статью, испещренную красными чернилами. Было приятно видеть, что он похудел на десять фунтов. Она надеялась, что снижение веса поможет работе его сердца. Он уезжал с мамой в Седону завтра утром.

– Проблемы? – спросила она с порога.

Его лицо расплылось в улыбке. Она почувствовала, как ее губы сами собой отвечают на его улыбку. Сколько раз она стояла на пороге его кабинета, наблюдая, как он корректирует статьи?

– Привет. – Он поднялся, чтобы обнять ее. В отличие от своих обычных объятий, он долго держал ее в руках, прежде чем отпустить. – Привет. Я до сих пор не знаю, что сказать.

– Тебе не нужно ничего говорить, папочка. Просто пообещай мне, что ты успокоишься и хорошо отдохнешь.

Она вынесла себе строгий выговор за переживания, проворочившись всю ночь. Вернуться домой было нечто большим, чем просто семейным долгом. «Индепендент» была убежищем, местом, где она выросла и научилась журналистике. И сейчас наступила возможность вернуть этой газете то, чему она научилась.

Отец взял ее за плечи.

– Небольшой совет. Я знаю, ты принимаешь совершенно невозмутимый вид, но иногда папаша Хейл превращается в капризного старика с жесткими требованиями.

– Знаю. Ты не должен защищать меня. Мне хочется поработать в газете, пап. – И она поймала себя на мысли, что это сущая правда. Ее сердце больше так бешено не колотилось. Она могла спокойно дышать. И ей не было нужды обращаться к Разведенной Женщине, чтобы почувствовать себя комфортно.

Здесь она как бы оказалась в своей коже.

– Я рада. Позвони мне, если возникнут вопросы.

– Нет, пап. Я могу обратиться к дедушке с любым вопросом.

И хмурое выражение лица отца стало разглаживаться.

– Хорошо, пойдем поговорим с отцом. Не позволяй ему давить на тебя. Я знаю, что ты имеешь отличную работу в Нью-Йорке, и я не хочу, чтобы ты оставалась здесь ради меня. Потом уедешь туда, где ты чувствуешь себя счастливой. Пообещай мне это.

Ее глаза загорелись.

– Обещаю.

Он поцеловал ее в лоб также, как и всегда, когда забирал из школы и отвозил потом в газету. Она обняла его, пока он не откашлялся и не отошел, а затем они вместе вышли в коридор.

В офисе Артура Хейла работало одновременно несколько новостных каналов, и на его потертом старом столе лежали стопки газет. Кабинет дедушки напоминал хаос, шумный и полный беспорядок – полная противоположность тихому святилищу отца. Дедушка Хейл потирал шею, заметив их, его кресло заскрипело, как только он откинулся на спинку.

– Ну, и ну. Похоже у моей внучки по венам течет черная краска, как и у всех нас. – Он озорно подмигнул ей.

Мередит подняла запястье.

– Ты хочешь, чтобы я предоставила тебе доказательства?

Он встал и схватил ее в медвежьи объятия.

– Ах, этот острый язычок. Ты правильно ее воспитал, Алан. Разве могут в семье Хейлов появиться глупые женщины.

Раздался телефонный звонок, но он остался без ответа.

– Нет, в нашей семье не могут, – ответил отец.

– Ты готова к табличке с именем на двери?

– Постой, отец, она здесь только на время моего отпуска. На мою передышку.

– Хм... Это мы еще посмотрим. Итак, ты готова приступить к работе, мисси? – Дедушка засунул в рот жгучий леденец.

– Что ты имеешь в виду?

Он почесал подбородок.

– Ну, поскольку ты четко представляешь себе пристрастия восточного побережья, от которого мы пытаемся защититься, почему бы тебе не поделиться своими идеями в воскресной статье от редакции?

Воскресная статья от редакции была самым желанным разворотом в газете. Ее писали либо отец, либо дедушка, другие известные люди по мере необходимости могли присутствовать в ней, играя чисто эпизодические роли. Например, кандидаты в президенты делились своим видением будущего страны с избирателями «Вестерн». Или сам президент. Картер писал о мире на Ближнем Востоке. Рейган о том, что Россия – империя зла. Клинтон поэтично оценивал важность балансирования бюджета. Буш делился своими мыслями о войне с терроризмом.

– Ты хочешь, чтобы я написала статью? – Она качнулась на каблуках. О мой Бог, дедушка, конечно, протянул ей правильную морковку, чтобы она осталась. Ее мечтой еще с детства было написать редакционную статью.

– Разве я сказал, только что не это, деточка? – Он постучал себя по уху. – Черт возьми, слуховой аппарат по-моему у меня.

– Я бы с удовольствием!

Отец похлопал ее по спине.

– Хорошо. Мне нужно кое-что закончить перед отъездом. Увидимся вечером за ужином.

– Да, – ответила она, он вышел, ее глаза тут же пробежалась взглядом по заголовкам газет на столе у дедушки, ее потянуло, как кошку к валерьянке.

Дедушка Хейл прислонился спиной к столу.

– Теперь, когда твоего отца здесь нет, я хочу честно поговорить с тобой. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты захотела остаться и приняла руководство.

Ее напряженный взгляд опустился в пол.

– Не думаю, что останусь здесь надолго, дедушка.

Его пушистые брови приподнялись, хмурясь

– Я знаю, но может начнем с того, почему ты вернулась.

Она посмотрела через плечо на фотографию, где он пожимал руку Харви Милку в Сан-Франциско за три дня до убийства политика. Мурашки по коже усилились. Ее дедушка так много сделал за свою жизнь. Он взял интервью почти у каждого знаменитого американского политика, актера в период их легендарных карьер. Люди тихо расспрашивали ее о нем в Нью-Йорке. Иногда она забывала о его достижениях. Для нее он был просто дедушка. Но сейчас он смотрел на нее, как на объект интервью. Это заставило ее занервничать. (Ха́рви Бе́рнард Милк (англ. Harvey Bernard Milk, 22 мая 1930 – 27 ноября 1978) – американский политик и первый открытый гей, избранный на государственный пост в штате Калифорния в качестве члена городского наблюдательного совета Сан-Франциско. Свою активную общественно-политическую деятельность Милк начал в сорокалетнем возрасте, когда его взгляды и образ жизни претерпели значительные изменения под воздействием политических событий в стране и его участия в контркультурном движении 1960-х годов. Пост члена наблюдательного совета Сан-Франциско Милку суждено было занимать всего 11 месяцев. Благодаря его настойчивости был принят закон города, защищающий права представителей сексуальных меньшинств, а также была сорвана попытка утвердить дискриминационную поправку к закону штата Калифорния («Инициатива Бриггса»). 27 ноября 1978 года Харви Милк и мэр Сан-Франциско Джордж Москоне были застрелены членом городского совета Дэном Уайтом. – прим. пер.)

– Мередит?!

– Ах... что? Ты знаешь почему.

– Чепуха. Это просто совпало по времени. Ты решила вернуться домой, когда Соммервиль объявил, что собирается баллотироваться в Сенат, возглавив исполнительный комитет. Ты уверена, что не сбежала?

– Ах..., – она не могла рассказать ему об идеи своей статьи. При одной лишь мысли о ней у нее появился румянец на щеках.

– Он самовлюбленный придурок, как мужчина никогда тебе не подходил. Я знаю, что твое сердце разбито, но оно залатается. Доверься старикану, прожившему со своей любимой пятьдесят с лишним лет. – Он взглянул на фотографию бабушки Хейл, которая стояла на столе и провел пальцем по раме. – Это как отношения. Ты должна над этим работать.

– Ты хочешь сказать, что нужно работать, чтобы залатать разбитое сердце? – Из всего, что она прочитала на эту тему, слова дедушки имели определенный смысл.

– И требуется время. Мы, конечно, поможем тебе всем, чем сможем здесь, но мы не можем полностью поддержать тебя, не зная, почему ты вернулась.

Она теребила пуговицу на блузке. Боже, она ненавидела недосказанности.

– Своим молчанием ты только еще больше разжигаешь во мне интерес опытного репортера. – Он наклонился к ней и приподнял подбородок. – Ты же знаешь, я докопаюсь до сути, если все как следует обдумаю. Соммервиль угрожал тебе? Я всегда задавался вопросом – может его измена имела подоплеку под собой, способную разрушить репутацию человека, особенно если этот мужчина собирается построить политическую карьеру. – Он размял костяшки пальцев. – Он не особо сопротивлялся во время развода. У тебя имеется что-то на него?

Мередит облизнула губы и отошла на противоположную сторону его кабинета, пытаясь унять свою панику. Если бы дедушка получил хотя бы каплю информации, которую она знала о своем бывшем муже, он напечатал бы все не колеблясь. И стало бы все просто ужасно, если бы вся эта информация появилась в ее семейной газете. Она не могла этого допустить. Если кто и собирался разглашать секреты, так точно не она... она пойдут на это только лишь в том случае, если Рик-мудак загонет ее в угол.

Чтобы отвлечь дедушку, она взяла «Дейли Геральд», который был сверху в антикварном держателе для газет.

– Ты читал это?

Он фыркнул.

– Моя внучка публикует свои статьи в этой газете. Конечно, читал.

Она потрогала «Стандарт» и взяла его в руки.

– А эту? – Рик-мудак был бы польщен.

Дед внимательно изучал ее через свои бифокальные очки без оправы.

– Я всегда читаю статьи своего врага. Это…

– Третье правило журналистики. Я знаю все твои правила. Ты хороший преподаватель.

– Не думай, что сможешь уйти от ответа. – Он откинулся на спинку кресла, потирая бедро. – Ты молчунья. Прекрасно. Я все равно собираюсь выяснить все. Я чертовски хорошо копаю.

У нее сжались легкие. Да, он всегда докапывался до сути. Ей не нужно было это подтверждать.

Он качался взад и вперед, скрип кресла конкурировал с громкостью новостных каналов телевидения и радио.

– Ты когда-нибудь починишь свое скрипучее кресло?

– Нет, для меня оно утешение. Напоминает мне о моем возрасте. Я как это кресло все еще работаю. – Он взял в руки папку. – Если передумаешь и захочешь поговорить, ты знаешь, где меня найти. Нет нужны иметь дело с Риком-мудаком в одиночку.

Она раскрыла рот от удивления.

– Как…?

– Ты женщина Хейлов. Думаешь, я не знаю, как ты его называешь?

Она прочистила горло.

– Я закончила собирать данные по торговле наркотиками в кампусе. Там не так уж и много.

Он протянул ей папку с документами.

– Хорошо, взгляни на это. Как я уже говорил, все больше и больше студентам приходится вызывать скорую помощь, пока они выблевывают свои кишки. Несколько внуков моих друзей попали в больницу. Джил клянется, что это алкогольное отравление, но... – он бросил в рот еще один жгучий леденец. – Мое чутье говорит, что там еще что-то есть.

Она полистала его записи, даже не потрудившись спросить, как он получил анализ на токсикологию.

– Но в больнице не нашли больше ничего, кроме марихуаны и алкоголя.

– Да, но от этого детишки так не страдают, не блюют, выворачиваясь наизнанку. Что-то здесь не так. – Он указал на нее пальцем. – Тебе нужно убедить Джил, чтобы она поспрашивала кое-кого.

– Не получится.

Он выглядел раздраженным.

– Что-нибудь еще?

Его рот скривился.

– Нет. Я жду твои идеи для статьи от редакции завтра у себя на столе.

Она снова начала крутить пуговицу на своей блузке, желая закрыть тему его предыдущих предположений.

– Пожалуйста, оставь меня в покое, дедушка.

Он поднял глаза со страницы.

– Если бы я видел, что ты пребываешь в покое, Русалка, я бы ни слова не сказал. Но выглядит все по-другому. И поскольку ты не сказала мне почему, мне придется покопать. – Он взял в руки папку. – Ты моя внучка, и если этот урод каким-то образом беспокоит тебя, я этого терпеть не намерен. А теперь убирайся отсюда и дай старику поработать. Китти покажет тебе стол.

Мередит ушла на глиняных ногах. Ее надежда сохранить все в секрете не оправдалась. Артур Хейл умел вытаскивать правду о лживых политиках на свет божий. У нее не было ни единого шанса. Черт побери. Она не собиралась защищать Рика, но пока она хранила в тайне определенную информацию о нем, он старался не надоедать ей.

А дедушку будет ли это беспокоить? Черт побери, нет. Общественность имела право знать.

У могли появиться серьезные проблемы.

9.

– Девочки, хорошо проведите время, – крикнула мама, когда Джил и Мередит выходили из дома. – Увидимся утром перед отъездом.

– Хорошо. – Они обе помахали ей рукой, и она вошла в дом.

– Чувиха, я объелась. – Джил потерла животик. – Мама так рада, что ты вернулась. Иначе, почему она столько готовит, словно уезжает на три месяца?

Мередит открыла дверь «Ауди», удивляясь своему аппетиту. Было такое чувство, словно ее вкусовые рецепторы опять вернулись к жизни также, как и желудок. Она, на самом деле, хотела есть впервые за столько лет. И она не чувствовала себя из-за этого плохо, пока.

– Я должна начать снова плавать, или я буду толще, чем тетя Харриет.

Джил пристегнула ремень безопасности.

– Как будто у тебя когда-нибудь были проблемы с весом. Что ногти отяжелели? Или кутикулы, как булочки, стали? – Она фыркнула. – Ты исхудала, я никогда тебя такой не видела.

– Можешь сказать спасибо диете по разводу. И сумасшедшим тренировкам, которые помогали мне возможность оставаться в здравом уме.

– Ну, эти дни остались в прошлом. Мы поедем домой, принарядимся и отправимся сегодня вечером к «Хэйри». Надень свой лучший комплект Ла Перла. У меня есть план.

Час спустя Мередит вошла за Джил в паб «Хэйри». Владелец неправильно написал название в разрешении на ведение малого бизнеса. Бедный Гарри О'Брайен был слишком гордым ирландцем, чтобы признать, что он был пьян, поэтому сказал, что назвал свой паб в с ироничным подтекстом. Поскольку он сам был очень волосатым, и большинство согласилось с ним. (hairy – Хэйри, волосатый, мохнатый. – прим. пер.)

Гарри принял новое постановление о запрете курения в помещении, но больше ничего менять в своем пабе не стал. Из динамиков лилась песня хардкорной ирландской группы, напоминая ей саундтрек из «Отступников». Пятна и потертости усеивали деревянный пол. Деревянные кабинки стояли в ряд, врезаясь в барную стойку под углом L-формы. («Отступники» (англ. The Departed) – американский художественный фильм, криминально-драматический триллер 2006 года, снятый режиссёром Мартином Скорсезе. – прим. пер.)

Над барной стойкой время от времени вспыхивала неоновая радуга с озорным лепреконом и коршком золота. Винтажные пивные этикетки Гиннесса и зеркала выстроились на стене вместе с плакатами забавных ирландских поговорок, таких как – «Когда ты съезжаешь вниз по перилам жизни, пусть осколки никогда не указывают на неправильное направление»… ой.

– Полно народу, – крикнула Джил, старась перекричать музыку. – Я подумала, что здесь мы могли бы попробовать неформальное быстрое свидание.

Мередит сняла белый шарф, чтобы был виден V-образный вырез ее темно-синего топа.

– Что?

– Это полностью легальная зона. Гарри ненавидит студентов. Все в кампусе знают, что он моментально вызовет копов, даже если студенты припрутся по поддельным документам.

Джил направилась к бару с Мередит сквозь толпу женщин. Телевизоры по углам показывали старые футбольные матчи и текущее каналы ESPN. Мередит схватилась за сумочку, обращаясь к Разведенной Женщине. Она смогла бы это осуществить. Нужна только уверенность и смелость, верно?

Точно.

– Эй, Майк, – позвала Джил бармена.

Мередит запомнила его, он имел репутацию настоящего дамского угодника. Не такую, как у Дункана Свифта из «Полудня», к сожалению.

– Моя сестра Мередит вернулась в город. Нам нужно много пива. «Мерфис».

Он коварно усмехнулся и потянулся за двумя стаканами.

– Дай мне знать, если ты хочешь осмотреться, сестренка.

– Непременно, – ответила она, не задумываясь над его словами. Ее совсем не интересовал бабник. Знаем плавали.

Бармен протянул Джил полные бокалы подмигнув. Она поставила пиво перед Мередит, делая глоток из своего стакана.

– Давай сядем в уголок. Оттуда я смогу лучше рассмотреть всех и предложить тебе несколько вариантов.

Вариантов? Легкие Мередит сжались под ее бюстье из изумрудно-зеленого и черного кружева. Она не могла вздохнуть.

– Я не знаю... насчет... Я не большая поклонница знакомства в баре.

– Дыши.

– Пытаюсь. – Нет, только не паническая атака. Нет. Она выпила пива и пошевелила носом. Если она еще выпьет, она же вздохнет, да?

– Все будет замечательно. Доверься мне, – сказала Джил, разворачивая Мередит лицом к комнате. – Ах, на нас уже обратил кое-кто внимание. Хорошо. Ты – новое мясо в городе. Все будет очень просто. – Она повесила их сумочки на крючки под столом. – Итак, высокий, с большими плечами пожарный стоит в углу. Робби Блейн. Думаю, он похож на Галливера Карри в «Танцы с огнем», естественно без лесного пожара. Он одинок. Сексуален. Знает, как пользоваться своим шлангом.

Мередит поперхнулась, делая глоток. Пиво попало не в то горло, хмель и что-то горькое обожгло гортань. Она закашлялась, как астматик, не в состоянии вздохнуть, Джил стала хлопать ее по спине.

Вдруг сильные руки подхватили ее за плечи и подняли.

– Хорошо, теперь дышите. Медленно, легко дышите, – раздался у нее за спиной глубокий мужской голос.

Когда она наконец смогла нормально вздохнуть, посмотрела на удерживающего ее мужчину. У него было круглое лицо, он был полностью сосредоточен на ней. Потом он медленно улыбнулся, и на щеке появилась ямочка. В стеклах его очков она видела отражение своего раскрасневшегося лица.

– Лучше?

– Да, – сипло ответила она.

Джил подняла бровь.

– Спасибо, доктор Келли.

– С удовольствием. Всегда рад помочь, чтобы никто не умер от удушья пивом.

– Бьюсь об заклад, что вы делаете отличный «прием Геймлиха», – промурлыкала Джил.

Его губы дернулись. Мередит попыталась отступить на шаг. Его руки сжались на ее плечах, потом он отпустил ее.

– Это сложная процедура. Важно быть хорошо подготовленным. – Его взгляд прошелся по губам Мередит. – Или пациент может пострадать.

Постой-ка. Этот парень откровенно флиртовал с ней.

– Спасибо, – ответила она и поморщилась. Разведенная Женщина придумала бы более соблазнительный ответ.

– Пожалуйста. Вы новенькая в этом городе. – Он подвинулся поближе.

– Вроде бы. Я здесь выросла. – Опять же, полный отстой ответ. Она прижала руку к бюстье, надеясь, что оно придаст ей вдохновение.

Он протянул руку к пряди ее волос.

– Ты – настоящая Хейли. Ни с кем не перепутаешь эти рыжие волосы.

– Да, Мередит. – Помогите, пожалуйста.

– Доктор Мэтт Келли.

Джил ударила ее бедром, из-за чего Мередит захотелось зашипеть. Она улыбнулась, как только его взгляд сместился ниже на юг. О, Боже, парень точно пялился на нее.

– Может, как-нибудь встретимся за чашечкой кофе, отпразднуем возвращение в город.

Его глаза снова вернулись к ее глазам. Она видела в его стеклах очков свое удивленное выражение лица. Это нервировало. Она приподняла одно плечо. Хотелось ли ей встретиться с этим парнем? Он был слишком силен для нее, но она ничего о нем не знала? Кроме того, она обязана встречаться с парнями. Она прижала руки к груди, снова почувствовав бюстье. Разведенная Женщина с ним бы справилась. Она могла бы показать ему несколько интересных способов использования стетоскопа.

– Конечно. Как насчет воскресенья?

У него сверкнула улыбка с идеальными зубами.

– Отлично.

Мэтт достал визитку, и она почувствовала, словно вернулась в Нью-Йорк. Кто в Деа дает визитку?

– Позвони мне, Мередит. Мы что-нибудь придумаем. – Он провел рукой по ее руке, слегка пожав. – Я отвезу тебя туда, где тебе не придется беспокоиться об удушье. Увидимся, Джил.

И он отошел от них, она глубоко вздохнула.

Джил покачала бедрами, ее юбка чирок закружилась.

– Ну, эй, тигрица. Мне не стоит о тебе беспокоиться. Ты профи.

Ее сердце было с этим не согласно. Стучало, как у олимпийского бегуна на дистанции.

– Он так легко все обернул.

Джил усмехнулась.

– Потому что он хочет заняться сексом. Это мечта любого парня.

– Что же он за доктор такой?

– Акушер-генеколог.

– Фу, гадость какая.

Ни за что Разведенная Женщина не пошла бы на свидание с мужчиной, который в течение всего дня укладывал женщин в генекологическое кресло. В этом ей не виделось ничего сексуального, даже попахивало извращением. Даже Нора не выбрала бы такую профессию для своего героя. Доктор, да, но не мужчина, зарабатывающий деньги, рассматривая женские половые органы.

Джил усмехнулась, а потом вскочила, как кукла.

– О, это было смешно. Ты бы видела свое лицо. – Она вытерла слезящиеся глаза. – На самом деле, он работает терапевтом в больнице.

– Мне следовало захватить с собой молоток.

– Может, он твой доктор Брэди Такер из «Незаконченного дела». Ладно, пойдем найдем тебе еще кого-нибудь. Ларри Барлоу только что пришел.

Она осматривала толпу, пока не увидела громоздкое тело Ларри, движущееся к бару.

Мередит улыбнулась, когда он помахал ей рукой. В ответ она тоже подняла руку. Разведенная Женщина прохаживалась бы по бару, полуприкрыв глаза и надув губки. Она пошевелила бедрами и последовала за Джил сквозь толпу.

Вдруг рядом с ней появился Ларри и положил руку ей на плечо.

– Джил, ты не возражаешь, если я одолжу Мередит на секунду? – спросил он.

Джил кивнула, Ларри повел ее прочь. Она дрожащей рукой махнула сестре.

– Слушай, я хотел узнать, не хочешь ли ты куда-нибудь сходить, – сказал он, придвинувшись к ней, она почувствовала себя немного зажатой его телом. – Я уверен, тяжело возвращаться после развода. Я могу помочь.

Когда он прижался бедрами к ее юбке песочного цвета, она поняла какую помощь он подразумевал. Тпру, попридержи коней.

– Очень мило с твоей стороны, Ларри. – Боже, это все гены вежливой девушки.

Он провел пальцем по ее горлу.

– Когда я вижу то, что хочу, я иду на все.

Его настойчивость была отталкивающей, если не сказать больше. Любое сравнение с героем-копом Норы превратилось в дым.

– Приятно это слышать.

Он наклонился и прижал поцелуй к ее шее. Она попыталась выбраться. Он не отпускал.

– Давай выбираться отсюда. Мне не терпится увидеть Большое Яблоко.

Что бы он ни имел в виду, не увидит ничего.

– Пожалуйста, отпусти меня.

Его дыхание с запахом пива обдувало ее лицо. Значит, он уже был пьян.

– Нет необходимости притворяться. Я знаю, что ты этого хочешь.

Она стала отталкивать его сильнее, не в состоянии ослабить его хватку. Она пыталась сказать себе, что находится в безопасности на людях. Его губы снова скользнули по ее шеи.

– Когда я говорю: «Отпусти меня», я имею в виду именно это, офицер.

Он наконец-то разжал свои стальные объятия, но оставил свою огромную руку на ее плече.

– Крутые всегда сопротивляются сильнее других. Так даже слаще. Да ладно тебе, Мередит. Давай сходим куда-нибудь.

Именно тогда рядом с ними материализовалась Джил из толпы.

– Извини, Ларри, – сказала она, – но только что прибыла моя лучшая подруга и хочет поздороваться с Мередит. – Вытянув Мередит, она одарила его яркой улыбкой через плечо. – Мы найдем тебя позже.

Мередит вздохнула от облегчения.

– Я могла бы справиться сама.

Джил протиснулась сквозь толпу.

– Мне на это наплевать. Он тебя просто подмял под себя. Ты выглядела испуганной.

– Я испугалась. Спасибо, что пришла мне на помощь.

– Ты больше не одна, Мере. И Джемма правда очень хочет тебя видеть.

– Столько лет прошло.

Когда они добрались до Джеммы, Мередит крепко обняла ее. Она не видела ее с тех пор, как приехала домой, когда у отца произошел сердечный приступ.

– Боже мой, посмотри на себя! Мне нравится, что ты сделала со своими волосами.

Ее короткие черные волосы были завиты у корней, и с ее большими темными глазами, она выглядела как нестареющая девушка-подросток.

– Я отрезала волосы, когда Пит бросил меня.

Мередит кивнула. Джил рассказывала ей о расставании Пита Коллинза и Джеммы. Им было уютно вместе со школы, и все думали, что они собираются пожениться.

– Я сказала, что так она выглядит очень горячей. – Джил обняла ее.

– Она самая лучшая, не так ли, Мередит? – прокричала Джемма. – Я так рада, что ты вернулась. Кстати, мне тоже нравятся твои волосы.

Мередит покрутила на пальце рыжий локон.

– Возвращение к натуральному цвету.

– Это именно твой цвет.

– Спасибо. Как ты?

– Кроме того, что Пит разбил мне сердце? Больше ничего нового. Есть какие-нибудь советы, как побыстрее забыть некудышных мужчин?

Было удручающе видеть Джемму такой подавленной из-за мужчины. Они с Джил обычно были двумя горошинами в стручке, задавая всем жару. Громкие, энергичные и приветливые.

– К сожалению, не велика мудрость. Ешь больше шоколада.

– Уже попробовала. И мороженое. Я только набираю вес. – Она хлопнула себя по бедру.

Джил вскинула руки вверх.

– Ладно, хватит хандрить. Мы здесь, чтобы помочь Мере вернуться в седло. Нам нужно стереть эпизод с Ларри из ее памяти, так что пошли троллить мужчин.

– Джил, пожалуйста, не употребляй это слово.

В ответ сестра только похабно подмигнула.

– Пошли за мной.

Спустя два часа с Джил и Джеммой, которые проводили ее через комнату, как идеальные свахи, Мередит познакомилась еще с тремя. Джил была права – пятница вечер в «Хэйри» было самым подходящем местом. Ее руки кокетливо пожимали, сжимали. Разведенная Женщина посчитала это знаком, удостоверяющим ее сексуальность.

У пожарного Робби не было визитки. И когда он писал свой номер на внутренней стороне ее запястья, кожа покалывала, и она мгновенно вспомнила университет. Кто еще писал так номера? Он был милым в своей неуклюжести. Его предложение покатать ее на своей пожарной машине – одна из худших попыток флирта за долгое-долгое время. Он явно не знал, что их семья была близко дружна с Эрни, давнишним начальником пожарной охраны, который столько раз катал ее и Джил. Но она все равно согласилась.

Билл Кивер был федеральный лесничий, немного низкорослый на ее вкус, но крепкий, как регбист. Он пригласил ее в небольшой поход, чтобы сразу «вернуть в динамику событий». Мередит понадеялась, что с ним она будет в безопасности. По крайней мере, у него не было безумного взгляда, как у серийного убийцы. Кроме того, она собиралась взять с собой сотовый и перцовый баллончик. Она могла бы заявить, что это для защиты от зверей дикой природы. Конечно, Разведенная Женщина воспользовалась бы палочками для еды, поддерживающую ее волосы, чтобы уложить его на лопатки, и бретельками бы от бюстгальтера она связала бы ему руки и ноги. Кому нужна веревка, когда есть Ла Перла?

А потом появился Эйвери Миллер. Владелец новой сырной лавки здесь, в городе с названием «Не вклинивай меня». Эйвери определенно был метросексуалом, или как там их называют. Он приехал сюда из Сан-Франциско, и казался хорошим парнем и хорошим собеседником. И он ни к чему ее не подталкивал и не торопил. Он не скрывал свое уважение к ней, и был в этом смысле лучше других. Она подумала, что ему даже в голову не придет попытаться засунуть свой язык ей в рот, как помощник шерифа Ларри. Ведь Разведенная Женщина любила медлительные, зазывающие поцелуи на первом свидании.

Она пила третий стакан пива, когда увидела вновь прибывшего мужчину, входящего в дверь. После флирта всю ночь с разными парнями, ее датчик сексуального влечения работал без сбоя и довольно ровно. Она направляла Разведенную Женщину, не задумываясь. Не дотрагиваясь до Ла Перла и все такое.

Ее датчик издал больше, чем жужжание, пока она наблюдала за хорошо мускулистым парнем, идущем через паб к бару. А тело пело па-рам-па-пам-пум.

За ним легко было следить при его росте. Его темные, густые волосы не были в беспорядке, но она могла точно сказать, что он не был одним из тех парней, которые выливают на волосы больше средств, чем она. На лице суровое выражение, обычно, когда человек пребывали в постоянном напряжении, придавало ему горячий взгляд Альфа-самца, которыми обычно она не увлекалась. От него веяло опасностью, настороженностью.

А потом он улыбнулся барменше. Его гранитная челюсть стала дьявольской, и она готова была поклясться, что его глаза сверкнули. Он не засмеялся, когда женщина протянула ему пиво, но полностью сосредоточился на ней, будто она была единственным человеком, которого ему захотелось выслушать во всем мире. Эта сила заставила ее на мгновение перестать дышать. О, заполучить полное внимание такого парня. Она готова была поспорить, что его запах тоже был ничуть не хуже… мускусом, как и должен пахнуть мужчина.

Па-рам-па-пам-пум. Мередит поморщилась, разобрав слова лирической песни о младенце Иисусе на Рождество. Песня совсем не подходила для похоти к мужчине в баре.

Что бы сделала Разведенная Женщина? Она решила бы прогуляться по бару, посмотрела бы на него и увела бы его из бара. Отвела бы в гостиничный номер, медленно раздела, провела бы руками по его великолепному телу и воспользовалась бы им для горячего, умопомрачительного секса.

Он внимательно осматривал бар, даже можно сказать скрупулезно. Мередит не могла разобрать цвет его глаз, но ей хотелось узнать какого цвета у него глаза. На подбородке красовалась пятичасовая щетина. Ее сердце колотилось в такт ирландским барабанам, бушующим в колонках, она облизнула губы. Поразительно. Просто вау.

– На кого ты смотришь? – спросила Джил, а затем произнесла: – О, даааа.

– Я чувствую себя как Шейн Эббот, когда она впервые увидела Вэнса, – пробормотала Мередит.

– Ах, «Первые впечатления». Мне понравилась эта книга, – промурлыкала Джил.

– Вы двое, – пожаловалась Джемма.

Мередит продолжала изучать приезжего. Ее глаза бегали по его телу, когда он повернулся назад к барной стойке. Мышцы под его белой рубашкой на спине напряглись, как только он потянулся за «Гиннессом». Она тут же перечислила их про себя – трапециевидная, широчайшая мышца спины, ромбовидная и зубчатая. Боже, почему у нее были такие сильные мышцы спины? О да, потому что она провела свои многие годы занимаясь плаваньем. И Господи, мужчины – пловцы были лучшими.

– Я не знаю этого человека. – Джил вытянула шею, когда перед ними появился гигантский парень, загородивший его. – Но он такой ням-ням-ням. Давайте подойдем поближе.

Мередит прижала руки к груди и попыталась перевести дух. Она напряглась. Ее соски стали твердыми. И химическая реакция на этого мужчину была сверх меры.

Страх внезапно пробежался у нее по спине, как кубик льда, отрезвляя. Она не была с мужчиной, как только познакомилась с Ричардом. Была ли она готова вступить в отношения с мужчиной, который имел такую власть над ее телом в этом баре? Ну может... не совсем... черт возьми.

«Но его сила заставит тебя закричать, – произнес гортанный голос снова в ее голове, именно тот, который она услышала, когда приехала сюда. – Когда ты позволяла себе такое?»

Несмотря на то, что было немного странно слышать голос у себя в голове, она понимала, что с ней разговаривает ее альтер эго. Забавно, но его слова ее утешили.

Джил подталкивала ее к бару, Джемма следовала за ней, но прежде чем Мередит смогла добраться до таинственного незнакомца, сильная рука обвилась вокруг ее плеч. Она повернула голову и наткнулась на улыбающееся лицо Брайана МакКоннелла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю