355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Никсон » Палач. Смертельное оружие I, II, III » Текст книги (страница 18)
Палач. Смертельное оружие I, II, III
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:14

Текст книги "Палач. Смертельное оружие I, II, III"


Автор книги: Эндрю Никсон


Соавторы: Шейн Блэк,Джеффри Боум

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

По обе стороны контейнера вдоль узкого прохода стояли до самого потолка какие-то огромные упаковки, затянутые полиэтиленовой пленкой. В темноте невозможно было разобрать, что это такое.

– Риггс, я ни черта не вижу, – сказал Мюрто, ощупывая упаковки. Ты хоть зажигалкой посвети. Что это такое, черт побери?

– Не знаю, но думаю, что это принадлежит Радду, что бы здесь ни было.

Мартин щелкнул зажигалкой и осторожно прошел к дальнему углу контейнера, где было свободное от упаковок пространство. В полутьме он на что-то наткнулся.

– Что у тебя там? – спросил Мюрто.

– Кажется, автомобиль.

Мартин открыл дверцу машины и, пошарив рукой по приборной доске, включил фары. Свет упал на упаковки.

– Срань господня! – потрясенно произнес Мюрто. – Прямо Форт-Нос!

Контейнер был до потолка забит аккуратно уложенными пачками банкнот.

– О, черт! – Мюрто ощупывал эту гору денег. – Сколько здесь? Тысячи?

Он присмотрелся повнимательнее. Деньги были не зеленые, а серые.

– Да нет! Миллионы! Миллиарды! Миллиарды долларов! Я даже не знаю, сколько здесь!

Он разорвал пальцами полиэтилен и вытащил небольшую стопку купюр. С изумлением повертев их перед глазами, М юрт о произнес:

– Ты посмотри! Это все тысячедолларовые банкноты! Я сейчас держу в руке столько денег, что смог бы обеспечить всем своим детям обучение в колледже.

– Возьми, – серьезно сказал Риггс.

Мюрто нерешительно посмотрел на банкноты:

– Нет, это грязные деньги. За наркотики.

– Ну и что? Сделай что-нибудь полезное, – равнодушно сказал Риггс. – Все равно их скоро здесь не будет.

Мюрто смотрел на зажатые в кулаке деньги.

Внезапно двери контейнера со скрипом захлопнулись. Двое людей Радда набросили стальной крюк на железные створки и удовлетворенно засмеялись. Радд сунул руки в карманы плаща и сказал:

– Грузите контейнер. Трупы выбросим в Кейптауне.

Один из охранников поднял вверх руку, сигнализируя находившимся на корабле о погрузке.

Контейнер внезапно покучнулся и приподнялся над землей.

– Куда-то двигаемся, – сказал Мюрто. – Похоже, на корабль.

– Не знаю.

– Надо что-то делать. Может быть, дверь прострелим?

– У меня есть идея получше.

Радд и его люди поднялись на палубу корабля и подошли к перилам открывшегося внизу грузового отсека. Контейнер поднялся над водой и на мгновение завис в воздухе над бортом корабля.

В этот момент двери контейнера с грохотом разлетелись в разные стороны. Сметая на своем пути горы денег, из контейнера вылетел «мерседес» с зажженными фарами. От удара он взорвался и, объятый пламенем, рухнул в воду возле борта корабля. Следом за ним в воду посыпались горящие деньги. Они покрыли бурлящую поверхность плотным слоем.

Радд побледнел, увидев, во что превратились многие

миллионы долларов, которые он намеревался переправить в Южную Африку.

– Наши деньги… – с трудом выговорил он. – Убедитесь хотя бы, что эти полицейские мертвы.

Двое охранников подбежали к борту и, перегнувшись вниз, стали поливать бурлящую воду автоматными очередями.

Роджер и Мартин с автоматами на шее подошли к краю стены контейнера и выбросили вниз привязанные к дверным петлям веревки.

– О, черт! – воскликнул Мюрто, посмотрев вниз. – Давай ты первым. Я уже слишком стар для этого.

– Нет, лучше ты, – сказал Риггс, передергивая затвор своего автомата. – Я буду прикрывать тебя.

Роджер прыгнул вниз, обмотав веревку вокруг локтя. Пока охранники успели заметить его, Мюрто уже достиг земли. Прыгнувший следом за ним Мартин на ходу открыл огонь, продырявив обоих автоматчиков, которые не ожидали нападения.

Мартин и Роджер опустились на расположенную ниже основной палубы поверхность грузового отсека корабля. Мюрто поднял голову и спросил:

– Как мы выберемся отсюда?

– Ты беги в ту сторону, а я – в эту!

Мюрто бросился к металлической лестнице, которая вела на верхнюю палубу. Риггс побежал по палубе грузового отсека мимо стоявших здесь в несколько рядов контейнеров. Он сбросил с себя автомат, стеснявший движения, и вытащил пистолет. В появившегося из-за контейнера охранника с автоматом Мартин всадил половину обоймы. Еще половину получил второй охранник.

– Уайлер, Рагуччи, Коллинз, Шапиро, Вики, Ри-ка! – кричал Мартин, выпуская пули.

Он быстро сменил обойму и пошел дальше вдоль железных контейнеров.

Мюрто подобрался к металлической лестнице. Высунувшегося сверху громилу с автоматом Роджер изрешетил длинной очередью. Затем он осторожно пробрался наверх по лестнице и выбрался наружу.

Мартин услышал где-то в темноте тихий звук и резко обернулся. В этот момент сзади в бедро ему воткнулся нож. Мартин упал, не выпуская пистолет. Из темноты выскочил Ворстедт и ударом ноги вышиб оружие из руки Риггса. Мартин приподнялся на одно колено, но Ворстедт ударил его ногой в лицо, разбив скулу, по которой потекла кровь. Следующий удар Мартин блокировал и зажал ногу противника под мышкой. Ворстедт упал. Риггс навалился на него сверху и стал молотить кулаками по лицу. Ворстедт дотянулся рукой до торчащего из бедра Риггса ножа и повернул его в ране. Мартин заорал от боли, но перехватил руку противника и стал, медленно преодолевая сопротивление хрипевшего от натуги врага, вытаскивать нож из раны.

Ворстедт сопротивлялся изо всех сил, но Мартин преодолел его сопротивление и воткнул нож в живот противника. Глаза Ворстедт вылезли из орбит. Он опустил голову и, не веря своим глазам, смотрел на полившуюся из раны кровь. Мартин выдернул нож и оттолкнул Ворстедта. Тот упал на пол, зажимая руками живот. Мартин наклонился над ним с ножом, но затем отбросил нож в сторону и поднялся. Сильно припадая на раненую ногу, он побрел к висевшему в нескольких метрах пульту управления кран-балкой, на которой над головой Ворстедта висел контейнер.

Раненный в живот Ворстедт подполз к пистолету Риггса и поднял его, направляя в спину Мартина, подходившего к болтавшемуся на тросе пульту. Он не успел выстрелить. Риггс нажал на кнопку и огромный контейнер рухнул вниз, раздавив в лепешку Ворстедта.

Мартин рассмеялся и, собрав остатки сил, медленно побрел к лестнице, сильно припадая на раненую ногу.

Мюрто подбежал к бортику верхней палубы и посмотрел на дно грузового отсека. Увидев бредущего Риггса, Роджер крикнул:

– Эй, Риггс, ты как?

Мартин обернулся и слабо махнул ему рукой. Мюрто улыбнулся и поднял руку в ответ.

В это мгновение несколько выстрелов разорвали ночную тишину. Пули угодили в плечо и грудь Риггса. Еще несколько пуль высекли искры под ногами Мюрто. Мартин упал.

Мюрто перекатился по палубе и повернулся назад. На капитанском мостике стоял Радд со старинным маузером в руке. Когда у него кончились патроны, он опустил пистолет.

– Брось оружие, сволочь! – заорал Мюрто, направляя на Радда револьвер.

Тот отбросил оружие, достал из кармана паспорт и с улыбкой показал его Мюрто.

– Дипломатическая неприкосновенность! – воскликнул он торжествующе.

Мюрто повел головой, прицелился и выстрелил. Пуля пробила лоб Радда, который с зажатым в руке паспортом упал на мостик.

– Аннулирована! – твердо сказал Мюрто.

Он бросился вниз, к лежавшему на грузовой палубе Риггсу.

Вдали раздавался вой сирен полицейских автомобилей. Мюрто держал на руках лежавшего с закрытыми глазами Риггса. Его лицо, плечо и грудь были залиты кровью, но Мартин еще дышал.

– Дыши, ты еще не мертв, слышишь? – безнадежно говорил Мюрто. – Не умирай! Ты не можешь умереть, пока я тебе не скажу. Ты понял меня? Дыши! Пока дышишь, будешь жить.

Риггс внезапно открыл глаза и сказал слабым голосом:

– Родж…

– Что?

– У меня в кармане…

Мюрто достал из кармана джинсов Риггса измятую пачку «Уинстона» и сунул сигарету в рот Мартину:

– Держи, старик.

– Знаешь что, – слабо улыбнулся Риггс, – выбрось ты их. От табака ведь и помереть можно… Правда, правда…

Мюрто не смог сдержать смеха. Засмеялся и Риггс.

– Сукин ты сын! – сказал Мюрто. – Я думал, что ты умрешь сейчас у меня на руках!

– Умереть в твоих объятиях – это, конечно, мечта… – засмеялся Риггс.

– Сукин сын!

Они снова рассмеялись.

– Родж, а где все эти плохие ребята? – прошептал Риггс.

– Я вытянул из них все соки! – рассмеялся Мюрто.

Риггс тоже стал смеяться, потом закашлялся и прохрипел:

– О, Родж, я тебе никогда не говорил… – он снова улыбнулся и произнес со смехом: – Ты очень красивый мужчина.

Они снова расхохотались.

– О, господи, – закашлявшись, сказал Риггс. – Я не могу смеяться. Поцелуй меня, пока они не приехали!

Давясь от смеха, Мюрто в изнеможении произнес:

– Я слишком стар для всего этого…

Джеффри Боум Шейн Блэк
СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ III

В этот вечерний час на одной из улиц в деловом квартале Лос-Анджелеса было шумно и многолюдно. Перед десятиэтажным офисом электронной компании «Нэшнл Дэйта Система» стояло несколько полицейских и пожарных машин, прибывших сюда по тревоге после звонка одного из служащих фирмы, обнаружившего в одном из автомобилей в подземном гараже взрывное устройство. Полицейские принялись спешно освобождать здание от остававшихся еще внутри людей.

Сержанты Мартин Риггс и Роджер Мюрто находились неподалеку, когда услышали сообщение диспетчера о происшествии. Мюрто развернул машину и направился к заминированному зданию. Он свернул на оцепленную полицейскими площадь перед десятиэтажкой и остановился возле высокого полицейского, который руководил стоявшими в оцеплении. Риггс быстро выскочил из машины и достал полицейский значок.

– Сержант Риггс, отдел по расследованию убийств, – сказал он, показывая значок высокому полисмену.

Тот пожал плечами и равнодушно сказал:

– А никто еще не умер.

Мюрто вытащил ключи из замка зажигания и вышел из автомобиля.

– Сержант Мюрто, – представился он.

Полисмен кивнул и подозвал к себе человека в деловом костюме, очевидно, клерка, который позвонил в полицию.

– Так что, здесь бомба? – спросил Риггс, пряча полицейский значок в карман джинсов.

– Да, – кивнул полисмен, показывая на клерка.

Тот вытащил из кармана бумажку и протянул ее Риггсу.

– Я спустился на первый этаж подземного гаража и увидел это в машине, на заднем сиденье. Вот, здесь номер машины.

Риггс посмотрел на бумажку.

– Спасибо, вы нам очень помогли, – нетерпеливо сказал полисмен и отвел клерка в сторону.

– Вы уже всех эвакуировали? – обратился к нему Риггс.

– Да, – сказал полицейский.

– А где саперы? – поинтересовался Мюрто.

– Уже выехали, – махнул рукой полисмен.

Роджер успокоенно сказал:

– Отлично, поехали отсюда.

Однако Риггс азартно улыбнулся:

– Погоди, Родж, нужно проверить.

Он направился сквозь оцепление к дому. Мюрто недоуменно посмотрел вслед напарнику и закричал:

– Эй, эй, Риггс, ты куда? Саперы уже едут!

Но Мартин уверенным шагом направлялся к ступенькам у входа в здание:

– Да, ладно, Родж, нет там никакой бомбы.

Мюрто подбежал к партнеру и схватил его за плечо:

– Почему ты так уверен в этом?

Риггс посмотрел на Мюрто, показал пальцем на безоблачное вечернее небо, в котором одиноко висело полное яблоко луны, и улыбнулся:

– Потому что сейчас полнолуние. Это все дело рук какого-нибудь лунатика.

Мюрто недовольно всплеснул руками:

– Ну, да, лунатики, полнолуние! Во всем они виноваты, да?

– Почему бы и нет? – пожал плечами Риггс.

– Ты думаешь, что это шутка какого-нибудь сумасшедшего? – сомневался Мюрто.

Риггс беспечно махнул рукой.

– Конечно, все это – ерунда! – он потащил Мюрто за рукав пиджака. – Да, ладно, пойдем сами посмотрим!

Мюрто все еще сопротивлялся:

– Подожди, Мартин!

– Я уверен, что все это – ложная тревога, – убеждал его Риггс. – Так всегда бывает.

Он снова решительно направился к дому. Мюрто замахал руками:

– Эй, эй, постой! Саперы ведь уже выехали! Давай их дождемся!

Риггс, не останавливаясь, отмахнулся рукой:

– Да, да, ты прав. Подожди здесь, а я скоро приду.

Он стал подниматься по ступенькам на крыльцо здания. Мюрто бросился за ним и в панике завопил:

– Да погоди же ты, Риггс! Что с тобой? Там же бомба!

Риггс остановился и, обернувшись, нетерпеливо сказал:

– Нет там никакой бомбы!

– Нет, есть!

– А я говорю, что нет!

Мюрто стал истерично кричать:

– Там, в этом здании – бомба!

Риггс равнодушно махнул рукой:

– Нет там ничего!

– Откуда ты знаешь, что се там нет? – не унимался Мюрто.

– А ты откуда знаешь, что она там есть? – засмеялся Риггс.

Мюрто опешил от такого заявления и стал хватать ртом воздух в безуспешных поисках ответа.

– Но… я… мне осталось восемь дней до пенсии! – наконец нашелся он. – Я не хочу рисковать!

Риггс серьезно посмотрел в глаза напарнику и положил ему руку на плечо.

– Родж, там нет бомбы, – проникновенным тоном сказал он. – Я готов пожертвовать самыми важными частами своей анатомии, чтобы доказать тебе это. Там нет никакой бомбы. Поверь мне.

Мартин повернулся и пошел к двери, не обращая никакого внимания на протестующие возгласы Мюрто. Роджер проводил взглядом напарника и сокрушенно произнес:

– Это моя первая ошибка сегодня.

Он потер лоб и бросился за Риггсом:

– Эй, эй, подожди, я иду!

Риггс удовлетворенно обернулся и остановился в дверях:

– Родж!

– Что? – испуганно сказал Мюрто.

– Ты все взносы за машину выплатил?

– Да, а что? – настороженно произнес Роджер.

– Потому что там все-таки может быть бомба! – расхохотался Риггс, входя в дом.

– О, черт! – в изнеможении простонал Мюрто, направляясь следом.

– Здесь, – посмотрев на бумажку с номером автомобиля, сказал Мартин.

Риггс и Мюрто остановились у большого «крайслера», на заднем сиденье которого лежало какое-то укрытое коричневым одеялом устройство. Из-под одеяла торчали свитые жгутом провода. Мартин наклонился возле дверцы с поднятым стеклом и внимательно посмотрел на сиденье. Мюрто остановился с противоположной стороны.

– Вот видишь, – радостно сказал Риггс, – я оказался прав. Всегда нужно верить инстинктам. Первое впечатление – самое правильное.

Мюрто недоуменно посмотрел на партнера, который пять минут назад убеждал его, что в гараже нет никакой бомбы. Риггс удовлетворенно потер руки и принялся осматривать машину со всех сторон. Он опустился на пол и заглянул под кузов. Никаких проводов не было видно. Риггс протянул руку к колесу.

– Только не трогай ничего, – взмолился Мюрто.

Риггс поднялся с пола и, достав пистолет из-за пояса, переложил его за спину.

– Я просто смотрю, – успокаивающе сказал он напарнику,

Мартин обошел автомобиль со всех сторон и остановился у задней дверцы,

– Так, – пробормотал он, протягивая руку к дверце.

Стоявший с противоположной стороны Мюрто умоляюще поднял вверх руки:

– Только, ради бога, ничего не трогай!

Риггс одной рукой взялся за ручку дверцы, а другой заткнул себе ухо, словно боясь оглохнуть от взрыва, который мог произойти. Мюрто, повинуясь безотчетному инстинкту, также заткнул уши и зажмурился.

Мартин нажал на ручку. Дверца с тихим щелчком открылась. Риггс довольно улыбнулся. Мюрто также открыл глаза и радостно пробормотал:

– Ах ты, сукин сын! Только внутри ничего не трогай!

Риггс успокаивающе поднял руку:

– Я только посмотрю.

Он нагнулся, сунул голову в салон и осторожно откинул в сторону одеяло. На заднем сиденье стояло большое взрывное устройство – несколько десятков кусков пластиковой взрывчатки, проводами соединенных между собой и с таймером, на котором ярко светился индикатор, показывающий время, которое осталось до взрыва.

Риггс облизнул пересохшие от волнения губы и прошептал:

– О, бог мой! Пластиковая бомба! Интересно, ее можно разрядить? Как мне это нравится!

Он протянул руку и приподнял несколько проводов. Мюрто, стоявший у противоположной стены, стал отчаянно жестикулировать и шипеть. Мартин поднял голову и недоуменно посмотрел на напарника.

– Что? – спросил он.

Мюрто что-то сдавленно произнес, продолжая размахивать руками.

– Роджер, открой дверь, – сказал Риггс. – Я тебя не слышу.

Мюрто зажмурился и осторожно нажал на ручку.

Дверца открылась. Мюрто с опаской стал открывать дверь. В этот момент Риггс отчаянно замахал рукой и воскликнул:

– Не эту, не эту!

От испуга Мюрто присел, выпустив дверную ручку, Риггс весело расхохотался. Роджер с облегчением вытер со лба обильный пот.

– О, сукин сын! – пробормотал он, засовывая голову в салон.

– Смотри, ничего особенного, – сказал Риггс с улыбкой. – Взрывчатка, провода… все ясно. Думаю, я сам смогу разминировать.

– Да это прямо Бейрут какой-то! – ошеломленно прошептал Мюрто, разглядывая бомбу. – Давай-ка сматываться отсюда к чертовой матери!

Риггс протянул руку к таймеру и приподнял тянувшийся к нему от взрывчатки жгут из двух переплетенных проводов – синего и красного. В этот момент раздался грохот. Мюрто и Риггс пригнулись, а затем выглянули наружу из салона. На крыше автомобиля сидел, виляя хвостом, белый кот с рыжими подпалинами. Мюрто облегченно перевел дыхание.

– Ну, Риггс! – укоризненно сказал он. – Видишь, все ушли отсюда. Остались только мы с тобой и этот кот.

– Катострофа! – с улыбкой скаламбурил Риггс.

Он достал из карманов джинсов перочинный универсальный ножик и открыл небольшие ножницы.

– Успокойся, Родж, давай посмотрим.

Мартин снова наклонился над взрывным устройством и начал внимательно изучать его. Индикатор таймера показывал, что до взрыва осталось десять минут. Риггс протянул руку к жгуту.

– Только ничего не трогай! – воскликнул Мюрто.

– Не бойся, Роджер, – пробормотал Риггс. – Видишь, у нас еще девять минут сорок секунд осталось до взрыва. Знаешь, что надо сделать? – он поднял голову и высунулся из салона, разглядывая гараж. – Надо вывести отсюда эту машину. Мы успеем.

– Да ты что? – оторопел Мюрто.

– Да, ты прав, – кивнул головой Риггс, – ключей нет. Слушай, а может быть, нам стоит проводами машину завести?

Мюрто отчаянно замахал руками:

– Даже слова «провод» не произноси!

Риггс с напускной задумчивостью произнес:

– Ты прав, прав…

Мюрто, не в силах переубедить напарника, взмолился:

– Слушай, что мы здесь делаем?

Риггс пощелкал маленькими ножницами:

– Да, похоже, придется действовать старомодным способом.

– Риггс, что ты делаешь? Ты, что, с ума сошел? – заорал Мюрто.

Не обращая внимания на вопли напарника, Мартин деловито посмотрел на жгут и сказал:

– Так, какой провод – красный или синий? – он поднес ножницы к синему.

– Эй, эй, подожди!

– Что – красный? – осведомился Риггс.

– Нет.

– Синий?

– Да я даже не об этом думаю! – воскликнул Мюрто.

– А о чем?

Возбужденно размахивая руками, Мюрто закричал:

– Слушай, у нас осталось восемь минут сорок две секунды до взрыва. Мы можем еще успеть спокойно выйти отсюда, выпить кофе-капучино, пока приедут саперы.

Риггс недовольно поморщился:

– Родж, ты же знаешь, что саперы всегда опаздывают. И вообще – у нас осталось только восемь с половиной минут. Родж, я тебя прошу – не мешай мне.

Мюрто умоляюще произнес:

– Ладно, бог с ним, с этим капучино, давай сматываться отсюда к черту!

– Хорошо, давай я перережу синий провод, и все!

Риггс решительно поднес ножницы к проводу.

– Подожди, подожди! – завопил Мюрто.

– Что еще? – Риггс убрал руку.

– Почему ты решил, что нужно резать именно синий провод? – воскликнул Мюрто.

– Интуиция, – Риггс улыбнулся.

– Для тебя это самое важное? – недовольно сказал Роджер,

Риггс лукаво засмеялся:

– А помнишь бомбу у себя в сортире?

Мюрто обезоруженно поднял руки и закатил глаза.

– О, черт! Никогда не забуду!

– Так вот – там было сложнее! А здесь что – синий провод, красный, и больше ничего! Все намного проще. Там ведь вообще никакого таймера не было.

Мюрто хмуро пробормотал:

– Я сидел тогда на унитазе и не видел, какие там провода были.

Риггс успокаивающе махнул рукой с ножницами:

– Ладно, доверься мне, Роджер.

Мюрто недовольно скривился. Риггс сделал вид, что уступает напарнику.

– Ладно, хочешь, я перережу красный провод? – он приставил ножницы к красному проводу.

– Эй, эй, не надо! – истошно закричал Мюрто. – Подожди!

– Что еще? – Риггс поднял голову.

– Стой! – умоляюще произнес Роджер.

– Ну что? Что?

Мюрто нерешительно произнес:

– Ты же говорил – синий провод.

– Я говорил – синий? – недоуменно сказал Риггс.

– Ну, конечно, ты говорил – синий! – Мюрто развел руками.

Риггс на секунду задумался и, наконец, нашел выход из положения:

– А! Я имел в виду – правый!

– Ты уверен? – обескураженно пробормотал Мюрто.

– Конечно, правый! – уверил его Риггс.

– Какой правый – от тебя или от меня? – сомневался Мюрто.

– Ну, вот правый, видишь? – Риггс ткнул пальцем в жгут. – Красный.

Он посмотрел на Мюрто. Тот отчаянно замотал головой.

– Ладно, давай по-твоему, – убедительно кивнул готовой Мартин.

– Как – по-моему? – недоуменно пожал плачами Мюрто.

– Все, тихо!

– О, черт! – застонал Мюрто.

Риггс поднес ножницы к жгуту.

– Ты готов? – спросил он напарника.

Мюрто зажмурил глаза.

– Родж! – внезапно окликнул его Риггс.

– Что?

Риггс с лукавой улыбкой посмотрел на Мюрто, который по-прежнему не открывал глаз.

– Вот ты скоро уйдешь на пенсию. Неужели ты по всему этому скучать не будешь?

Мюрто промолчал. Риггс засмеялся:

– Так, я режу.

Он щелкнул ножницами. В стоявшей тишине послышалось лишь более частое тиканье таймера. Мюрто с широкой улыбкой на лице открыл глаза.

– Вот видишь, – сказал Риггс, глядя на индикатор. – Все в порядке.

Роджер облегченно вздохнул. Мартин потер нос и тихо сказал:

– Родж!

– Что?

– Хватай кошку, – заорал Риггс. – И бежим отсюда к чертовой матери!

Он вскочил и бросился к выходу из гаража.

.– Хватать кошку? – недоуменно воскликнул Мюрто.

Он сгреб в охапку сидевшую на крыше автомобиля кошку и понесся следом за напарником. Время до взрыва стало стремительно уменьшаться.

– Все прячьтесь! – заорал Риггс, выскакивая из заминированного здания. – Сейчас взорвется!

Следом за ним на крыльцо вылетел Мюрто, державший на руках перепуганную кошку.

– Все уходите! – кричал он.

Риггс и Мюрто успели отбежать от здания несколько метров, когда в гараже грохнул взрыв. Сначала в доме со страшным грохотом лопнули оконные стекла. Осколки брызнули на головы закрывающихся руками Риггса и Мюрто. Из разбитых окон наружу вырвалось бушующее пламя. Здание задрожало и стало рушиться, оседая прямо на глазах.

Роджер и Мартин едва успели добежать до своего автомобиля и прыгнули за машину, прячась от сыплющихся сверху осколков стекла и обломков бетонных стен. Рассыпая искры, здание рухнуло. Над площадью поднялись густые клубы дыма и пыли. Полицейские и пожарники укрылись за машинами.

Пыль медленно оседала над площадью, покрывая все вокруг толстым слоем. Пожарники принялись тушить догорающие обломки, заливая их мощными струями воды из брандспойтов.

Риггс высунулся из-за автомобиля. Мимо медленно проехала появившаяся только сейчас машина саперного подразделения. Мюрто повернул голову и проводил автомобиль очумелым взглядом. В руках он по-прежнему держал кошку. Риггс сглотнул слюну и обменялся взглядами с напарником. Оба медленно поднялись из-за своего укрытия. Неподалеку, возле полицейских автомобилей, стояли несколько блюстителей порядка и руководитель саперного подразделения. Напарники услышали, как шеф саперов спросил:

– Где они?

Мюрто виновато посмотрел на полицейских и, непонятно зачем, поднял кошачью лапу и приветственно помахал ею. Глаза сослуживцев удивленно выпучились. Они медленно развернулись к Мюрто и не поднимавшему глаз Риггсу и стали хлопать в ладоши.

– Браво! – произнес без энтузиазма шеф саперов.

Словно оплеванный, Мюрто отвел взгляд и снова опустился за автомобиль. Рядом с ним на асфальт уселся Риггс. Он хлопал глазами, словно заводная кукла. После небольшой паузы, когда напарники пришли в себя, Риггс виновато сказал:

– Ой…

– Вот именно – ой… – с укором сказал Мюрто, продолжая машинально гладить по спине напуганную кошку-

Риггс положил руку на плечо напарнику. Роджер смерил его испепеляющим взглядом и убрал руку Мартина. – Ладно…

Утро следующего дня было теплым и солнечным. Риггс и Мюрто медленно шагали по улице. На обоих была полицейская униформа. Мартин, поджав губы, пытался делать вид, что не слышит ни слова из того, что говорил Мюрто.

– Семь дней осталось в полиции и – на тебе! – сокрушался Роджер. – Перевели в патрульные!

Риггс пробормотал:

– Надо было красный провод перерезать…

Мюрто недоуменно посмотрел на партнера:

– Ты же его и перерезал.

– Я синий перерезал, – хмуро сказал Риггс.

Роджер остановился и всплеснул руками:

– Вот именно! Надо было подождать, пока саперы приедут!

Риггс потер лоб:

– Черт, это был неудачный день…

– Ты сам неудачник! – продолжал наседать на него Мюрто.

– А ты, наверное, теперь будешь напоминать мне об этом взрыве каждый день, – раздраженно сказал Риггс.

– Каждый день до пенсии, – уточнил Мюрто.

– Да, – уныло протянул Риггс, – долгая неделька получится.

– Убить бы тебя! – еще больше разъярился Мюрто.

Он уже начал размахивать руками перед лицом Мартина, не находя другого выхода накипевшим чувствам. Риггс виновато пробормотал:

– Да я и так чуть не погиб.

– Ты чуть не погиб, потому что вообще не надо было этот провод резать!

На этот раз и Риггс не выдержал.

– Что ты ко мне все время лезешь с этим проводом? – заорал он на Мюрто.

– И буду, буду лезть! – в анекдотической истерике вопил Мюрто, размахивая руками. – Потому что ты не тот провод перерезал!

– Да пошел ты! – крикнул Риггс и оттолкнул нависшего над ним Мюрто.

В этот момент он нашупал под мундиром напарника, на поясе, что-то твердое.

– Это что у тебя? – удивленно спросил Мартин.

Мюрто смущенно умолк и опустил руки.

– Подожди, подожди, – Риггс стал ощупывать Мюрто. – Что же это? Попробую догадаться сам. Это не пуленепробиваемый жилет… Что же это может быть? А, Родж?

Мюрто, не поднимая глаз, пробормотал:

– Ну, корсет.

– Чего?

– Господи, корсет, – пояснил Роджер.

Риггс почесал нос:

– Триш знает об этом?

Мюрто отмахнулся:

– Да перестань ты. Это не женский корсет, а мужской.

У Риггса от удивления полезли вверх брови:

– А такое бывает – мужской корсет?

– Бывает, бывает. Пятнадцать лет ношу его под рубашкой, и ничего, никто не замечал.

– Ты бы хоть иногда снимал его, например когда в душ ходишь, – с улыбкой посоветовал напарнику Риггс.

– Да я снимаю. Вот, смотри.

Мюрто принялся тыкать пальцем в свой корсет, объясняя, как он снимается и что где расстегивается. Риггс уже потерял интерес к завязочкам на корсете и поднял голову, посмотрев на улицу. Молодой человек невысокого роста в кожаной куртке на противоположной стороне улицы озабоченно посмотрел на часы и перебежал улицу, лавируя между проносившимися автомобилями.

– Ты видел? – озабоченно сказал Риггс ковырявшемуся в своем корсете Мюрто, показывая на нарушителя правил уличного движения.

– Что? – недоуменно поднял голову Роджер.

– Улицу перебежал в неположенном месте.

Не дожидаясь ответа, Мартин направился к шагавшему мимо нарушителю.

– Улицу перебежал? – переспросил Мюрто и последовал за Риггсом.

Мартин подошел к молодому человеку и положил руку на его плечо:

– Ну-ка, дружок, стой.

Тот удивленно оглянулся по сторонам.

– Кто, я?

Риггс сделал строгое лицо.

– Да, вы, – он отвел нарушителя в сторону. Сюда, пожалуйста.

– А что такое?

Риггс принялся нравоучительным тоном отчитывать молодого человека, который нервно озирался по сторонам.

– Вы что же это делаете? Улицу в неположенном месте перебегаете, ай-яй-яй. Я все видел.

– Да, – поддакнул ему из-за спины Мюрто.

– Улицу в неположенном месте перебежал? – с изрядной долей нахальства переспросил нарушитель правил. – Да кончайте вы!

Риггс молчаливо покачал головой и полез за блокнотом, который лежал у него в нагрудном кармане форменной рубашки. Мюрто, подыгрывая напарнику, серьезным тоном сказал:

– Ты с ним сам справишься или мне подкрепление вызвать?

Для пущей убедительности он стал снимать с бедра переговорное устройство.

– Да иди ты, – беззлобно сказал Риггс.

– Вы, что, рехнулись? – попытался возмущаться молодой человек. – В Лос-Анджелесе столько преступлений совершается, а вы тут ко мне привязались!

Риггс достал блокнот и, не поднимая глаз, прикрикнул на нарушителя:

– А ты заткнись!

– Вот именно! – добавил Мюрто.

Молодой человек прикусил язык. Риггс аккуратно открыл служебный блокнот на первой странице и озабоченно посмотрел на Мюрто:

– Ты не помнишь, как это заполняется?

Роджер протянул руку к блокноту:

– Нет. Дай-ка посмотреть.

Он взял блокнот и вытянул его в руках перед собой.

– Ничего не вижу. Черт, очки с собой не захватил.

Он вернул блокнот напарнику со словами:

– На, сам заполняй.

Риггс взял блокнот, достал из кармана ручку и озабоченно почесал лоб. Он делал все это так медленно, что задержанный начал терять терпение. Он нервно посмотрел на часы и сказал:

– Слушайте, может быть, вам нечего делать, а у меня дела. Я спешу. Давайте побыстрее.

– Мы не можем быстрее! – рявкнул на него Мартин. – Так что заткнись!

– Да! – снова добавил Мюрто.

Нарушитель снова замолчал, нервно кусая губы. Риггс продолжал все так же неторопливо водить ручкой по строчкам полицейского протокола, что-то бормоча себе под нос. Мюрто ухитрился издалека что-то рассмотреть на листке и ткнул пальцем в одну из строк:

– По-моему, вот здесь нужно указать номер водительского удостоверения.

– Что, нужны его водительские права? – спросил Риггс.

– По-моему, да, – кивнул головой Мюрто.

Молодой человек не выдержал столь откровенного издевательства и завопил:

– У меня вообще нет никаких водительских прав! Я не ехал на машине! Я шел! Что, теперь на хождение по улице нужны водительские права?!

Риггс в гневе швырнул на землю раскрытый блокнот и полез в кобуру за пистолетом. Он выхватил «Беретту» и щелкнул курком.

– Ну все! – заорал он. – Мое терпение лопнуло! Я сейчас его пристрелю!

Задержанный в отнюдь не показном испуге спрятался за широкую спину Мюрто, который растопырил руки, пытаясь укрыть его от Риггса.

– Стой, стой, Мартин! – закричал он.

– Отойди, Родж! Я убью его! Сделаем вид, что он покончил жизнь самоубийством!

– Нет, Риггс! Теперь же повсюду видеокамеры! – кричал Роджер.

– Да мне плевать на видеокамеры! – разъяренно кричал Риггс. – Я все равно пристрелю его!

– Не надо, Мартин! – орал Мюрто.

Он повернулся к нарушителю и поспешно закричал:

– Эй ты, беги отсюда!

Молодой человек бросился наутек – снова через дорогу.

– Да не туда! – крикнул ему в спину Мюрто. – В другую сторону, в другую! Быстрее, быстрее!

Нарушитель с такой скоростью покинул улицу, что полицейские увидели только его сверкающие пятки.

Мюрто и Риггс громко расхохотались. Мартин спрятал пистолет и поднял блокнот. Несколько секунд напарники смеялись над незадачливым нарушителем. Немного успокоившись, Риггс спрятал блокнот в карман. В этот момент его внимание привлекло происходившее на ступеньках расположенного рядом банка.

Молодой человек с ярко-рыжими волосами, в униформе инкассатора, с мешком денег в руке спускался по ступенькам к стоявшему у тротуара бронированному грузовику для перевозки наличности. Следом за ним бежал служащий банка с бумагой и ручкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю