355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Никсон » Палач. Смертельное оружие I, II, III » Текст книги (страница 7)
Палач. Смертельное оружие I, II, III
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:14

Текст книги "Палач. Смертельное оружие I, II, III"


Автор книги: Эндрю Никсон


Соавторы: Шейн Блэк,Джеффри Боум

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

Где она? Откуда ждать нападения? Фрэнк осторожно шел по коридорчикам и вдруг увидел ее. Голая девушка метнулась куда-то влево из правого коридора. Фрэнк дал короткую очередь и услышал звук падения тела и стон. Он свернул туда, куда метнулось голое тело и вскрикнул от сильнейшей боли – острое лезвие по самую рукоятку вошло в его ногу. Сука!

Раненая девушка лежала на ковре., зажав рукой рану на боку. Фрэнк выстрелив увидел как зеленые брызги вылетели из разлетевшейся головы, и склонился к ноге.

Плохое ранение. И главное – нечем перевязать. Плача от невыносимой боли, он вытащил окровавленный нож, размышляя, чем можно перехватить рану, унять кровь.

Откуда-то из другого конца этажа донеслись крики. Палач, хромая и скрипя зубами, поспешил туда.

… Голая Танаки на ощупь пробиралась к лестнице, таща за собой Тома, когда их увидел в прибор ночного видения Франкони.

– Том!

Мальчишка рванулся на голос отца, но споткнулся, удержанный железной рукой Танаки. Франкони не мог стрелять, опасаясь попасть в сына. Он бросился к Танаки. Все трое выскочили в лестничный холл, освещенный через оконный проем с улицы.

Танаки обернулась, обняла мальчишку, и острое лезвие кинжала коснулось горла Тома:

– Стой! Если двинешься…

– Отпусти ребенка или я убью тебя, сука!

– Стреляй, идиот! Попадешь сначала в него.

Франкони опустил автомат:

– Отпусти мальчишку!

– Ты не понял, Франкони! Здесь я диктую. Я не боюсь умереть, но я с удовольствием перережу глотку твоему щенку… – Танаки чуть двинула лезвием и Франкони увидел как горло Тома окрасилось ядовито-зеленым. Кровь потекла за воротник.

– Не надо! – он бросил автомат на пол.

– Подними.

– Что?

– Подними автомат и вложи ствол себе в рот.

Франкони замер.

– Ну! Или ему крышка. – Танаки надавила на лезвие и мальчишка захрипел.

Обезумевший Франкони схватил «узи» и направил глушитель в рот.

– А теперь аж…

Тело Танаки вздрогнуло от ударившей ей в спину короткой очереди. Она рухнула, подмяв под себя Тома.

– Том! – Франкони бросился к сыну.

Палач, чувствуя, как от потери крови кружится голова, уронил автомат и тяжело опустился, почти упал на пол. Сознание мутилось. Он попытался оторвать от рукава рубахи полосу ткани и перетянуть рану.

В этот момент включился свет.


* * *

Полицейские с фонарями, тяжело дыша, поднимались по лестнице. Роджер, стоял внизу, в подвале, рядом с ремонтником из городской аварийной службы. Пожилой ремонтник в оранжевой спецовке болезненно морщился, осматривая развороченный распределительный щит.

– Когда? – не вдаваясь в подробности уронил Роджер.

– Никогда… Завтра… К вечеру.

– Нужно сейчас!

Ремонтник посмотрел на Роджера и также лаконично бросил:

– Нужно сто долларов.

– Что?!

– Не имею права.

– Ладно. – Роджер покопавшись в бумажнике, отсчитал пять двадцаток.

– По только на десять минут, – предупредил ремонтник, – Я тут двумя жгутами соединю накоротко… Опасно…

Через три минуты вспыхнул свет, и Роджер сразу нажал все четыре кнопки вызова лифтов.


* * *

Зажмурившись от яркого света, Франкони прижимал к груди сына, переживая случившееся, и неловко вытирал кровь с порезанной кожи. Фрэнк сидя на полу, кромсал стилетом рукав рубашки на ленты. Оба сняли приборы ночного видения.

Наконец до Франкони что-то дошло, он отодвинул сына и схватил свой «узи»:

– Эй!

Палач поднял глаза.

– Удачный день сегодня, не правда ли?

– Не сказал бы, – поморщился Фрэнк, затягивая зубами узел. Он исподлобья стрельнул глазами. Его «узи» лежал в полуметре от правой руки. Трагичная оплошность, которая будет стоить ему жизни. Наверное, он здорово сдал за последние пять лет. А может просто не привык работать с «напарником».

– Слушай, как все удачно, ты уничтожил всех моих конкурентов, а я сейчас уничтожу тебя, – сказал Франкони.

– Давай. Только дай перевязаться, а то кровью истеку. – Фрэнк перехватил стилет и начал пороть второй рукав рубашки.

– Ты что, думаешь я при нем, – Франкони кивнул на Тома, – не смогу? Он вырастет, унаследует весь бизнес и все поймет. Так надо, Том. Если я его не застрелю, он убьет меня. Это Палач.

Томми перевел взгляд на бледное от потери крови лицо Палача.

Фрэнк принял более удобную позу. Теперь ему нужно было, чтобы Франкони хоть на мгновение отвел взгляд от него.

– Том, твой отец гангстер, – Кэссол бросил левой рукой длинную ленту откромсанную от рукава. – На, перевяжи себе горло, у тебя рана открылась.

Франкони машинально бросил взгляд на горло Тома и погиб. Стилет вонзился ему в горло и мелко задрожал, ударившись в позвоночный столб.

Несколько секунд Том потрясенно смотрел как его отец неловко заваливается на бок, клокоча кровью в горле, потом схватил выпавший из рук Франкони автомат:

– Убийца! Я убью тебя!

– Убивай – Фрэнк расстегнул застежки бронежилета и сидя скинул его. – Давно пора. Стреляй.

Узи с большим черным глушителем трясся в руках мальчика. Некоторое время он силился спустить курок, но не смог. Том выронил автомат и зарыдал.

Фрэнк медленно встал, повернулся спиной к мальчику и хромая пошел к лестничному пролету, на ходу снимая с плеча альпинистскую веревку с карабином.


* * *

Сначала Роджеру не повезло: он вскочил в лифт без ключа, понял это, когда сорок первая кнопка не загорелась. Он молил бога, чтобы ключ торчал в соседней пришедшей кабине. Ему повезло, ключ находился в скважине. Фрэнку и Франкони незачем было вынимать его.

Пока лифт поднимался, Роджера трясло как в лихорадке. Он вынул пистолет, хотя был уверен, что наверху все уже кончено. Открывшаяся перед ним картина с семью трупами подтвердила эту догадку. Роджер бросился по коридорчикам, натыкаясь на бумажные ширмы, налетел па мертвое голое тело почти без головы, и на площадке перед лестничным пролетом увидел еще два трупа: голую женщину и Франкони – своего старого «приятеля», со стилетом в горле. Рядом с трупом сидел мальчишка, чем-то похожий на Франкони. На его шее запеклась кровь. «Сын», – понял Роджер.

– Ранен?

Мальчишка отрицательно качнул головой и взглянул на Роджера взрослыми карими глазами:

– Царапина.

«А ведь лет через восемь нам придется иметь с ним дело», – подумал Батлер, а вслух спросил:

– А где ОН?

Том махнул рукой. Роджер бросился к двери на лестничную площадку. Выскочив на балкончик, он увидел пристегнутый к перилам стальной карабин и свисающую вниз на несколько этажей длинную веревку. Снизу на лестнице слышалось тяжелое дыхание бегущих полицейских.

В этот момент до его ушей донесся гул – это был звук заработавшего лифта. Роджер выбежал в лифтовый холл с трупами и увидел, что одна из кабин пошла вниз с 38-го этажа. Он знал куда она идет – в подвал.

Роджер забарабанил кулаками в закрытую дверь лифтовой шахты и закричал:

– Фрэ-э-э-энк! Не уходи! Ты мне нужен, Фрэнк! Я тебя спасу! Не бросай меня, Фрэнк!!!

Ответом ему было молчание.

Джеффри Боум, Шейн Блэк
СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ I

Закончился еще один из предрождественских дней 1985 года. Рождество в Калифорнии – это лишь чуть меньшая жара, чем летом, и дожди по вечерам. О приближающемся празднике напоминают только многочисленные огни иллюминаций и елочные базары на всех самых оживленных магистралях. Особенно красивы в эти дни знаменитые голливудские бульвары – Сансет и Беверли-Хиллз. Блистающие роскошью магазины предлагают многочисленные подарки, повсюду проводятся предрождественские распродажи. Улицы полны горожан. Лос-Анджелес кипит бурной предпраздничной суетой. По вечерам же деловая часть города пустеет и только огни проезжающих по широким магистралям автомашин вносят оживление в замирающую здесь жизнь. Огромные небоскребы освещаются лишь установленными на крышах прожекторами. С наступлением ночи гаснут огни и в многоэтажных фешенебельных жилых домах Лос-Анджелеса.

Тьма окутала и один из таких домов на красивом и широком бульваре рядом с тихоокеанским побережьем. Лишь окна квартиры на пятнадцатом этаже роскошного небоскреба были освещены мягким светом нескольких ночных ламп.

На широкой кровати лежала полураздетая белокурая девушка в шикарном нижнем белье. Прозрачная кружевная накидка прикрывала плечи, оставляя обнаженной юную грудь. Белые чулки с подвязками завершали гардероб.

Девушка находилась в состоянии наркотического кайфа. Она лежала, закрыв глаза, и улыбалась, томно водя пальцами по лицу. Кроме ночников, комнату освещали огни пушистой рождественской елки, украшенной гирляндами разноцветных лампочек. Они падали на небольшой туалетный столик из прозрачного стекла, который стоял возле кровати.

На столике несколькими ровными рядами были рассыпаны тонкие полоски белого порошка. Девушка открыла глаза и взгляд ее упал на столик. Она медленно приподнялась с постели и, продолжая улыбаться, села рядом со столиком. Взяв лежавшую рядом с полосками кокаина трубочку, девушка наклонилась над столиком и несколько раз вдохнула через нос смертоносный порошок. Почувствовав новый кайф, она тихо засмеялась и положила трубочку. Остатки кокаина она собрала со столика пальцем и облизнула его.

Сильно шатаясь, она направилась к открытой балконной двери, сквозь которую в комнату врывался ночной воздух, развевавший белые занавеси. Девушка, продолжая все так же бессмысленно улыбаться, вышла на балкон и споткнулась о лежавшую под ногами обувь. Она едва не упала, успев ухватится руками за поручень.

– Ух! – засмеялась она, посмотрев вниз.

С балкона пятнадцатого этажа открывался великолепный вид на покрытый ночными огнями гигантский город. Лос-Анджелес был прекрасен и в этот поздний час.

Девушка долго смотрела на стоявшие внизу, у самого дома, автомобили. Несколько машин были припаркованы прямо под окнами первого этажа здания.

Внезапно в голову девушке пришла забавная мысль. Затем улыбка на несколько мгновений исчезла с ее лица, чтобы снова появиться, но, на этот раз, в глазах девушки блеснула решимость.

Держась одной рукой за бетонную стенку, девушка забралась на балконный бортик и замерла на краю пропасти. Еще раз посмотрев вокруг, она отпустила руку. Еще несколько мгновений она стояла на балконе, словно в раздумье.

Наконец, широко расставив руки, девушка бросилась вниз. Она несколько раз перевернулась в воздухе, прежде чем достигла земли.

Тело упало на крышу большого серебристо-белого «кадиллака», который был припаркован внизу. Стекла автомобиля со звоном разлетелись в стороны. Крыша сильно прогнулась, но выдержала тяжесть упавшего на него с огромной высоты тела. Струйка крови стала сбегать на землю по изуродованной дверце.

В этот ночной час мало кто мог видеть, что произошло около огромного здания в самом центре города. Лишь ночные фонари освещали место происшествия. Однако вскоре вокруг тела стали собираться люди.

Наступившее утро было солнечным и обещало жаркий день. К двухэтажному семейному дому в жилом пригороде Лос-Анджелеса подъехал автомобиль. Молочник вышел из машины и поставил на порог дома несколько больших бутылок.

Сержант департамента полиции Лос-Анджелеса Роджер Мюрто принимал ванну. Сегодня у него был день рождения, и выглядеть надлежало так, чтобы в корне пресечь всякие шуточки по поводу возраста. Мюрто, высокий чернокожий мужчина с начинающей седеть бородой, отрешенно смотрел в потолок, пытаясь отогнать в сторону сумрачные мысли о бренности всего земного. Философски задумавшись, он не заметил, как дверь в ванную комнату внезапно распахнулась.

– Сюрприз! Сюрприз!

С радостными возгласами в ванную вбежало все семейство Мюрто: жена Патришия (обычно просто Триш), младшая дочь, пятилетняя Кэрри, старшая, пятнадцатилетняя Риэнн, и десятилетний сын Ник. В руках Ник держал огромный торт с бесчисленным количеством свечей, горевших, словно рождественская елка. Триш взмахнула руками и все дружно запели, поздравляя отца:

 
– С днем рожденья тебя,
С днем рожденья тебя,
С днем рожденья, с днем рожденья,
С днем рождения тебя!
 

Мюрто даже не успел ничего подумать, как Риэнн сняла с вешалки широкое полотенце и набросила его поверх ванны. Отец с облегчением засмеялся. Ник подошел ближе и поставил торт на бортик ванной. Мюрто покачал головой и сказал:

– У меня есть желание, но я не скажу вам какое!

После этого он задул свечи. Правда, сразу ему это сделать не удалось – слишком велико было их число. Дети стали аплодировать. Триш нагнулась и торжественно поцеловала мужа в щеку. То же самое по очереди проделали и дети. После этой небольшой церемонии все шумно покинули ванную комнату. Осталась лишь Риэнн, старшая из детей. Это была симпатичная девушка с очаровательной белозубой улыбкой и совсем не африканским, прямым темным волосом. Она присела рядом с ванной и нежно посмотрела на отца.

– Пять с большим нулем, – задумчиво сказала она.

Мюрто вздохнул. Риэнн протянула руку и провела ладонью по заросшей щетиной верхней губе отца.

– У тебя уже седая борода, папа, – с застенчивой улыбкой сказала она. – Но, хоть ты и стареешь, я все равно люблю тебя.

Мюрто ничего не успел заметить в ответ. Риэнн вышла из ванны, оставив отца в глубоком раздумье относительно своего возраста и надвигающихся в связи с этим перемен. Сержант долго задумчиво смотрел в висевшее на стене зеркало на свое начинавшее покрываться морщинами лицо.

Сержант полиции Мартин Риггс жил в небольшом домике на колесах, расположенном недалеко от побережья, среди нескольких таких же хибар. Он переехал сюда несколько месяцев назад, после того, как в автомобильной катастрофе погибла его молодая жена, Виктория-Линн. После этого Риггс, тридцатипятилетний белый мужчина среднего роста, крепко сложенный здоровяк, сильно изменился. Прежде всегда жизнерадостный и энергичный, он впал в глубокую депрессию. Обычной его спутницей отныне стала бутылка виски. Единственным живым существом, делившим с Мартином тяготы его жизни, была симпатичная шотландская овчарка по кличке Сэм.

Риггс проснулся, когда в лицо ему ударили яркие лучи утреннего солнца. После огромного количества спиртного, которое было выпито накануне, Риггс чувствовал себя, словно после тяжелой болезни. Все тело ломило, голова раскалывалась, будто пытаясь взорваться изнутри. Риггс несколько минут валялся голышом на измятой, давно не убиравшейся постели, потом, наконец, нашел в себе силы подняться и открыл дверь домика, выпустив собаку. На тихом каменистом побережье было пустынно. Сэм побежал вдоль берега, обнюхивая выброшенных на камни медуз и крабов.

Риггс достал из пачки сигарету и, закурив, снова завалился на постель. Несмотря на солнечное утро, он не испытывал большого желания выбираться из дома. Мартин нажал на кнопку лежавшего рядом пульта от телевизора. Веселые рождественские мультфильмы немного разбавили сумрачную атмосферу жилища. Немного проветрившись, Сэм вернулся в домик.

Риггс закашлялся от сигаретного дыма и встал с постели. Окинув мутным взглядом постоянно царивший вокруг разгром, он направился к холодильнику. Бросив со стола валявшиеся там объедки собаке, Риггс открыл дверцу холодильника и с облегчением вздохнул. Среди полупустых банок с готовыми закусками стояла бутылка пива. Мартин откупорил холодный напиток и вместе с бутылкой зашел в туалет.

Триш Мюрто возилась на кухне, когда к двери дома подошли две чернокожие девушки, подружки Риэнн. Они без звонка вошли в дом и через кухню направились внутрь дома.

– Доброе утро! – приветствовали они миссис Мюрто.

– Доброе утро, девочки! – ответила Триш, подняв голову от стола.

– А где Риэнн?

– Она наверху.

Девушки, весело щебеча, направились по лестнице на второй этаж, в комнату Риэнн. По пути они проскользнули мимо спускавшегося вниз Роджера Мюрто. Он закончил с утренним туалетом и, завязывая на ходу галстук, готовился отправиться на работу. Посчитав свою бороду компрометирующим излишеством, Мюрто аккуратно побрился. С недоумением оглядываясь вслед непонятно откуда взявшимся в доме девицам, сержант вошел в кухню.

– Доброе утро! – приветствовал он жену.

Триш с улыбкой посмотрела на помолодевшее лицо мужа и продолжила возню с завтраком.

– Доброе утро, Родж!

Мюрто махнул рукой в сторону проследовавших наверх посетительниц и поинтересовался:

– А что, теперь у нас в доме двери не закрывают?

Жена пропустила мимо ушей замечание мужа. Роджер пытался обратить внимание жены еще на одно, по его мнению, вопиющее недоразумение. Приподняв до уровня глаз завязанный галстук, он ткнул в него пальцем:

– Триш, что это у меня на галстуке?

Жена на мгновение оторвалась от утреннего салата и мельком взглянула на галстук. Опустив глаза, она спокойно сказала:

– У тебя на галстуке грязное пятно.

Очевидно, не в первый раз сталкивавшийся с подобным отношением к проблемам своего туалета Роджер Мюрто, покачав головой, констатировал:

– Это грязное пятно.

За долгие годы семейной жизни Мюрто твердо уяснил две вещи: с его женой было бесполезно разговаривать, во-первых, на темы пищи, и, во-вторых, совершенно ни к чему было поднимать вопросы чистоты одежды, равно как чистоты вообще. Остановившись у зеркала на кухне, Мюрто долго думал над тем, что легче – сменить галстук либо не обращать внимания на такие мелочи, как грязное пятно. Решив, что найти сейчас в этом доме чистый галстук – проблема намного более сложная, Мюрто смирился с этой неприятностью и заправил галстук в джемпер. Триш тем временем, стараясь не уронить в глазах мужа своей высокой репутации как домохозяйки, выронила на пол сырое яйцо. На полу возникла небольшая лужица, которую Триш попыталась вытереть полотенцем. Однако она не успела довести начатое дело до логического завершения, поскольку кипевшее на плите молоко стало переливаться через край кастрюли. Яйцо так и осталось лежать на полу, сверкая желтком.

Мюрто, разобравшись с галстуком, направился через кухню к стоявшему в углу холодильнику. Еще мгновение – и он обязательно угодил бы ногой в яичную неприятность.

– Осторожно, нс наступи на яйцо! – остановил его окрик жены.

Мюрто замер с поднятой ногой над лужицей, беззлобно выругавшись:

– Черт возьми, каждый раз нужно смотреть под ноги, чтобы не угодить во что-нибудь!

Осторожно обойдя яйцо, Роджер подошел к холодильнику и достал оттуда пакет с апельсиновым соком. Триш почувствовала, что для такого утра, как сегодняшнее, происшествий многовато, и виноватым тоном произнесла:

– Я нс успела отстирать твой галстук потому, что готовила вам завтрак. А вчера ты пришел с работы слишком поздно.

Роджер отхлебнул сока из маленького стаканчика и грустно сказал:

– Только нс говори ничего о пище, пожалуйста.

'Гриш подошла к висевшему на стенке телефону и сняла приколотую к обоям бумажку.

– Роджер, ты знаешь человека по имени Майкл Ханса к ер?

Глотая сок, Мюрто на мгновение задумался.

– Майкл Хансакер? Гм…

Затем он поставил стакан на стол и воскликнул:

– Майкл Хансакер! Господи, а что ему нужно? Да, Майкл Хансакер…

Триш развела руками:

– Я не знаю. Мне звонили и с твоей работы. Он пытается связаться с тобой вот уже три дня.

– Я же все время на выездах, – Мюрто на несколько секунд задумался. – Я не видел его уже двенадцать лет. – Удивившись собственным словам, он сказал: – Черт! Двенадцать лет!

Поразмыслив над этим фактом, Мюрто снова воскликнул, на этот раз с еще большим изумлением:

– В таком случае… секундочку… это означает… это означает, что мне уже пятьдесят!

Медленно повернувшись к жене, он криво улыбнулся и сказал:

– …А тебе…

Сколько исполнилось жене, Мюрто произнести не успел. Рука жены плотно закрыла ему рот.

– Тихо! – настойчиво сказала Триш. – Этот вопрос мы обсуждать не будем!

В любом случае, выглядела Триш намного моложе своих не слишком юных лет. Мюрто засмеялся:

– Ладно, готовь яичницу.

Он направился к выходу из кухни. В дверях его окликнула жена:

– Роджер!

Он обернулся:

– Да?

– А почему я никогда не слыхала про Майкла Ханса-кера?

Мюрто потрепал сидевшего на столе пушистого кота по кличке Бербанк и спокойно ответил:

– Потому что про него я никогда не говорил.

Триш озабоченно спросила:

– Это твой знакомый по Вьетнаму?

Задумчиво гладя кота, Мюрто сказал:

– Да… знакомый по Вьетнаму…

Он вышел из кухни, потирая щеку. В прихожей стояла младшая дочь Мюрто, Кэрри. Плаксивым тоном она протянула:

– Папа!

– Что, дорогая?

Кэрри махнула рукой наверх и сказала:

– Они не хотят брать меня с собой.

Мюрто нагнулся к девочке и потрепал ее по голове.

– Не расстраивайся, милая…

Внезапно он услышал голос Риэнн:

– Папа, посмотри, это мое платье для новогодней вечеринки!

Мюрто обернулся. На лестнице, в окружении подружек стояла его старшая дочь. На ней было надето короткое черное платье, открывавшее стройные ноги и красивые плечи. С широкой улыбкой на лице Риэнн повернулась перед отцом, словно манекенщица. Продемонстрировав наряд, она стала спускаться вниз по лестнице. Мюрто остолбенело смотрел на дочь, которую до сих пор считал грудным ребенком. Перед ним была очаровательная молодая девушка с вполне сформировавшейся фигурой, в великолепном платье.

– Нравится? – задорно спросила она.

Мюрто не нашелся что сказать. Риэнн подошла к нему и чмокнула в щеку.

– С днем рожденья, папа!

Смеясь, она побеждла на кухню похвастаться перед матерью. Роджер проводил дочь полным изумления взглядом и дрожащими руками снял с вешалки в прихожей рабочий пиджак. Кое-как напялив его на себя, Мюрто озабоченно пробормотал:

– Я слишком стар для всего этого…

Он вышел из дому, забыв закрыть за собой дверь.

Сев в машину, Мюрто решил отвлечься от мрачных раздумий о своем возрасте и сделал запрос в участок. Диспетчер назвала адрес в центре города.

– Что там? – спросил Мюрто.

– На крыше автомобиля рано утром обнаружено тело мертвой молодой женщины. Рост примерно пять футов шесть дюймов. Упала с балкона квартиры на верхнем этаже здания. Квартира номер…

Мюрто свернул на перекрестке, направляясь к месту происшествия. Вскоре он уже был около высокого жилого дома на широком бульваре. Вокруг разбитого автомобиля стояло несколько любопытствующих прохожих, которых не подпускал ближе молодой полицейский.

Сержант Мюрто напрасно надеялся, что хотя бы на работе у него появится возможность забыть о своих неприятностях. Едва он притормозил и вышел из машины, полицейский приветствовал его:

– С днем рожденья, Родж!

Тяжело вздохнув, Роджер улыбнулся и махнул ему рукой. Не задерживаясь пока у изуродованного «кадиллака», Мюрто направился к сержанту Бойетту, который стоял неподалеку. Бойетт, невысокий мужчина в штатском костюме, что-то записывал в большой рабочий блокнот. Рядом с ним, под присмотром еще одного полицейского, стояла высокая темноволосая девушка в ультракоротком платье. Она пошатывалась, словно находясь под действием алкоголя. Полицейский придерживал ее рукой под локоть, нс давая упасть.

Мюрто подошел к Бойетту:

– Здравствуйте, сержант.

– Привет, Роджер.

– Ну, что тут у вас? В общих чертах я уже в курсе.

Бойетт показал рукой на девушку:

– Проститутка. Говорит, что видела, как девушка выбросилась из окна.

Мюрто повернулся и вместе с Бойеттом приблизился к девушке.

– Привет, – сказал Мюрто. – Тебя как зовут?

Девушка снова пошатнулась и вяло сказала:

– Дикси. Слушай, сержант, скажи им, чтобы меня больше не трогали. Я после ночной смены, устала и хочу домой.

Мюрто обратился к державшему проститутку полицейскому:

– Отпусти ее. Что она рассказала?

– Говорит, что шла мимо и видела, как из окна на самом последнем этаже выбросилась девушка. Она упала вот сюда, на крышу машины. Но вообще-то, мы задержали Дикси сами, недалеко отсюда.

– Ладно, – махнул рукой Мюрто. – Запишите ее показания и отвезите домой.

Дикси церемонно наклонила голову:

– Спасибо, сержант.

Полисмен направился к стоявшей рядом патрульной машине и открыл дверь, ожидая, пока ковылявшая в туфлях на высоких каблуках девушка дойдет до машины. Дикси на прощание махнула Мюрто рукой и криво улыбнулась:

– Пока, красавчик.

Мюрто гордо поднял голову и торжествующе посмотрел на Бойетта.

– А я действительно красавчик! – самонадеянно произнес он. – Эй, Дикси, а ты не прочь была бы заполучить такого клиента, как я?

Девушка остановилась возле открытой двери патрульной машины и грубо сказала:

– Пошел ты в задницу! У тебя уже, небось, и не стоит?

Обескураженно посмотрев на сослуживцев, которые опустили головы, пряча улыбки, Мюрто проводил взглядом проститутку. Она села в машину и автомобиль уехала. Мюрто вместе с Бойеттом направился к разбитому «кадиллаку» с продавленной крышей. Тело выбросившейся из окна девушки уже увезли на вскрытие. Лишь следы крови на крыше и дверцах напоминали о ночном происшествии.

Бойетт начал зачитывать Мюрто информацию, которую он успел собрать до его прибытия:

– Так. Девушку зовут Аманда Хансакер. Двадцать два года, проститутка, один арест, выпущена под залог. Родители…

Мюрто только сейчас понял, что он услышал. Резко повернувшись к Бойетту, он переспросил:

– Как зовут?

– Кого, девушку? Аманда Хансакер.

Мюрто нетерпеливо махнул рукой:

– Нет, нет, родителей?

Бойетт перевернул листок блокнота.

– Ах, родителей. Э-э… – он поискал глазами запись о родителях пострадавшей. – А, вот. Майкл и Клер.

Мюрто, словно не веря услышанному, спросил:

– Клер?

Бойетт недоуменно посмотрел на Мюрто:

– Ты их знаешь?

Мюрто ничего не ответил.

– Там наверху есть фотография, – добавил Бойетт.

– Да, – наконец ответил Мюрто.

Он повернулся к Бойетту и нетерпеливо сказал:

– Послушайте, сержант. Необходимо выяснить, кто оплачивал квартиру и прочие связанные с этим вопросы. Вы понимаете, что я имею в виду?

Бойетт неопределенно кивнул:

– Да, но это трудно будет сделать.

Мюрто настойчиво повторил:

– Узнайте.

Бойетт пожал плечами:

– Хорошо, я постараюсь.

Он повернулся и направился к своему автомобилю. Мюрто поднял голову, подставив лицо лучам обжигающего калифорнийского солнца, которое в этот предрождественский день заливало Лос-Анджелес.

В квартире Аманды царил беспорядок. Ветер разметал белье и бумаги, которые валялись на полу. Мюрто смотрел на лежавшую перед ним на столике фотографию. В камеру, улыбаясь, смотрели красивый седовласый мужчина и белокурая девушка – Майкл и Аманда Хансакер, отец и дочь.

Мюрто держал на коленях полицейскую цифровую рацию с кнопочным телефоном. Тяжело вздохнув, он отодвинул фотографию и снял трубку.

– Да, – послышался голос Триш.

Мюрто немного помолчал и сказал:

– Здравствуй, дорогая.

– Привет, Роджер.

– Дай мне, пожалуйста, телефон Майкла Хансакера.

– Того, о котором мы с тобой сегодня говорили? – спросила Триш.

Мюрто едва выговаривал слова. Ему было тяжело говорить.

– Да, того, о котором мы говорили утром.

По тону голоса мужа Триш поняла, что произошло нечто ужасное. Она тревожно спросила:

– А что случилось?

Мюрто еле слышно сказал:

– Сегодня ночью у него погибла дочь. – После небел ьшой паузы он добавил: – Выбросилась из окна.

– О, боже, – сдавленно прошептала Триш.

– Да.

Через несколько мгновений жена сказала тихим голосом:

– Ты слышишь меня, Роджер?

– Да да.

– Записывай. 136-1245.

Мюрто записал телефон.

– Спасибо, дорогая.

Он положил трубку и вытер выступивший на лбу пот. Теперь ему предстояло самое трудное – позвонить Майклу Хансакеру.

Мартин Риггс стоял возле небольшого столика на елочном базаре. Сегодня он должен закончить начатую несколько недель назад операцию по захвату с поличным группы торговцев наркотиками. Риггс вышел на них через своего осведомителя. Представившись мелким оптовиком, он договорился о покупке партии кокаина. Встреча была назначена на елочном базаре на одной из лос-анджелесских окраин. Риггса подстраховывали находившиеся и машине неподалеку напарники.

На Мартине были одеты джинсы и видавшая виды куртка. К тому же, после вчерашнего возлияния, выглядел он словно настоящий мелкий торговец наркотиками. Мутные красные глаза, небритое лицо прекрасно маскировали в нем полицейского.

За столиком сидел Джоузи, высокий брюнет с неопрятной бородкой. Он разложил перед покупателем несколько прозрачных полиэтиленовых пакетиков с белым кристаллическим порошком. Рядом с Джоузи стоял небритый субъект с сальными волосами и неприятной ухмылкой на лице – он представился как Стэн. Столик располагался напротив большого грузового фургона с распахнутыми дверцами. В фургоне стояло несколько маленьких елочек. За ними наверняка находился еще кто-то из преступников.

Джоузи достал из кармана пружинный нож и разрезал упаковку на одном из пакетов.

– Попробуй, – предложил он Риггсу.

Ключом от машины Мартин взял маленькую щепотку кокаина и поднес ее к глазам. Он долго разглядывал порошок на свет, изображая из себя знатока наркотиков. Оценив радужные переливы, которые появлялись при попадании солнечных лучей, Риггс попробовал их на язык, а затем помазал десны. Возникла небольшая пауза, которую вскоре нарушил Стэн, самый нетерпеливый.

– Ну как, вкусно? – спросил он, наклонившись над столиком. – Нравится?

Распробовав наркотик, Риггс понимающе кивнул головой.

– Да, – со значением сказал он. – Вкусно.

Слизнув остатки порошка с ключа, Мартин сунул

ключ в карман. Торговцы радостно переглянулись, а Стэн даже похлопал Мартина по плечу.

– Еще бы, – довольно сказал он Риггсу, – товар отличный.

Из машины вышил еще один из сообщников Джоузи – коротышка в кожаной куртке. Он нес в руках две банки кока-колы. Поставив одну банку перед Риггсом, он остановился за спиной Джоузи.

– Спасибо, – сказал Риггс, благодаря за колу.

Он сделал несколько глотков из банки и поставил ее на стол. Торговцы напряженно ждали. Мартин бодро потер руки и деловито сказал:

– О’кей, давайте договариваться. Сколько?

Стэн довольно заулыбался. Джоузи суетливо спросил:

– Сколько за сколько?

Риггс показал рукой на разложенные на столе пакеты и спокойно сказал:

– За все.

Торговцы удивленно переглянулись. Джоузи, словно не веря своим ушам, переспросил:

– Ты хочешь взять все?

Риггс снова отхлебнул из банки и кивнул:

– Почему бы и нет?

Стэн наклонился над столом. Неслыханная удача – клиент хочет взять сразу, за наличные огромную партию товара!

– Ты берешь всю партию? – руки Стэна задрожали.

Риггс пожал плечами:

– Ну да.

Преступники радостно засмеялись и стали хлопать друг друга по плечу:

– Отлично! Он берег всю партию!

Джоузи вскочил с места и принялся трясти руку Мартина, который сидел перед столиком, широко улыбаясь.

.. Поздравляю! Прекрасно!

Оживленно обсуждая между собой привалившее счастье, торговцы кокаином стали поздравлять друг друга. Риггс нарушил их разговор, также поднявшись с места.

– И еще, ребята… – сказал он.

Преступники умолкли, настороженно ожидая, что же еще скажет этот покупатель.

– Можно мне еще елку впридачу? – продолжая улыбаться, сказал Риггс.

Облегченно переглянувшись между собой, преступники снопа засмеялись.

– Тебе нужна елка? – спросил Джоузи.

– Да, – кивнул головой Мартин.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю