355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Никсон » Палач. Смертельное оружие I, II, III » Текст книги (страница 12)
Палач. Смертельное оружие I, II, III
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:14

Текст книги "Палач. Смертельное оружие I, II, III"


Автор книги: Эндрю Никсон


Соавторы: Шейн Блэк,Джеффри Боум

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

– Мы устроим им настоящую кровавую баню, Роджер, – произнес он решительно.

Мюрто подошел к напарнику и пристально посмотрел ему в глаза. Спустя несколько секунд он сказал:

– Ты действительно сумасшедший? – он немного помолчал. – ; Или ты действительно так хорош, как о тебе говорят?

Риггс серьезно посмотрел на Мюрто:

– Тебе придется довериться мне, Роджер.

Их разговор прервал телефонный звонок.

– Началось, – сказал Мюрто.

Он подошел к телефону и поднял трубку:

– Мюрто.

Тот же самый мужской голос произнес:

– Нам не нужна твоя дочь. Мы только хотим знать, что тебе сказал Хансакер, – после небольшой паузы мужчина добавил: – Высохшее соленое озеро за городом. На рассвете.

Поднимавшееся солнце заливало ярким красным светом выжженную пустыню в нескольких километрах от Лос-Анджелеса. Машина Мюрто неслась по грунтовой дороге, поднимая за собой облака пыли.

Когда до назначенного похитителями места встречи оставалось не больше километра, автомобиль Мюрто остановился. С заднего сиденья выпрыгнул Мартин Риггс и, пригибаясь, побежал между низенькими пожелтевшими кустиками. В руках он держал винтовку с оптическим прицелом. Машина поехала дальше, к видневшемуся впереди плоскому желтому кругу высохшего соляного озера. Оно занимало площадь в несколько квадратных километров. Легкий утренний ветер поднимал над поверхностью озера легкие облачка соляной пыли.

Мюрто проехал по ровной, как стол, поверхности несколько сотен метров и остановил машину. Вокруг пока никого не было. Роджер вышел из автомобиля и остановился у дверцы.

Мартин пробирался между высохшими кустами в поисках места для засады. Пока на озеро не прибыли люди Маккалистера, это было трудно сделать. Наконец Риггс подобрался насколько можно было близко к месту встречи и залег между кустами в нескольких сотнях метров позади стоявшего возле машины Мюрто.

На противоположной стороне озера показалось облако пыли и послышался грохот вертолетного винта. К Мюрто стремительно приближались две машины – большой джип и огромный белый лимузин в сопровождении вертолета.

Машины подъехали к назначенному месту и остановились в пятидесяти метрах от Мюрто. Из джипа выскочили несколько высоких мужчин в костюмах, с автоматами в руках. Они окружили лимузин, откуда вышли еще несколько вооруженных людей. Ни Джошуа, ни Маккалистера среди вышедших не было.

Вертолет сделал несколько кругов над озером, проверяя, не прибыл ли вместе с Мюрто хвост. Через минуту вертолет уселся на поверхность озера, подняв тучу пыли. Пилот не выключал двигатель, уменьшив только количество оборотов винта. Из вертолета выскочили еще несколько человек и направились к лимузину. Вокруг шикарной белой машины образовался целый эскорт вооруженных людей. Несколько человек вышли вперед, навстречу Мюрто, и остановились с направленными на него стволами автоматов в паре десятков метров. Один из них, небольшого роста лысоватый мужчина в тонких очках, подошел совсем близко и крикнул:

– Мюрто?

Мюрто стоял возле машины, засунув руки в карманы короткой куртки.

– Да, это я! Покажите мне мою дочь! – закричал он. – Я хочу увидеть ее! Только тогда я подойду к вам!

Один из охранников подбежал к лимузину и, наклонившись над открытой дверцей, сказал:

– Он хочет видеть девушку.

Человек, которого не было видно, сказал из лимузина:

– Покажите.

Из лимузина вывели Риэнн, которая испуганно смотрела на окружавших се людей. Заметив впереди отца, она закричала:

– Папа!

Мюрто взволнованно крикнул:

– Все в порядке, милая! Я здесь! Слышишь – все в порядке!

Человек, который стоял перед Роджером, сказал:

– Простой обмен, Мюрто. Ты поедешь с нами, а она прогуляется по окрестностям.

Мюрто, закусив губу, ответил:

– Отпустите ее сейчас.

Человек недовольно поморщился:

– Я уже сказал, Мюрто, что ты будешь делать. И вынь руки из карманов.

Мюрто возбужденно выкрикнул:

– Что ж, ты сам напросился!

Он выдернул руки из карманов. В левой руке у него была граната с выдернутой чекой. Роджер приподнял ее над головой, чтобы увидели все, и закричал:

– Это настоящая граната! Отпустите ее или мы все здесь умрем!

Вооруженные противники отступили на несколько шагов назад. Почувствовав, что настало время вмешаться, из лимузина вышел сидевший на заднем сиденье Джошуа. В руках у него не было никакого оружия. На Джошуа был надет светлый джемпер. Он поднял руку, делая решительный жест:

– Взять его!!

Стоявший перед Мюрто человек обернулся и нерешительно сказал:

– У него граната.

Джошуа нагло засмеялся:

– Он блефует. Он не будет убивать свою дочь.

Мюрто поднял гранату еще выше.

– Если она должна умереть, то она умрет со мной и по-моему! – закричал он. – И это будет не так, как вам захочется!

Риггс лежал в засаде, пытаясь прицелиться. Однако широкая спина Мюрто мешала ему взять на мушку людей Маккалистера.

– Роджер, уйди левее, слышишь, – шептал Мартин. – Левее, черт побери. Ничего не видно.

Джошуа подошел на расстояние десятка метров к Мюрто и крикнул:

– Офицер Мюрто! Не делайте глупостей! Посмотрите, сколько нас! Посмотрите, сколько у нас оружия!

– Родж, отойди в сторону…

– Риггса нет, так что убери свою чертову гранату, Мюрто!

Роджер не опускал гранату.

– Если ты подойдешь ближе, то мы все умрем! – крикнул он.

Джошуа засмеялся:

– Не думаю.

Он выхватил спрятанный за поясом под джемпером пистолет и выстрелил. Пуля попала в плечо Мюрто.

– Папа! – завизжала Риэнн.

Мюрто выронил гранату перед собой и, превозмогая боль, здоровой рукой выхватил из-за спины пистолет. Он повернулся и выстрелил в охранника, который с автоматом в руках стоял у вертолета. Охранник рухнул как подкошенный. Мюрто укрылся за багажником своей машины.

Через несколько секунд граната взорвалась, подняв огромное облако пыли и дыма. Успевшие спрятаться за машинами люди Маккалистера высунули головы из-за дверей.

– Что это было?

– Дымовая граната, – сказал Джошуа.

– Поехали! – сказал Риггс и нажал на курок.

Охранники, стоявшие возле девушки, получив по пуле в грудь, упали лицом в соленую пыль. Риэнн завизжала от страха.

– Это Риггс, – кусая губы, сказал Джошуа.

Следующим выстрелом Мартин разнес голову водителю лимузина. Заливая кресло кровью, тот упал на руль. Мюрто высунул голову из-за машины и закричал:

– Риэнн! Беги! Что же ты стоишь?! Садись в эту чертову машину!

Отчаянно визжа, девушка бросилась к машине. Она открыла переднюю дверцу и трясущимися руками оттолкнула повисшего на рулевой колонке водителя. Труп завалился на пол. Кое-как усевшись, Риэнн завела двигатель и переключила скорость. Машина стала медленно отъезжать. На капот прыгнул один из охранников, но Риггс двумя выстрелами сшиб его с машины. Лимузин развернулся и рванул вперед.

Джошуа и еще трое уцелевших наемников Маккалистера укрывались за джипом. Риггс пытался поймать в перекрестке прицела прятавшегося за дверцей автомобиля Джошуа.

– Ну, еще немного, – шептал он, – высунься повыше.

Джошуа немного приподнялся над машиной. Этого было достаточно для Риггса, чтобы попасть в грудь противника. Он приготовился нажать курок.

– Вот так, сукин сын. Спокойной ночи.

В этот момент Мартин почувствовал, как к его уху приставили автомат. Он подумал о том, чтобы вскочить и сбить с ног противника, по услышал:

– Не пытайся, сынок. У тебя не настолько хорошая реакция.

Риггс повернул голову вверх. Над ним стоял генерал Петер Маккалистер.

Джошуа услышал сигнал передатчика:

– Алло, Джошуа.

– Слушаю, сэр.

– Я взял Риггса.

– Понял, сэр.

Джошуа бросил передатчик и крикнул:

– Риггса взяли! Девушка!

Он сделал рукой знак пилоту вертолета. Машина взревела винтом и поднялась в воздух.

– Теперь нужно заняться Мюрто.

Трое наемников вышли из-за джипа и принялись поливать огнем из автоматов машину, за которой укрывался Мюрто. Они стреляли по колесам и окнам, превращая автомобиль в груду металлолома. Когда в магазинах кончились патроны и наемники стали перезаряжать автоматы, Роджер поднялся с земли и попытался бежать. Сильно ковыляя и держась за раненое плечо, он успел отбежать на несколько метров от изуродованной машины. Снова раздались автоматные очереди и фонтанчики соли взметнулись возле его ног. Это было предупреждение. Мюрто остановился.

– Брось револьвер и руки за голову! – крикнули ему.

Мюрто повиновался. Выронив пистолет, он поднял руки, скривившись от боли.

– Генерал Петер Маккалистер, командир спецподразделения «Шэдоу», – сказал Риггс. – Я не ошибся?

– Нет.

С поднятыми руками Мартин шел к машинам. Сзади, направив на него автомат, шагал Маккалистер.

– Мы слышали друг про друга, – Риггс улыбнулся. – Мне очень жаль будет убивать вас.

Генерал рассмеялся, не отвечая Мартину.

– Мне приходилось драться с вашими ребятами из-за телок в ночных клубах Сайгона.

Вертолет догнал мчавшуюся по выгоревшей пустыне большую белую машину. Предупредительно стукнув несколько раз по крыше лимузина опорными стойками, вертолет поднялся выше, обогнал автомобиль и заставил визжавшую от страха девушку свернуть с дороги. Колеса машины забуксовали в песке, и двигатель через секунду заглох. Вертолет завис в нескольких метрах над лимузином. Девушка выскочила из машины и попыталась бежать.

– Оставьте меня в покое! – кричала она, пытаясь бежать по песку, в котором увязали ноги.

Воздушные струи от вертолетного винта прижали ее к земле. Горячее калифорнийское солнце заливало поверхность высохшего соляного озера. Вооруженные люди вели к машине взятых в плен полицейских.

Их привезли в клуб «Пеликан».

Раздетый до пояса Риггс со связанными руками висел на крюке под струей лившейся на него сверху воды в подсобном помещении клуба. Перед ним стоял Джошуа.

– Зачем вам было ввязываться в это дело? – спросил он.

Риггс молчал. В комнату вошел маленького роста китаец. Он катил перед собой тележку, на которой стоял большой аккумулятор с разрядным устройством. Рядом лежала пара резиновых перчаток и металлическая рамка с поролоновым шариком и деревянной ручкой.

– Что это за китаец? – в изнеможении сказал Риггс.

Джошуа засмеялся:

– Это Эндо. Эндо, познакомься. Это мистер Мартин Риггс.

Китаец взглянул на Риггса и стал молча надевать резиновые перчатки.

– Эндо забыл про боль намного больше, чем мы с тобой когда-нибудь узнаем, – сказал Джошуа.

– Понятно, – мрачно произнес Риггс.

– Слушай, Мартин, у нас возникла проблема, – усмехнулся Джошуа. – Кстати, поскольку у нас есть Мюрто, то ты, в общем, нам не нужен.

– Конечно, – согласился Риггс.

– А проблема состоит в том, что мы вскоре должны получить партию товара.

– Говори прямо – героина, – сказал Риггс.

– Большую партию, – продолжил Джошуа. – И будет очень обидно, если эта партия… героина… попадет в руки полиции.

– Да, неприятно, – усмехнулся Риггс.

– Так вот, прежде чем решать эту проблему спокойно, мы должны выяснить, что сказал вам Хансакер.

– Да ни черта он не сказал. Вы успели убить его.

Джошуа покачал головой:

– Я не могу поверить тебе. К большому сожалению, не могу.

– О, черт! – простонал Мартин.

– Если ты скажешь мне все, что знаешь, я обещаю тебе, что ты умрешь быстро и безболезненно.

– Я уже сказал тебе все, что знаю.

Джошуа повернулся к китайцу:

– Эндо!

Китаец надел резиновые перчатки и взял в руки рамку, подключенную к аккумулятору. Риггс повернулся на крюке.

– Что это?

Джошуа жестом остановил приготовившегося к пытке китайца и с улыбкой сказал:

– Я скажу тебе, что это такое. Это называется электрический шок.

Мартин возбужденно сказал:

– Я боюсь, что мы только напрасно потратим здесь время. Я же все равно ничего не знаю.

– Сейчас проверим. Эндо!

Риггс стал изворачиваться на крюке всем телом:

– Сукины дети!

Китаец приставил разрядное устройство к груди Риггса. Мартин почувствовал сильный электрический импульс. Тело его стало дергаться в конвульсиях. Воздействие электрического разряда усиливалось из-за воды. Риггс безумно закричал.

– Еще раз! – скомандовал Джошуа.

Китаец снова приставил разрядник к телу раскачивавшегося на крюке Риггса. Новый импульс прошил его. Риггс заревел, как раненый лев.

– Говори, что ты знаешь! – орал Джошуа.

Риггс, мотая головой, закричал на своих мучителей:

– Я убью вас обоих!

За стеной, в соседнем помещении допрашивали Мюр-то. Он сидел, привязанный к стулу, в окружении нескольких человек. Перед ним сидел генерал Маккали-стер. Лицо Роджера было в ссадинах и кровоподтеках. Один из наемников наотмашь ударил его по скуле.

– Что ты знаешь про товар?

Мюрто закашлялся и выплюнул изо рта лившуюся кровь.

– Пошли вы на хрен! – прохрипел он.

Подручный Маккалистера повернулся к стоявшему у столика наемнику:

– Соль.

Тот взял со стола банку и бросил ее палачу. К ране на плече Мюрто приложили щепотку соли. Роджер взвыл от боли.

– Пошли вы к сучьей матери! Суки! заорал он.

Генерал устало потер лоб:

– Мы теряем время.

Риггс затих, бессильно свесив голову. Эндо отвел Джошуа в сторону и сказал, коверкая слова:

– Нет, он ничего не знает. Он бы уже давно все сказал. Никто не может выдержать такое.

– Хорошо. Заканчивай с ним.

Мюрто дали небольшую передышку. Один из охранников вышел и спустя несколько секунд втолкнул в комнату Риэнн. На ней была одна нижняя рубашка. Руки девушки были связаны толстой веревкой.

Увидев избитого отца, привязанного к стулу, она бросилась к нему:

– Папа!

Риэнн обняла связанными руками отца и заплакала. Роджер тоже разрыдался.

– Ладно, хватит, – махнул рукой Маккалистер. – Оттащите девчонку.

Ее оттолкнули в сторону. Роджер закричал:

– Сволочи, я убью вас! Я уже сказал, что ничего не знаю!

Джошуа вышел из комнаты, где пытали Риггса. Эндо подошел к висевшему на крюке Мартину. Он уже немного пришел в себя. Подняв голову, он увидел стоявшего перед ним китайца с разрядником в руках.

– Нет-нет, – сказал он.

– Это уже в последний раз, – засмеялся китаец.

Внезапно, изогнувшись всем телом, Риггс зажал ногами шею Эндо. Резко повернув колени, он сломал шею китайцу, который как мешок рухнул на залитые водой плиты пола. Риггс подтянулся и снял руки с крюка.

Маккалистер встал со стула и подошел к Риэнн:

– Да, красавица.

Он повернулся к Мюрто:

– Эй, Мюрто, у тебя красивая дочь!

Роджер бессильно дернулся на стуле:

– Я вам уже все сказал, сукины дети!

– Скоро мы это проверим, – сказал генерал.

– Я предупреждаю вас… – угрожающе сказал Роджер.

– Перестань! – оборвал его Маккалистер. – Игра окончена. Героев в этом мире давно нет.

В этот момент дверь с треском распахнулась. В комнату влетел Риггс. На плечах он держал труп китайца. Пока стоявший у двери охранник не успел опомниться, Риггс швырнул в него покойника. Охранник рухнул на пол. Еще двое рванулись к Риггсу. Одному он свернул шею, другого ударом в пах послал в нокаут. Пытавшегося встать с пола охранника он пристрелил из направленного в него пистолета последнего оставшегося в живых охранника. Развернув его руку, Риггс сначала несколько раз выстрелил в одного, а затем покончил таким же способом с хозяином пистолета.

В шуме борьбы Риггс не заметил, как Маккалистер нырнул в узкий темный коридор. Мартин свирепо орал, размахивая пистолетом:

– Кто следующий, мать вашу? Кто?

Мюрто облегченно вздохнул, глядя на напарника. Улыбнувшись разбитыми губами, он прошептал:

– Весьма сомнительно, да?

Риггс бросился к одному из убитых охранников, лежавших на полу, и достал у него из-за пояса нож. Риэнн, плача, обнимала отца. Риггс подбежал к Мюрто и перерезал веревки, которыми тот был привязан к стулу. Роджер с трудом поднялся со стула, растирая запястья.

– Где Джошуа? – крикнул Риггс.

– Его здесь не было. Надо не упустить Маккалистера. Он только что ушел.

Риггс бросился к разбросанным на полу вещам. Он бросил Мюрто его револьвер, который валялся здесь же, схватил свою рубашку и заорал:

– Забирай Риэнн и сматываемся отсюда! Надо взять Джошуа и Маккалистера, пока они не успели далеко уйти!

Мюрто накинул на плечи Риэнн короткую куртку Риггса и, подталкивая девушку к выходу, поковылял вслед за Мартином. По пути Риггс нагнулся и вытащил из сведенных предсмертной судорогой рук убитого охранника автомат с коротким стволом.

Пробираясь по коридору, Риггс заметил наверху, на железной лестнице, высокого блондина с автоматом. Почти не прицеливаясь, Мартин выстрелил в него. Выронив автомат, охранник рухнул вниз и повис перед беглецами, зацепившись ногой за свисавшую с потолка толстую железную цепь.

– Это не он? – с сомнением спросил Риггс, оглянувшись на Роджера.

– Нет, это не Джошуа.

Они быстро пошли дальше, туда, где в конце коридора была видна обитая жестью дверь.

Клуб «Пеликан» был заполнен посетителями. На широкой эстраде выступал очень шумный коллектив. Грохот хард-рока заглушал все вокруг. За стойкой пустого бара сидел человек. Перед ним лежал пистолет. Попивая пиво, охранник следил за дверью, которая вела в подсобные помещения.

Внезапно дверь резко распахнулась. Охранник успел только потянуться рукой к пистолету, как получил пулю в лоб. Это Риггс выскочил из коридора. Треск выстрела утонул в грохоте музыки. Накинув рубашку, Мартин осторожно вышел в зал. Мюрто и Риэнн шли сзади.

Риггс шагал между рядами заполненных посетителями столиков, низко опустив голову. Автомат он перебросил на спину, а пистолет прятал под рубашкой, не выпуская из рук. В зале наверняка были еще люди Маккалистера. Они не заставили себя долго ждать.

Из прохода между столиками выскочил громила с пистолетом за поясом. Он схватил Мартина за рубашку и заорал:

– Эй! Вы кто?

Вместо ответа Роджер выстрелил в упор. Громила завалился на столик. Из танцевавшей перед эстрадой толпы выскочил еще один из охранников, целясь в Риггса из револьвера. Мартин всадил в него две пули. Толпа с криками стала разбегаться, многие просто упали на пол, закрывая головы руками. Музыка затихла. Сверкание разноцветных огней продолжало заливать сцену. Сбоку, из-за кулис выбежал человек с автоматом. Его уложил выстрелом из револьвера Мюрто.

Шум толпы в зале заглушили автоматные очереди. Мюрто толкнул дочь на пол и упал рядом, закрывая ее от пуль. Мартин бросился за угол. Стрелял Джошуа. Он поливал зал короткими очередями из автоматической винтовки. Затем он бросился к выходу и остановился у входной двери. Риггс едва высунулся из-за стенки, как Джошуа снова открыл огонь, ранив несколько посетителей.

Мартин выставил руку с пистолетом из-за стены и начал стрелять наугад. Когда автоматные очереди умолкли, Мартин осторожно высунулся и посмотрел на дверь. Джошуа исчез. Риггс поднялся и побежал к выходу.

Джошуа выскочил на улицу и, расталкивая вечернюю толпу, побежал к дороге.

– В стороны! – кричал он, угрожая автоматом.

Он остановил проезжавшую машину, направив на женщину, сидевшую за рулем, оружие. Открыв дверцу, Джошуа вытащил женщину за волосы и отшвырнул ее в сторону.

– Пошла отсюда! – заорал он. – Освободи машину!

Риггс вылетел на улицу вслед за Джошуа. Тот выставил из окна автомат и открыл стрельбу. Риггс укрылся за припаркованным возле тротуара автомобилем. Пули прошили колеса и выбили стекла машины. Джошуа рванул с места и его автомобиль покатился по улице, набирая скорость.

Мюрто и Риэнн выбежали из клуба и увидели направленный на них револьвер. Патрулировавший на улице полицейский закричал:

– Ни е места! Бросай оружие!

Мюрто опустил руку с револьвером и закричал:

– Все в порядке! Я – полицейский! Вот значок!

Он вытащил из кармана значок и показал полицейскому. Тот спрятал оружие в кобуру.

– Возьми девушку и вызывай помощь! – крикнул Мюрто.

Полицейский отвел Риэнн в сторону. Риггс выбежал на проезжую часть и стал стрелять в машину, на которой уезжал Джошуа. Пули, выпущенные несколькими короткими очередями, разнесли заднее стекло автомобиля. Джошуа нагнулся, еще сильнее давя на газ. На ближайшем перекрестке он резко свернул и понесся по встречной полосе, заставляя ехавшие навстречу машины разлетаться в стороны. Водители отчаянно сигналили, выворачивая на обочину.

Риггс бросился бежать за машиной. Чтобы сократить путь, он перебегал по крышам машин, остановившихся на перекрестке. Мюрто, оставив дочь полицейскому, побежал за Мартином, сильно прихрамывая. Чувствуя, что его силы на исходе, Роджер крикнул:

– Эй, Риггс!

Тот остановился и обернулся:

– Что?

– Он едет на хайвэй!

Мюрто остановился у дорожного столба и, прислонившись к нему спиной, стал медленно съезжать на землю. Силы покидали его, и требовался небольшой отдых.

– Что с тобой? – крикнул Риггс.

Мюрто успокаивающе махнул рукой:

– Все нормально. Беги по Третьей улице, срежешь угол!

Риггс кивнул головой и побежал к улице, о которой говорил Мюрто. Роджер немного передохнул и поднялся. Он проверил патроны в барабане своего револьвера и мрачно сказал:

– Генерал Маккалистер, пришло время твоей смерти.

Мартин побежал по Третьей улице и выскочил на невысокий мост над развязкой дорог. На шоссе под мостом выскочила машина с разбитым задним стеклом. Нарушая все правила дорожного движения, автомобиль несся по направлению к выезду из города. Риггс остановился на мосту и прицелился. Когда машина Джошуа появилась внизу, Мартин стал стрелять по ней прицельными короткими очередями. Лобовое стекло перед Джошуа рассыпалось вдребезги, несколько пуль угодили в рулевую колонку и заклинили ее. Машина потеряла управление и стала сворачивать на обочину. Джошуа пытался вывернуть не поддающийся руль, но безуспешно. Последней очередью Риггсу удалось поджечь двигатель.

Охваченный огнем автомобиль понесло по обочине. Врезавшись в придорожный столб, машина замерла. Риггс забросил автомат на спину и спрыгнул с моста вниз, на высокий откос.

Возле объятой пламенем машины остановилось несколько проезжавших по шоссе автомобилей. Оттуда выбежали водители и бросились к горящей машине. Дверца внезапно распахнулась и оттуда с автоматической винтовкой выскочил Джошуа.

– Все назад! – закричал он, направив автомат на бросившихся помогать ему людей.

Они в испуге отпрянули назад. Джошуа перебежал на встречную полосу. Риггс бежал за ним, снимая автомат. Джошуа оглянулся и, увидев преследующего его Риггса, нажал на курок. Пригибаясь, Риггс открыл ответный огонь.

Обмениваясь короткими очередями, противники бежали по шоссе, не обращая внимания на движение. Наконец, Джошуа остановил проезжавшую мимо машину и, угрожая автоматом, высадил водителя.

– Дай мне прокатиться! – крикнул он, направив на беднягу ствол винтовки.

Риггс мог бы догнать его через несколько секунд, однако в этот момент выворачивающее на перекресток такси ударило его сбоку. Риггс упал на капот, едва не высадив автоматом лобовое стекло. Водитель такси резко нажал на тормоза. Мартин скатился на дорогу. Он был так возбужден погоней, что почти не чувствовал никакой боли.

– Сукин сын! – заорал он благим матом. – Ты что делаешь?

Водитель выбежал из такси и бросился к Риггсу. Он помог Мартину встать. Тот поднялся с мостовой и в сердцах замахнулся кулаком на шофера.

– Отойди, мудак! – крикнул Риггс.

Машина с Джошуа за рулем – красный «Ауди» – исчезла в потоке машин. Риггс поднял с земли автомат и выругался:

– Идиот чертов! Как глупо! Как глупо!

Однако времени па проявление чувств сейчас не было. Мартин с автоматом в руках бросился назад – к Мюрто.

Генерал Маккалистер загружал машину, стоявшую во внутреннем дворе клуба «Пеликан», оружием и боеприпасами. Он положил на заднее сиденье ящик с гранатами, несколько автоматических винтовок и сумку с патронами. Сунув за пояс пистолет, он скомандовал сидевшему за рулем водителю:

– Пора убираться отсюда. Открывай ворота.

Мюрто, сильно хромая, подошел к воротам в задний двор клуба. Если Маккалистер будет пытаться удрать, у него есть для этого только один путь – здесь. Роджер подошел к воротам, ожидая появления генерала.

Вскоре он понял, что не ошибся. Ворота распахнулись и е заднего двора клуба, набирая скорость, навстречу Мюрто понеслась машина. Маккалистер увидел стоящую в пятидесяти метрах впереди фигуру сержанта Мюрто.

– Убей эту полицейскую сволочь! – потеряв самообладание, закричал Маккалистер своему водителю.

Гот прибавил газу, пытаясь сбить Мюрто. Роджер попел головой, как он обычно делал перед тем, как выстрелить по мишени.

– Ты больше не будешь жить, – с мрачной решимостью сказал он. – Никогда!

Он выхватил из-за пояса револьвер и, практически не прицеливаясь, выстрелил в приближающуюся машину. Пуля пробила лобовое стекло над рулевым колесом и разнесла голову водителю. Машина прижалась к высокой кирпичной стене и, рассыпая за собой искры, понеслась к воротам.

Мюрто едва успел отскочить в сторону. Маккалистер пытался удержать не слушавшуюся его машину, перехватив руль у убитого шофера. Автомобиль вынесло на улицу, где он угодил под колеса проходившего автобуса.

Автобус снес машину Маккалистера и отшвырнул ее на несколько метров. Машина перевернулась в воздухе несколько раз и упала крышей на мостовую. Водитель автобуса затормозил. Машину генерала Маккалистера охватило пламя.

Однако сам генерал был еще жив. Он лежал вниз головой в искореженном автомобиле, зажатый сдавленными от удара креслами. Задыхаясь от заполнившего салон дыма, генерал с ужасом смотрел на то, как огонь из багажника медленно перебирается внутрь^ приближаясь к рассыпавшимся сзади гранатам.

Мюрто, ковыляя, вышел на улицу. Разбитая машина лежала на улице вверх колесами. Водитель автобуса, заметив, что в салоне медленно разгорается пламя, стал подавать назад, опасаясь неминуемого взрыва, когда огонь доберется до бензобака.

Собрав последние силы, Маккалистер попытался дотянуться до гранат. В этот момент, когда ему уже почти удалось это сделать, машина взорвалась. Над широкой магистралью поднялся огромный столб пламени. Вместе с бензобаком взорвались сдетонировавшие гранаты. Машина подпрыгнула на месте, рассыпаясь на куски.

Мюрто опустил револьвер и рассмеялся. Неподалеку раздавался вой полицейских сирен.

Риггс с трудом пробрался через собравшуюся возле клуба «Пеликан» толпу. Расталкивая сгрудившихся посмотреть на громадный костер зевак, Мартин направлялся к стоявшему в окружении нескольких полицейских Роджеру Мюрто. Путь ему преградил стоявший в оцеплении блюститель порядка. Риггс достал из кармана значок.

– Я – офицер полиции.

Его пропустили. Мюрто держался за раненое плечо, но на лице его была улыбка.

– Что случилось? – спросил Риггс.

Мюрто показал на кучу оплавившегося металла, которая пятнадцать минут назад была автомобилем, и сказал:

– Маккалистер не ушел.

Риггс озабоченно посмотрел на плечо друга:

– Тебе нужно в больницу.

– А, ерунда, – отмахнулся Роджер. – Что с Джошуа? Риггс мрачно отвернулся:

– Этот сукин сын ушел.

Мюрто недоуменно повернулся к Риггсу:

– Что значит – ушел?

Риггс зло швырнул на асфальт ненужный уже автомат и развел руками:

– Ну, уволь меня, Роджер.

Мюрто ошеломленно схватился за голову:

– О, черт!

– О чем ты? – спросил Риггс.

Мюрто, ничего не отвечая, пошел к ближайшей полицейской машине, которая стояла неподалеку.

– Ты куда, Роджер?

Мюрто обратился к стоявшему рядом с автомобилем детективу в штатском:

– Сержант, нам срочно нужна машина.

Детектив развел руками:

– Что ж…

Ритгс подошел следом.

– Куда ты, Родж?

Мюрто с горячностью сказал:

– Этот сукин сын знает, где я живу!

Риггс наконец сообразил:

– Черт побери! Ты прав. Давай я поведу машину. Риггс сел за руль. Автомобиль со включенной сиреной понесся по освещенным предрождественской иллюминацией улицам Лос-Анджелеса.

– Говорит центральная. Срочно – ближайшую патрульную машину к дому сержанта Роджера Мюрто…

Полицейская машина дежурила возле дома Мюрто. В автомобиле находились двое полисменов. Освещенный праздничными огнями дом выглядел опустевшим.

Невдалеке показалась приближающаяся к дому машина – красный «Ауди». Полицейские насторожились. Они вынули свои револьверы. Сидевший за рулем положил оружие на колени. Второй полицейский вышел из машины и встал у дверцы.

«Ауди» замедлил ход и притормозил возле патрульного автомобиля. Сидевший за рулем высокий блондин высунулся из окна, словно собираясь о чем-то спросить.

– Простите, сэр, – сказал полицейский за рулем, – я могу вам чем-то помочь?

– Нет, – сказал Джошуа, – спасибо.

Он выхватил пистолет и выстрелил в лоб полицейскому. Следующим же выстрелом Джошуа убил второго полисмена. Патрульная машина медленно покатилась по тротуару и сбила водяную колонку. Возле дома Мюрто поднялся в небо фонтан воды, заливавшей газон.

Автоматная очередь прошила входную дверь в доме Мюрто. Затем Джошуа ударом ноги вышиб ее и вломился в прихожую. В доме было пусто, однако и в гостиной, и на кухне работали телевизоры. Блестевшая огнями елка освещала полутемную гостиную. По телевизору показывали старый черно-белый фильм о каком-то полоумном ученом, который на утреннее приветствие своей служанки спрашивает:

– Какой сегодня день?

Джошуа резко повернулся к телевизору и выкрикнул бешеным голосом:

– Сегодня Рождество!

Он нажал на курок и продырявил телевизор, который с треском лопнул, рассыпая на пол яркие искры. Экран в гостиной погас, но телевизор на кухне продолжал работать. Джошуа, водя стволом винтовки по сторонам, подошел к елке, на которой висело какое-то послание. Он снял прикрепленный к ветке листок бумаги, на котором фломастером были выведены крупные буквы. Текст гласил: «Дорогие плохие дяди. А дома никого нет, только мы – полицейские. Просим прощения. Хорошие дяди».

Джошуа прочитал записку и отшвырнул ее в сторону.

– Сумасшедший сукин сын! – выругался он.

В этот момент в дом вломилась полицейская машина. Разнеся половину стены в гостиной, автомобиль наехал на рождественскую елку и заглох. Джошуа принялся поливать машину из автоматической винтовки. Он стрелял по мигающей и сигналящей машине до тех пор, пока в магазине не закончились патроны. Пули прошили насквозь двери автомобиля и вдребезги разнесли окна. Если кто-то и был в машине, уцелеть после этой мясорубки ему вряд ли удалось бы.

Джошуа осторожно подошел к машине и открыл пробитую пулями дверцу. В автомобиле никого не было. Приставленная одним концом к сиденью, а другим – к педали газа, полицейская резиновая дубинка выполняла роль водителя. Джошуа выругался, вынул дубинку и швырнул ее на пол.

В этот момент он услышал сзади призывный свист. Возле проломленной стены стоял, направив пистолет в голову Джошуа, Мартин Риггс. Он подошел чуть ближе и протянул руку к автоматической винтовке.

– Дай-ка сюда эту штуку, – сказал он с улыбкой.

Джошуа отдал винтовку, ненавидящим взглядом пронзив полицейского.

– Пошли, – Риггс показал пистолетом на улицу.

Джошуа подчинился. Мюрто, стоявший на улице, увидел, как Риггс выводит из его дома Джошуа с поднятыми вверх руками. Риггс вывел его на газон, залитый водой из бившего рядом с домом фонтана. Мюрто обыскал Джошуа со спины, затем повернул лицом к себе. Мартин не опускал пистолета, направив его в голову противнику. Джошуа смотрел на ненавистного полицейского испепеляющим взглядом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю