355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эйва Майлс » Страна Норы Робертс (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Страна Норы Робертс (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 сентября 2019, 20:00

Текст книги "Страна Норы Робертс (ЛП)"


Автор книги: Эйва Майлс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)

– Отлично, даже голые бегуны находят счастливый конец.

Джил присела на пятки. Ей не нравилось отчаяние в голосе Мередит. Пошел к черту Рик-Мудак за то, что связался с ее сестрой.

– Подожди здесь минутку. Я кое-что хочу тебе дать.

Она помчалась по коридору в свою спальню, ударившись ногой о твердый переплет книги «Черные холмы».

– Черт, больно. – Взяв ожерелья с гвоздя на двери шкафа, она распутала его и в таком же темпе помчалась назад.

– Вот, – она протянула его сестре. – Я хочу, чтобы оно было у тебя.

Мередит присела, а Джил плюхнулась рядом с ней.

– Оно сделано из кристаллов. Я купила его у местного ремесленника в Аспене прошлой зимой, когда каталась на лыжах.

Так как Мередит не верила ни во что сверхъестественное, Джил не стала упоминать о способности кристаллов исцелять. La Perla было хорошим началом, но Джил подумала, что Мередит должна использовать что-то еще.

Мередит одела его на шею.

– Прекрасное, Джили.

– Оно такое же идеальное, как и ты.

Голова ее сестры поникла.

– Поверь в это, – сказала Джил, поглаживая волосы Мере.

– Я знаю, знаю.

Мередит попыталась улыбнуться, но получилась грустная улыбка. Мередит вернется в норму, решила Джил, так же, как и Джемма.

– Хорошо, мне нужно сосредоточиться на моих обязанностях сутенера. Дай мне время все обдумать, а ты пока можешь располагаться.

– Спасибо, Джили. С твоей помощью, я думаю, все может получиться. Черт возьми, я скучала по тебе.

– Я найду тебе замечательного, сексуального, обалденного мужчину, Русалка. И тогда ты будешь моей должницей до конца жизни.

Ее сестра дрожащими пальцами коснулась кристаллов ожерелья.

– А что, если я никого не найду?

Ее тихий неуверенный шепот выжал сердце Джил, как кухонное полотенце. Она дерзко подмигнула ей.

– Со мной – твоим сутенером, как ты можешь никого не найти?

Уголки губ Мередит стали приподниматься.

– Ладно, Сис Сутенер, пошли.

– Не пытайся подражать рэперам, Мере. Это совсем не твое.

Когда они вышла из комнаты, Мередит все еще продолжала смеяться.

И тяжесть роли, которую избрала для себя Джил, по весу напоминала быка. Что это было? Ах да, кровные узы. Ей необходимо найти идеального мужчину для своей старшей сестры. У нее уже был кое-кто на уме, после того, что она услышала сегодня в кафе о прибывшем мужчине в город.

5.

Таннер окинул взглядом номер в отеле Денвера и бросил ключи на кровать. После стольких лет пребывания за границей и разъездов, он наконец-то в одиночестве ехал за рулем, без команды. Несмотря на то, что машина была взята на прокат, в салоне его Nissan Xterra цвета зеленого леса чувствовался запах новой кожи. Забавно, но эта маленькая деталь подняла ему настроение.

Он позвонил сестре со своего нового мобильного.

Пегги ответила на четвертом звонке.

– Алло?

– Эй, привет. Это я. Это мой новый номер.

– Таннер! Так ты действительно осел. Я не верила до конца.

Он подошел к окну и посмотрел наружу. Вид был не очень красивым, но зато безопасным. Долгожданное изменение.

– Я не могу оставить Дэвида. Не тогда, когда он, наконец, взял себя в руки.

– Так ты уверен, что это случилось еще до того, как он решил посещать клуб анонимных алкоголиков?

– Да. Он сам рассказал мне эту грязную историю.

Параллели между его братом и отцом были болезненными. По крайней мере, Дэвид не бросил свою семью. И Таннеру пришлось стоять стеной за брата. Он опустил голову на холодное стекло.

– Это какой-то ночной кошмар.

Послышался вздох Пегги.

– Мне не нравится, что ты собираешься проделать с этой женщиной.

Его совесть и так билась в припадке из-за Мередит Хейл. Он пытался выбросить из головы фразу «невинная жертва». Потер уставшие глаза. Разве не поэтому он не мог заснуть?

– У меня нет другого выхода.

– Я продолжу копать на Соммервилля, Таннер. До сих пор все думают, что он придурок мирового класса. Пьяница, вероятно, настоящий алкоголик и бабник. Но он представляет все немного по-другому и у него неплохо получается. Он заявляет, что нашел более высокую цель после развода. Посетил церковь, исповедовал свои грехи. Это стандартный трюк политиков.

– Полная чушь собачья. Конечно, с его деньгами и связями, он может выиграть.

– Да. Их развод был публичным. Мередит получила очень солидные отступные.

Таннер стал рисовать крестики нолики на запотевшем стекле от его дыхания.

– Рад за нее.

– Она настоящий боец. И ее уход в конкурирующую газету Соммервилля был еще одним гвоздем, забитым в пресловутый гроб развода. Она так легко не влюбиться.

Он нарисовал крестик и фыркнул.

– Ты сомневаешься в моем обаянии?

– В каком обаянии? Ты разучился обходится с женщинами, после стольких лет ада.

– Это как кататься на велосипеде.

– Я думала, что это больше относится к сексу. В отношениях все сложнее.

– Я уже слышал это, – подхватил он.

Именно поэтому он и сторонился отношений. И ему не хотелось вспоминать, сколько времени у него не было секса. Его сестра была права. Там, где он работал... одиноких женщин фактически не было. А он предпочитал не спать с теми, кто крутился с ним в одном бизнесе. Слишком много разговор на подушке могло убить хорошую историю. И он не обращался к проституткам. Никогда не якшался и не собирался. Несмотря на то, что проституция была характерной семейной чертой.

– Нам нужно определить направление действий, Таннер, – повторила его сестра, говоря точно как полицейский, которым и являлась.

– Я работаю над этим. Соммервиль осторожен. Он знает, что пресса начнет копать. – Он вытер окно и подошел к мини-холодильнику, вытащив «Доктор Пеппер». Господи, конечно, приятно открыть дверцу и увидеть пополняемый запас газированной воды.

– Воспользуйся лопатой покрупнее, – сказала его сестра.

От сладкого сиропа с газировкой у него засвербило в носу.

– Планирую.

– Я так злюсь на Дэвида.

– Понимаю. – Это было объяснимо. Бывший Пегги изменил ей. Она его выгнала и растила семилетнего сына одна. – Мы что-нибудь придумаем. У меня есть несколько друзей-журналистов, которые тоже тихо копают.

– Мне нужно бежать. Нужно забрать Кита с вечеринки по случаю Дня рождения.

Таннер щелкнул по пульту телевизора, устроившись на кровати, остановившись на серфинг канале.

– Передай ему привет. Может, ты сможешь приехать ко мне в Колорадо через несколько месяцев. Мы могли бы вместе встретить День благодарения.

– Было бы замечательно. Мы пройдем через это вместе, Таннер.

Ее поддержка заставила его заерзать на кровати. Ему показалось... странно, он привык со всем справляться в одиночку.

– Я знаю. До свидания, – сказал он, отложив телефон.

Через несколько секунд он открыл папку с файлами и уставился на фотографию Мередит Хейл. Она пошла по стопам своей семьи на факультет журналистики Колумбийского университета. Получала персональную стипендию по плаванию не меньше. Как сказал Соммервиль, это было общим между ней и Таннером. Но поскольку он был на шесть лет старше, их пути не пересекались. Его изыскания в интернете показали, что она не прикрывалась своей фамилией Хейлов, и ему это нравилось. Соммервиль явно не был таким щепетильным.

Ее статьи были сильными. Окрашены эмоционально. У нее был хороший стиль письма, она поднимала болезненные и сложные темы, сохраняя при этом объективность.

Чем больше он узнавал о ней, тем больше она ему нравилась.

Это злило его еще больше, потому что в результате ему придется разбить ей сердце.

6.

Мередит волочила ноги, пока Джил тащила ее по Мейн Стрит. Сестра вела ее на первую вылазку-свидания, похожую на вылазку на рыбалку, но не ради того, чтобы поймать что-то холодное и скользкое.

– Не уверена, что готова к такому.

Щелкнув пальцами перед Мередит, Джил сказала:

– Конечно, готова, Русалка. Мы совершаем мужской шоппинг-тур по потенциальным героям Норы Робертс. Я порылась в книгах у себя в библиотеке, и придумала то идеальное место, где найти мужчину твоей мечты.

Мередит провела руками, поправляя темно-синий топ и юбку цвета бронзы, которые они выбрали для нее.

– Довольно логично.

Джил махнула рукой.

– И очень просто. Ты возвращаешься в город. Ты должна вновь заявить о себе, со всеми перезнакомиться. Черт, прошло двенадцать лет с тех пор, как ты здесь жила. Многое изменилось.

Мередит окинула взглядом Мейн Стриит, и ей ничего не оставалось, как только согласиться с заявлением сестры. В Деа появилось больше высококлассных магазинов с милыми названиями, которых не было, когда она уезжала. Только в одном доме, она заметила три новых бизнеса – шикарный спа-салон «Айс Дей» с ярко светящейся зеленовато-желтым дверью; рядом спортивный инвентарь для любителей скалолазанья и пешего туризма по труднопроходимым тропам; и «Спраут», ультрамодный вегетарианский ресторан. Вдоль тротуара стояли контейнеры с оранжевыми, фиолетовыми и желтыми хризантемами, а новые парковочные счетчики взимали деньги за парковку с сверкающих 4x4 и «гибридов».

– Город стал лучше. – Она кивнула улыбающемуся студенту, проходящему мимо.

– Да, много свежей крови появилось в университете. Бэби-бумеры пенсионеры приезжают сюда и открывают свой небольшой бизнес. Деа обслуживает теперь огромные толпы лыжников, которые потянулись к нам, потому что Аспен стал ненормально дорогим. Это безумие. Ты не можешь теперь просто прийти и поесть. Вот это меня бесит. Но весь это народ здорово сказывается на выручке кафе. (Бэби-бумеры – дети, послевоенного всплеска рождаемости. – прим. пер.)

Мередит похлопала сестру по спине, когда они проходили мимо давнишней парикмахерской, в которой любит стричься их отец. Она была рада, что она осталась в городе.

– Я так горжусь тобой, Джил.

– Не говори ничего. Я заплачу.

– Итак, куда мы направляемся?

Джил оставила в покое конец своего неонового зеленого шарфа, позволяя ветру поиграть с ним. Он парил позади нее, развеваясь вместе с ее длинными рыжими волосами.

– Угадай.

Мередит провела по нижней части бюстье для храбрости. Она могла это сделать.

– Куда?

Джил показала на другую сторону улицы.

– «Техника Смита». Старик Смит передал свое дело Уэйну. Он может оказаться твоим Брэдли Вейном.

Мередит замедлила шаг.

– Но в школе он был большим слюнтяем.

Джил потащила ее в магазин.

– Разве ты не читала сказку про гадкого утенка?

– Утенок была женского рода.

Прозвенел колокольчик, как только ее сестра открыла дверь. Запах химикатов и дерева вызвал слезы у нее на глазах.

– Как насчет принца лягушки? Он был мужчиной.

Звук шаркающих ног прервал их разговор.

– Я узнаю эти рыжие волосы где угодно. Мередит, я слышал, ты вернулась. По-прежнему здорова и полна сил, как я погляжу.

Старая шутка Уэйна провалилась, не вызвав у нее особой радости. Сколько раз она слышала эту его присказку в детстве?

– Да, здорова и полна сил. – Она поморщилась. – Рада тебя видеть, Уэйн.

В основном он полысел, за исключением нескольких темных завиточков, которые торчали впереди. Он был на два дюйма ниже Мередит, и весил на десять фунтов меньше. Она раздавит его во сне, если перевернется в постели. От такого ужасного образа, у нее дернулся глаз. Она толкнула Джил локтем в живот и шагнула вперед, пожать парню руку. Он ничуть не изменился. Он был все таким же слюнтяем.

Джил получит за это.

Она вежливо улыбнулась, слушая рассказ Уэйна, почему ему пришлось взять в управление магазин. Его отца стал слишком беспокоить болезненный геморрой. Фуууу!

Брэдли Вейн, мать твою.

Пятнадцать минут спустя купив молоток, она последовала за сестрой из магазина.

– А почему ты не купила гвозди? – фыркая от смеха спросила Джил. Она прислонилась к стене, схватившись за живот и сложившись пополам.

– Мне не нужны гвозди. Я собираюсь использовать его на твоей голове! – сказала она, вытаскивая молоток из сумки.

– О, ты бы видела свое лицо!

– Я готова была убить тебя, – пробормотала Мередит без гнева. Потом она тоже начала смеяться, смех ее сестры был очень заразительным.

– С тобой все в порядке, Джил? Эта женщина не угрожает тебе молотком, а?

Мередит опустила руку с «холодным оружием» и повернулась в сторону голоса. Офицер наклонился к противоположному пассажирскому сиденью внедорожника с орлом шерифа округа на двери, широко открыв окно. У него был взгляд героя Норы, он точно мог пригвоздить своим взглядом. Она подумала тут же о Нейте Берке из «Северного сияния».

– Нет, Ларри. – Джил стукнула локтем Мередит по ребрам. – Она моя сестра.

– Ларри Барлоу. помощник шерифа. – Он приложил палец ко лбу, так друг друга приветствуют обычно парни. – Я слышал, ты вернулась в город. Добро пожаловать.

Молоток бросился ей на глаза, и она засунула его обратно в сумку, шурша бумагой.

– А я – Мередит.

– Не применяй так быстро молоток на своей сестре, – сказал он, широко улыбаясь. – Вас здесь давно не было, чтобы я посчитал это самообороной, но, если вам нужен совет, как уйти от ответственности ударив ее, дай мне знать.

Его чувство юмора было на грани вежливости и резало слух.

– Было бы здорово, Ларри, – ответила она. По крайней мере, Джил выбрала одного победителя.

– Увидимся позже, Мередит, Джил. – Он влился в медленный поток машин.

Джил попыталась заполучить молоток.

– Дай мне оружие.

Вытащив его Мередит сказала:

– Нет. – Она выиграла спор и засунула его в свою огромную сумку. – Это будет тебе напоминать, что может случиться с тобой, если ты снова совершишь подобное дерьмо.

Джил прикусила губу.

– Хорошо, но я должна была попробовать. Сначала нужно было хорошенько насмеяться. А потом, это было частью моей дьявольской стратегии как твоего сутенера.

Она ударила сестру кулаком по руке.

– Перестань это повторять.

Джил крутилась с шарфом, как танцовщица фламенко.

– Я подумала, что после встречи с Уэйном все остальные на его фоне будут смотреться гораздо лучше.

Мередит присела к собаке, привязанной к фонарному столбу.

– Ты права. Хуже Уэйна быть просто не может. Я не собираюсь встречаться с мужчинами, которые весят меньше меня, Джил. У меня есть свои принципы.

Джил опустилась на колени, чтобы погладить коричнево-белого бульдога, который перевернулся на спину, умоляя, чтобы ему погладили пузо.

– Я может и могла бы найти еще несколько слюнтяев, чтобы помучить тебя, но с молотком я лучше дважды подумаю. Так что ты думаешь о помощнике шерифа?

– Довольно милый, – пожала плечами Мередит.

– Он более, чем милый. Ты специально мучаешь меня из-за Уэйна. В своей форме он мог бы запросто надеть на меня наручники и провести полный обыск.

Мередит открыла рот, когда на улицу вышел мужчина и потянулся к поводку, обернутому вокруг фонарного столба.

– Что ж, приятно это слышать, Джил. Ты предпочитаешь полицейскую или все же белую униформу?

– Только в твоих снах, МакКоннелл, – отрубила Джил, отчего собачка зарычала.

– Привет, Брайан, – сказала Мередит, ветер охлаждал ее горячие щеки. Она должна запомнить, что здесь нельзя разводить пикантные разговоры на улице, как в Нью-Йорке. Здесь не было никакой анонимности.

– Привет, Русалка. – Он поцеловал ее в щеку. – Слышал, что ты вернулась домой. Приятно было повидаться. – Он дернул поводок, как только собака направилась к приближающемуся пуделю. – Нет, Дворняга.

– Ты назвал свою собаку, Дворняга? – спросила Джил. – Я удивлена, что ты способен взять на себя ответственность за собаку.

Мередит запахнула пальто. Откуда это взялось? Джил и Брайан были лучшими друзьями в детстве. Он уехал восемь лет назад, Мередит подумала, что они поддерживали связь все это время. Теперь, размышляя об этом, она не была уверена, Джил не много рассказывала о нем, когда она спрашивала, просто сказала, что он в Нью-Йорке. Очевидно, они поругались.

Он пожал плечами, которые были намного шире и мускулистее, чем запомнила Мередит. Брайан МакКоннелл выглядел отлично, начиная от поношенных джинсов и заканчивая белой футболкой. И его густые волосы шатена все еще были достаточно густыми, что делало его беззаботным и сексуальным.

– Чем ты занимаешься сейчас? – спросила Мередит, переведя взгляд на Джил, которая превратилась в кусок льда.

– Он мясной раб в «Чоп Хаус», – усмехнулась Джил, дергая шарф. («Чоп Хаус» – ресторан, специализирующийся на мясных блюдах. – прим. пер.)

– Я помощник шеф-повара. Вообще-то, я тоже только что вернулся из Нью-Йорка. Жаль, что мы там так и не встретились, но у меня был сумасшедший график. – Внезапно Брайан вложил поводок в руку Мередит. И схватил конец шифонового шарфа сестры, распутывая его с ее шеи. – Этот шарф напоминает мне танец семи вуалей.

– Ты настоящая свинья. – Джил пнула его по голени.

Он стал танцевать подальше от нее, не отпуская шарф, игриво подергивая.

– Но, как только она открывает свой ротик, у меня возникает мысль об удавке. Ты когда-нибудь снова собираешься быть со мной приветливой?

Она стукнула его кулаком в живот.

– Нет.

Он отпустил шарф, словно тарелку с кипятком.

– Хорошо!

Мередит передала ему поводок, когда он повернулся к ней, до конца не понимая, что должна сказать или как поступить. Все это ей напоминало, будто она попала на сеанс психотерапии к другой паре.

– Рад тебя видеть, Мере. Мне нужно бежать, пока Шалунья не двинула мне по яйцам. Увидимся. – Он отправился прочь со своим неуклюжим бульдогом.

– Мясоед, – крикнула ему вдогонку Джил.

Брайан повернулся через плечо и усмехнулся.

– Хиппи.

Когда он исчез за углом, Мередит схватила Джил за плечи.

– Что, черт возьми, это было?

Джил пожала плечами. Ее руки прижались к животу, и она сделала несколько глубоких вдохов. Мередит с интересом наблюдала за ней.

– Я спокойна. Я спокойна. Он совсем меня не задел, – скандировала она.

– Джил, что происходит?

– У нас произошла большая ссора после окончания средней школы. – Она с отчаянием посмотрела на сестру. – После друзей детства, он наконец пригласил меня на свидание. Я думала, с его стороны все серьезно. Мы оба ходили в одну школу в Денвере. Я попросила его стать моим первым парнем. Он мне отказал, а потом переспал с Келли Кимпл. Но это еще не все, он скрыл факт, что его приняли в Кулинарный институт Америки и планировал поехать учиться. Он разбил мне сердце. Теперь расплачивается за это.

Джил вдруг побежала вперед, как ракета, Мередит побежала за ней, пытаясь ее догнать.

– Ты никогда не рассказывала мне об этом.

– Ты куда-то уехала, когда все произошло, – ответила сестра, взмахнув рукой, как будто отбрасывая воспоминания. – И мне было очень стыдно. Я получила поддержку от Джеммы. Она простила Брайана. А я – нет. Теперь это не имеет значения.

– Но ты все равно злишься. И на тебя это совсем не похоже.

Джил любила всех, и все любили Джил. Это было практически правило Вселенной.

– Не беспокойся. Я не часто с ним сталкиваюсь. Он вернулся всего месяц назад.

Мередит остановила ее.

– Мне жаль, что он так обидел тебя.

Джил стукнула ногой по тротуару, отказываясь смотреть ей в глаза.

– Я пыталась забыть его. Я даже зашла так далеко, чтобы заняться этим с Фредди Пильпиппером, сексуальным лыжником, который оказался настолько жалок в постели. Я не могла предположить, что мужчина, обладающий таким большим инструментом, не знает, что с ним делать.

Что сказать? Несмотря на то, что они частенько разговаривали на эту тему, она не практиковалась с большими инструментами.

– Парни отстой.

Джил рассмеялась.

– Да, полный отстой.

– Немного странно, покинуть ресторанную сцену Нью-Йорка, вернуться сюда, чтобы работать в «Чоп Хаус».

– Да, Джемма и я тоже задавались этим вопросом, но он так нам ничего и не объяснил. Кроме того, мне все равно.

– Хорошо, тогда пойдем, съедим булочек с корицей в пекарне Кемстеда и забудем на время о поисках мужчины моей мечты.

Спонтанные объятия сестры, заставили ее качнуться на пятках.

– Я так рада, что ты здесь, Мере.

Краем глаза Мередит увидела Дворнягу, выскользнувшего из-за угла. Она сначала нахмурилась, потом приняла другое выражение лица. Зачем мужчине прятаться за углом после стычки со своей бывшей лучшей подругой детства?

Джил крепче сжала Мередит в объятиях, ветер обдувал ее лицо.

Кто, черт возьми, мог знать, что у мужчин на уме?

7.

Таннер придумывал способы убить Соммервиля, не сев за это за решетку. Выбравшись из Сардин Каньон, как его назвал GPS (название, как нельзя кстати), он осматривал представшую перед его глазами Деа Вэлли. Осень разыгралась по всей земле, окрасив деревья разноцветными карандашами, а зубчатые вершины гор вспыхивали, будто огнем. У него костяшки побелели, когда он резко крутанул руль вправо, избегая столкновение с оленем, глупой задницей, пытавшимся перейти через двух полосное шоссе, Таннер мимолетно увидел знак численности населения города. Всего двадцать тысяч человек? Черт. Он не мог здесь оставаться. Ему нужен был настоящий город с его неизменным хаосом.

Что-то плюхнулось на лобовое стекло, оставив белое пятно. Он поморщился и посмотрел вверх, беда не приходит одна. Его Величеству орлу следовало бы дать ему передышку, ему не нужна была чертовая птица, забрызгивающая его внедорожник, хотя в округе Игл это могло быть обычным явлением. Он выругался, глядя на небо, и нажал кнопку мытья лобового стекла. (Eagle – Игл – орел. – прим. пер.)

Природа. Что, черт возьми, люди видели в ней хорошего? Слишком много бескрайних просторов, слишком мало людей и слишком много тупых животных, желающих броситься под колеса его машины или обгадить его лобовое стекло. Спасибо, Нейшенл Джеографик ему очень понравилось, но все этому было достойное место на школьных занятиях или в виде картинки на кофейном столике.

Зазвонил телефон. Он подключил один наушник, не отводя глаз от дороги, а вдруг еще одно тупое животное попытается рискнуть и проверить науку естественного отбора.

– Алло.

– Значит, ты на пути в Деа, – сказал Соммервиль. – Что ты думаешь?

Таннер выругался себе под нос. Сукину сыну понадобилось всего два дня, чтобы найти его номер.

– Мне не нравится, что ты следишь за мной.

– Не рычи, МакБрайд. У меня личный интерес к этой истории. Я же говорил, что хочу услышать новости.

– Я только въезжаю в город. Я собирался позвонить тебе. – И послать куда подальше. Или он просто фантазировал об этом.

– Приятно слышать. Я не хотел слишком давить на тебя, чтобы ты сотрудничал со мной. Ты читал досье на Мередит?

Он повернул направо, как его проинструктировал приятный голос GPS. Дорога вела на восток от центра города.

– Да, довольно подробное досье. – В нем было все, вплоть до ее любимых цветов – желтых роз.

– И как ты планируешь к ней подкатить?

Жаль, что у Таннера был хороший сигнал в машине, иначе он бы с радостью сослался на плохую связь в этом гребаном мухосранске. Дорога поднималась в гору. Он проезжал частные подъездные дорожки среди предгорий, сквозь ветви деревьев, заметил несколько особняков.

– Я пока не знаю. Мне нужно разобраться с ситуацией. Посмотрим, где она будет тусоваться. Если я буду давить слишком сильно, она сорвется с крючка.

– Все будет отлично. Она такого не предвидит. И довольно доверчива. Ты просто будешь заинтересованным мужчиной на ограниченном рынке тел.

Он замедлился, как только GPS предупредило о приближении поворота налево. Повернул на гравийную дорогу, хруст под шинами заставил его замедлиться. Осины и разные хвойные деревья столпились с обеих сторон. Ветки приветственно махали ему. Узкая дорожка привела его к убийственному дому.

– Святое дерьмо.

– Ты наконец-то доехал?

Похоже парень отслеживал его GPS? Черт, вот почему его друзья никогда не пользовались GPS за границей. Слишком легкая добыча для плохих парней, становишься сразу целью. Он не ожидал такого от Соммервиля.

Таннер въехал на круглую площадку у дома и вышел. Солнечный свет отражался от чистых массивных окон. Прохладный воздух приносил запах сосны в сочетании с влажной суглинистой землей.

– Я на месте.

– Я знаю, что ты злишься, но надеюсь, что дом немного тебя смягчит. Что ты думаешь?

Он рассматривал модный домик, если его вообще можно было так назвать. Скорее он напоминал ему больше о естественной архитектуре «Падающая вода» Фрэнка Ллойда Райта. Серый камень и натуральное дерево сошлись в двухэтажном жилище, утопающем в лесу. Место было уединенным и тихим. Таннеру это сразу не понравилось. (Wright, Frank Lloyd (1867-1959) Райт, Фрэнк Ллойд. Архитектор. В 1893 открыл архитектурную мастерскую в г. Оук-Парк, шт. Иллинойс. Выступил с оригинальными проектами т.н. «органической архитектуры», в которых используются природные формы, цвета и текстура: длинные невысокие здания с широкими и высокими окнами и открытыми террасами. Здания как бы «обтекали» деревья. Внутри дома комнаты перетекали одна в другую. Широко использовал современные материалы (отель «Империал» в Токио его постройки – единственное крупное здание, выдержавшее за счет конструкции и примененных материалов землетрясение 1923). К числу его выдающихся творений относятся спиралевидное здание музея Гуггенхайма [Guggenheim Museum] в г. Нью-Йорке (1959); дом «Падающая вода» [Fallingwater (Kaufmann House)] в г. Милл-Ран, шт. Пенсильвания (1936); административное здание фирмы «Джонсон уэкс» [S.C. Johnson and Son Wax Co.] в г. Расин, шт. Висконсин (1939) и два его собственных дома под названием Талисин в г. Спринг-Грине, шт. Висконсин (1911), и Талисин-Уэст [Taliesin West] в г. Финиксе, шт. Аризона (1938). – прим. пер.)

– Не в моем стиле.

– Ну, это лучше, чем ты привык останавливаться. Ты привыкнешь к нему.

Этот человек когда-нибудь слушает других?

– Послушай, я на месте. Как что-то выясню, позвоню тебе.

– Я хочу получать отчеты каждые три дня.

– Не надо на меня давать, Соммервиль.

– Хорошо. Каждую неделю.

Таннер открыл багажник. Шелест за деревьями заставил его повернуть голову. Он уставился в глаза замершему оленю, через секунду тот умчался прочь. Большой олень. Похоже они были здесь повсюду.

Может ему стоит купить пистолет.

– Мне нужно две недели, а потом я выдам тебе свой первый отчет. Мне придется много трудится на новой должности на факультете.

Занятия начинались на следующей неделе. Он должен был преподавать. До сих пор не мог в это поверить. Его профессора из университета смеялись бы над ним до посинения. Когда он был студентом, ему с трудом удавалось высиживать лекции, быстренько стремился покинуть класс при звонке, заставить его остаться или сделать что-то еще, было невозможно.

– Хорошо, но ты там не ради преподавания. Это всего лишь прикрытие. Ты должен заставить Мередит влюбиться в тебя и сделать все, чтобы она не написала свои статьи. Вступи с ней в контакт, причем быстро – это ключевой момент. Я уложил ее в постель через месяц. Если ты предоставишь ей… или любой другой женщине слишком много времени на раздумья, они будут тянуть с этим вопросом.

И так ты тащишь их в постель? Таннер вытащил чемоданы и направился к дому. Этот мужчина не уважал женщин. Его отец также разделял в свое время философию Соммервиля до того, как ушел, и у Таннера сложилось настоящее отвращение к менталитету женщина только для траха.

– Риэлтор оставил ключ под ковриком, – сказал ему Соммервиль.

Он повернул голову, услышав лай собаки. Зверь был всего в десяти шагах от него. Шавка помесь лабрадора и шелти, шерсть золотисто-коричневая с прожилками, а морда —маленькая. Он не увидел ошейника, поэтому прогнал ее. Ему не нужна была бездомная собака. Он никогда не испытывал привязанности к животным, и с переездом сюда не собирался менять свои привычки. Черт побери.

– Хватит валять дурака. Ты меня слышишь?

– Да. – Похоже у этого мужчины здесь где-то была установлена камера? Ему нужно будет все проверить.

– Хорошо, тогда действуй. Чем скорее ты заставишь ее влюбиться в себя, разобьешь ей сердце и остановишь статью… запомни три вещи… тем скорее ты вернешься к своей жизни. Ты уверен, что не передумаешь и не согласишься на прежний контракт после окончания этого дела?

Таннер вставил ключ в замок и открыл дверь.

– Без обид, но думаю, что нет.

– Что так все плохо? Мы могли бы совершить много хорошего вместе.

Он занес чемоданы внутрь.

– Мне нужно распаковать вещи. Как ты уже сказал, чем скорее все будет сделано, тем лучше.

– Удачи. Я буду на связи. Позвони мне, если понадобится мозговой штурм. Мередит может и не простая, но опять же, если ты будешь действовать быстро, у нее не будет времени все обдумать. Обворожи ее и проткни ей сердце.

Таннер отключился, сопротивляясь желанию швырнуть телефон на полированный паркетный пол. Открытая планировка дома создавала ощущение, что он сам уменьшился в размерах. Хмурясь он осмотрел свое новое жилище. Потолок из больших деревянных балок. Массивный каменный камин сливался с лестницей, создавав видно шедевр какого-то архитектора-наркомана, который увидел здесь четкие линии или поток, или еще какую-нибудь чушь. А что плохого в четырех стенах и крыше?

Он подумал, о словах Соммервиля, что необходимо поторопить Мередит. Поскольку их отношения закончились неудачей, он не собирался действовать также. Плюс, ему нужно было время, чтобы понять, как выбраться из этой передряги.

И он не привык торопить женщин.

Он бы нашел способ сначала подружиться с ней, сообщил бы Соммервилю и не подпускал бы его к себе слишком близко.

Но сначала ему нужно было проверить дом на камеры и жучки. Он отключит GPS позже.

Час спустя он растоптал несколько совершенно новых подслушивающих устройств и разбил три маленькие камеры о каменную стену.

– Гол! – Он поднял руки в воздух и улыбнулся впервые за несколько дней. Тут же зазвонил его телефон.

– Ты звонил? – самодовольно ответил он.

– Я впечатлен, – ответил Соммервиль.

Таннер поднял разбитое оборудование и выбросил в мусорный бак.

– Нам нужно установить некоторые основные правила, – начал Таннер. – Я не хочу, чтобы ты шпионил за мной. Никаких камер или подслушивающих устройств. Я также не хочу, чтобы ты платил кому-то, чтобы следили здесь за мной. Ты получил со мной, что хотел. Поэтому должен поверять, что я сделаю свою работу, если ты не скомпрометируешь мое прикрытие. Мередит закончила Колумбийский, она умная. Это маленький городок, она – журналист. Ты же не хочешь, чтобы она начала выяснять, почему кто-то следит за мной? Если это всплывет, то может погубить нас обоих.

Тишина длилась целых двадцать секунд.

– Хорошо, но тебе лучше не водить меня за нос. Я опубликую фотографии твоего брата, не раздумывая.

– Я верю тебе. Именно поэтому я и приехал сюда.

– Ладно, но не испытывай моего терпения, МакБрайд.

Таннер выключил телефон и направился назад в комнату, обнаружив главный приемник прослушки, пронзительно пищащий в тишине дома. Никогда вынос мусор, не приносил ему столько удовольствия.

8.

Мередит на секунду задержала руку на двери «Вестерн Индепендент», прежде чем открыть ее. Знакомый запах бумаги, краски немедленно ударил в нос. Она глубоко вздохнула и улыбнулась приветствующим ее людям.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю