355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Никсон » Палач. Смертельное оружие I, II, III » Текст книги (страница 20)
Палач. Смертельное оружие I, II, III
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:14

Текст книги "Палач. Смертельное оружие I, II, III"


Автор книги: Эндрю Никсон


Соавторы: Шейн Блэк,Джеффри Боум

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

– Что с тобой стряслось, Смити? Я что мало плачу, не забочусь о тебе, а, Смити?

В его голосе под внешним дружелюбием чувствовалась явная угроза. Смити испуганно пожал плечами:

– Да нет, Джек, все нормально.

– Что вы там с Билли Фелпсом задумали, а? – продолжал допытываться Джек. – Что это за история?

Смити побледнел.

– Был хороший план, но не получилось, – едва выдавил он из себя.

– Не получилось? – уже с более явной угрозой сказал Джек. – Что значит – не получилось? Попытались что-то сделать в первый раз, и сразу влипли. Никто из тех, кто на меня работает, не имеет права работать на стороне, понятно? Тоже мне – мастера! Операцию придумали! Хотели дельце провернуть на стороне. Сразу не что-нибудь, а банк решили ограбить! Машину с деньгами решили угнать!

Они подошли к площадке, на которой несколько рабочих заливали фундамент для нового дома.

– Ладно, Билли попался, – сказал Джек с сожалением. – Теперь уже с этим ничего не поделаешь.

Они остановились возле только что начатого фундамента.

– Ну а нам с тобой, Смити, надо все начинать с нуля, – сказал Джек, похлопывая рабочего по плечу.

– Как скажешь, Джек, – тихо сказал он.

– Ну, вот и хорошо, – Джек пожал руку Смити. – Главное, что ты понимаешь, о чем я говорю.

Смити улыбнулся. В этот момент один из стоявших сзади подручных Джека ударил Смити по голове увесистой монтировкой. Тот рухнул в яму, наполовину залитую раствором. Из расположенного сбоку желоба хлынул поток цементного раствора, в котором стал захлебываться не потерявший от удара сознание Смити. Джек наклонился над ним и с издевкой произнес:

– Вот теперь, на основе наших новых взаимоотношений, мы сможем кое-что построить.

Раствор продолжал заливать барахтавшегося в нем человека. Тайрон с ужасом и отвращением смотрел на происходившее. Джек с довольной улыбкой обратился к нему:

– Как ты думаешь, что я делаю сейчас?

Тайрон промолчал.

– Ведь у тебя тоже возникают какие-то проблемы. Их надо решать. Вот, посмотри, какие сукины дети. Воспитываешь их, тратишь силы и энергию, а потом они что-нибудь такое выкинут, и вся операция катится коту под хвост.

Тайрон брезгливо отвернулся, стараясь не смотреть на то, как в толще раствора исчезают очертания человеческой фигуры. Джек настойчиво взял его за руку и повернул к твердеющей поверхности.

– Смотри, теперь мы можем написать здесь наши инициалы, – с улыбкой сказал Джек.

Тайрон освободил руку и отошел в сторону, бормоча себе под нос:

– Псих чертов.

Джек проводил его взглядом, громко и зло расхохотался.

– Вот здесь езжай помедленнее. Остановишься вон у того автомобильного базара, – сказал Мюрто сидевшему за рулем своего грузовичка Мартину Риггсу.

– А куда мы, собственно говоря, едем? – поинтересовался Риггс.

Мюрто неопределенно махнул рукой:

– Здесь у моей дочки первый рабочий день. Я обещал ей, что обязательно приеду.

– А, ну, раз обещал, – протянул Риггс, – тогда остановимся.

Он притормозил у тротуара и остановил машину рядом со счетчиком платного места. Оба неторопливо вышли из машины. Риггс достал из бардачка большой бумажный пакет и взял его с собой.

Мюрто остановился возле счетчика и озабоченно покопался в кармане в поисках мелких монет, чтобы уплатить за стоянку.

– У тебя мелочи нет? – спросил он Риггса.

Вместо ответа Мартин уверенно надел бумажный пакет на счетчик.

– Да забудь ты, мы же полицейские, – сказал он, увидев взгляд Мюрто.

Роджер осуждающе покачал головой, снимая пакет со счетчика:

– Вот именно – полицейские, а не мошенники.

Он направился к ближайшей лавке, доставая пару долларовых бумажек:

– Я сейчас разменяю и опущу монету.

Он еще не успел войти в лавку, как Мартин быстро достал из нагрудного кармана рубашки сигарету и зажигалку. Пользуясь отсутствием бдительного напарника,

Риггс стал прикуривать. Однако и на этот раз Мартину не пришлось затянуться.

Он услышал истошный женский крик и поднял голову. В нескольких десятках метров впереди на тротуаре какой-то псих выскочил с пистолетом из лавки. Он схватил за шею проходившую мимо девушку и, угрожая оружием, взял ее в заложницы.

– Все разойдитесь! Пропустите меня! – кричал преступник.

Девушкой была дочь Роджера Мюрто – Риэнн. Она громко визжала и пыталась позвать на помощь. Преступник продолжал размахивать пистолетом, наводя его на всех окружавших его людей:

– Я сейчас убью ее!

Риггс мгновенно выбросил изо рта сигарету и, пригнувшись, чтобы не быть замеченным за крышами припаркованных на улице автомобилей, быстро побежал к месту происшествия. За несколько секунд он преодолел расстояние, отделявшее его от преступника, и оказался рядом с ним.

Роджер спокойно вышел из лавки, перебирая в ладони мелочь, и удивленно поднял голову. Возле машины Мартина не было. Спустя несколько мгновений Мюрто также услыхал женский визг и истошные вопли преступника. Повернув голову к месту преступления, Мюрто увидел спину Риггса, стремительно приближающегося к преступнику, оставаясь для него незамеченным.

– Риггс! – закричал Роджер и бросился за ним,

Мартин вскочил на крышу автомобиля, стоявшего позади громилы, и, широко расставив руки, бросился на спину преступнику. Риэнн снова завизжала, на этот раз от неожиданности.

Мартин сбил с ног преступника, вырвал у него из руки пистолет и приставил его к виску лежавшего на спине негодяя.

– Ну, как, нравится? – закричал Риггс.

Преступник испуганно поднял вверх руки и что-то бормотал, показывая на пистолет. Риггс и сам быстро понял, что здесь что-то не так. Пистолет оказался слишком легким для настоящего оружия. Мартин поднял его перед собой и удивленно сказал:

– Что за черт? Резиновый пистолет?

К нему подбежала Риэнн, которая нагнулась и стала быстро говорить:

– Мартин, не надо! Это все не по-настоящему! Это фильм! Мы здесь кино снимаем!

Риггс оглянулся. В нескольких метрах позади него на все происходившее с изумлением смотрела съемочная группа во главе с режиссером – высоким худощавым молодым человеком в очках, с небольшой бородкой. Здесь же, рядом с камерой, стоял полицейский в униформе.

Режиссер в отчаянии замахал руками и истошно завопил:

– Стоп! Стоп! Ну что за ерунда? Откуда здесь этот идиот?

Он повернулся к полицейскому и заорал на него:

– А ты куда смотришь?

Риггс уже понял свою ошибку и стал помогать подняться актеру, которого он принял за настоящего преступника.

– Черт побери, я прошу прощения! Извините, я думал, что здесь настоящее ограбление!

Актер, чертыхаясь, поднялся с мостовой и принялся отряхивать одежду. Мартин повернулся к Риэнн и стал смущенно оправдываться:

– Черт, я чувствую себя пигмеем, полным идиотом.

Риэнн с широкой улыбкой спросила:

– Ты думал, что у меня какие-то неприятности?

– Да.

– Спасибо, Мартин, – с благодарностью произнесла девушка.

Режиссер направился к Риггсу, продолжая орать на полицейского, который смущенно отмалчивался:

– А ты чем здесь занимаешься, настоящий полицейский? Тебе же сказали – никого не пускать!

Подойдя к Риггсу, режиссер стал кричать и на него:

– Что ты здесь делаешь, идиот?

Мартин развел руки в стороны и начал оправдываться:

– Я прошу прощения.

Режиссер исступленно орал:

– Да пошел ты со своими извинениями!

Риэнн попробовала вступиться за Риггса:

– Он мой друг, полицейский. Он думал, что здесь какое-то ограбление, правда!

Подбежавший Мюрто также начал объяснять, в чем дело.

– Он, действительно, полицейский! Я ее отец, а он – наш друг.

Режиссер мстительно посмотрел на девушку:

– А, он ваш друг! Вот что, милая, – ты уволена! Уматывайся отсюда! Всего хорошего!

От такой несправедливости на глазах у Риэнн навернулись слезы. Она повернулась к отцу в поисках защиты. Мюрто остолбенело посмотрел на Риггса:

– Ты что здесь наделал?

Риггс успокаивающе поднял руку:

– Я ничего здесь не наделал. Не пугайся, Риэнн, ты не уволена.

Он направился следом за режиссером:

– Подождите!

Мартин догнал режиссера и остановил его, взяв за плечо:

– Послушайте, она ни в чем не виновата. Это моя ошибка.

– А мне плевать, чья ошибка! – нервно закричал тот.

– Вы не имеете права увольнять ее.

– А я вот взял и уволил! Все, вон отсюда!

Режиссер стал толкать Мартина в грудь, выпроваживая его со съемочной площадки. Риггс пока сносил бесцеремонность, с которой все это проделывалось. Режиссер кричал:

– Вон! Все уходите! Она уволена!

Мартин виновато улыбался:

– Послушайте, так в наше время не поступают.

– Поступают! Вон отсюда!

Риггс начал терять терпение.

– Да не толкайся ты! – закричал он. – Я же извинился за свою ошибку!

– Ошибся, вот и вали отсюда! Давай!

– Знаешь, – угрожающим тоном сказал Мартин. – Я себя до сих пор нормально вел.

– Ах, вот как? – с издевкой произнес режиссер.

– Да.

Риггс надвинулся на режиссера, явно намереваясь пустить в ход силу. Мюрто, прекрасно знавший своего напарника, предостерегающе сказал:

– Эй, эй, Риггс, не делай ничего.

– А я ничего и не делаю.

Незаметным движением руки Мартин ткнул режиссера в бок с такой силой, что тот упал на мостовую, уронив шапочку.

– О, черт! – застонал Мюрто.

– Ой, прошу прощения, – словно извиняясь за неловкость, сказал Риггс.

Он помог режиссеру подняться и снова стукнул его в бок ладонью руки.

– Ой, не больно?

Режиссер упал на землю. Риггс наклонился сверху:

– О, Господи, что получилось! Я прошу прощения.

Участники съемочной группы с любопытством и явным сочувствием к Риггсу столпились вокруг. Очевидно, режиссер успел насолить многим из них.

– Риггс, не бей его, – произнес, правда, без особой надежды в голосе, Мюрто.

Мартин приставил пальцы к глазам режиссера и тихонько нажал на них со словами:

– Она уволена?

– Да!

– Она уволена? Отвечай – нет, иначе плохо будет.

– Нет, нет! – завопил режиссер.

– Нет?

– Нет!

– Отлично! Ей повысили зарплату?

– Да!

– Когда?

– Сейчас, сейчас!

– Очень хорошо! – удовлетворенно произнес Риггс.

Он убрал руки и стал помогать подняться обескураженному режиссеру. Тот напуганно смотрел на Мартина.

Риггс аккуратно отряхнул его одежду и подвел к стоявшим рядом Роджеру и Риэнн. Девушка нервно кусала губы, глядя на перепуганного режиссера.

– Познакомьтесь, – с улыбкой сказал Мартин. – Это наш новый друг. Не правда ли?

Режиссер стал кивать головой с такой силой, что, казалось, она сейчас оторвется. Стараясь не смотреть в глаза Риэнн, режиссер сказал:

– Ты можешь вернуться на съемочную площадку. Участники группы стали громко аплодировать. Риэнн смущенно улыбнулась.

– Все в порядке, дорогая, – сказал Роджер.

Он поцеловал дочь в щеку.

Риггс и Мюрто возвращались к своему автомобилю. Мюрто тяжело вздохнул и обратился к напарнику:

– Ну почему все проблемы ты решаешь кулаками? Риггс виновато пожал плечами и с хитрой улыбкой произнес:

– Я не мог стрелять. Там было слишком много людей. Мюрто покачал головой и хмуро сказал:

– Шесть дней. Еще шесть дней – и все.

Они подошли к машине. Риггс достал ключи и стал открывать дверцу. Роджер мрачно смотрел себе под ноги, продолжая качать головой и тяжело вздыхать.

– Ну, послушай, Родж, – попытался успокоить напарника Мартин. – Ведь все нормально. Твоя дочь продолжает работать, ей с сегодняшнего дня повысили зарплату.

Он сел в кабину и сунул ключи в замок зажигания. Внезапно на его лице появилась плутоватая улыбка.

– Может быть, мне стать агентом в Голливуде? Усаживаясь в машину, Мюрто хмуро сказал:

– У тебя не получится.

– Почему?

– У тебя явно выраженный инстинкт убийцы.

Мартин рассмеялся и стал заводить двигатель. В этот момент он заметил на лобовом стекле, под «дворником», квитанцию об уплате штрафа за стоянку.

– О, черт! – выругался Риггс.

Он высунулся из кабины и достал квитанцию.

– На, держи! – Риггс протянул бумажку Мюрто. – Все из-за тебя.

– Почему это?

– Я говорил, что нужно бумажный пакет на счетчик надеть.

– Это жульничество, – сопротивлялся Мюрто.

– А ну тебя! – Риггс махнул рукой.

Он завел машину и отпустил педаль сцепления. Мюрто повертел в руках квитанцию:

– Куда ее положить – в бардачок?

– Нет, там места из-за бумажных пакетов нет, – сказал Риггс. – Брось на заднее сиденье.

Автомобиль ехал по заполненной машинами улице. Мартин сунул руку куда-то под ноги и достал открытый пакет с соленым печеньем для собак. У молчавшего Мюрто глаза на лоб полезли, когда Мартин достал из пакета кусочек печенья и со смачным хрустом стал жевать его.

– Ты что, ешь это? – спросил Роджер.

– Да, а что? Это вкусно, – продолжал хрумкать печенье Риггс.

Мюрто брезгливо поморщился:

– Это же собачья еда.

Риггс беспечно махнул рукой:

– Да ладно, я скоро выть по-собачьи буду – так курить хочется. А это помогает отвлечься.

Мюрто пожал плечами и отвернулся, глядя в окно. Риггс прожевал печенье и посмотрел на напарника. На щеке Мюрто Мартин заметил свежий порез, покрытый запекшейся кровью.

– Ты порезался утром, когда брился? – спросил Риггс.

Роджер пощупал порез пальцами и хмуро кивнул головой:

– Да.

– Что старая бритва?

Мюрто тяжело вздохнул и философски заметил:

– Старое лицо.

Напарники помолчали еще некоторое время. Наконец Мартин сказал, слегка морщась:

– Слушай… эта твоя идея насчет ухода на пенсию, отставки… еще рановато, по-моему.

– Почему?

– Ну… побудь еще в полиции, привыкни к этой мысли потихоньку…

Мюрто потер лоб:

– У меня есть планы.

– Планы?

– Да, большие планы.

– Большие? – скептически протянул Мартин. – А какие?

Мюрто неопределенно помахал перед собой рукой:

– Ну… э-э… делать разные вещи…

– Вещи? – прищурился Риггс. – Какие вещи?

Мюрто стал объяснять:

– Ну… я имею в виду разные вещи, которыми я всегда хотел заниматься, но не занимался…

– Ах, вот оно что… – понимающе протянул Риггс. – Да, конечно, это очень важно.

Последние слова Мартин произнес столь издевательским тоном, что Мюрто снова надолго замолчал.

– Да, – наконец произнес Роджер. – Ты знаешь, я много думал, Риггс…

В раздевалке полицейского управления было пусто. Патрульные полицейские уже вышли па службу, а вернувшиеся после ночных дежурств принимали душ в соседней комнате.

Роджер надел униформу и достал с верхней полки заряженный пистолет. Несколько секунд он задумчиво смотрел на оружие. Стоявший рядом Риггс уже целиком экипировался и поправлял пояс.

Мюрто тяжело вздохнул и сунул пистолет в кобуру, висевшую сбоку, на поясе. Очевидно, он забыл поставить пистолет на предохранитель, и, после того как он случайно нажал на курок, в раздевалке раздался оглушительный выстрел. Роджер присел от неожиданности. Мартин также мгновенно среагировал на выстрел, выхватив пистолет. Но он сразу же понял, что произошло, увидев дырку в полу.

Мюрто молча закатил глаза и тяжело привалился спиной к стальной дверце своего шкафчика. Риггс со злостью сплюнул и стал бешено колотить ногами по дверцам. На выстрел с пистолетами в руках в раздевалку вбежали двое полицейских.

– В чем дело? – закричал один из них.

– Ни в чем! – рявкнул Риггс.

– Кто-то стрелял!

– Да никто не стрелял! Не ваше дело! – орал Риггс взбешенно. – Это я по дверце стукнул!

Из душевой высунулись несколько мокрых голых полисменов, которые с недоумением смотрели на происходившее.

– А вы чего уставились? – заорал на них Риггс.

– Тихо, тихо, мир, – стали оправдываться они, закрывая дверь душевой.

Риггс подошел к Мюрто, который с отрешенным видом сидел на скамеечке возле шкафа. Они обменялись взглядами, которые были понятны только им.

Мартин уверенно шагал вдоль рядов стрелявших в тире полицейских. Свои густые темно-каштановые волосы он собрал в пучок и завязал сзади хвостом. Полицейские, посмеиваясь, дергали его за хвостик:

– Привет, Риггс! Что это ты себе такое сделал?

Он молча улыбался, направляясь к своему обычному месту. Мюрто хмуро шагал сзади. На этот раз место Риггса оказалось занято. Здесь стоял совсем еще юный парнишка в форме патрульного полицейского. С завидным хладнокровием он посылал в мишень, находившуюся на довольно приличном расстоянии, одну пулю за другой. Истратив полную обойму, он нажал на кнопку, подгоняя к себе подвешенную на специальном держателе мишень.

Подошедший Риггс похлопал парнишку по плечу и аккуратно отодвинул в сторону:

– Ну-ка, сынок, отойди. Чем это ты здесь занимаешься? Твоя мама знает, что ты здесь? – засмеялся Мартин.

Прямо перед ним остановилась мишень. В голове и груди силуэта на мишени аккуратными рядами располагались дыры от пуль. Риггс снял мишень и восхищенно покачал головой:

– Это ты стрелял?

Лицо парнишки расплылось в довольной улыбке.

– Что, неплохо для малыша? – сказал он.

Собравшиеся вокруг полицейские стали шумно аплодировать. Риггс протянул мишень юноше:

– На, отдай маме. Может быть, ей захочется повесить это на холодильник.

Мартин похлопал в ладоши, привлекая внимание полицейских в тире;.

– Так, слушайте все! Подойдите поближе!

Вскоре все полицейские, находившиеся в тире, собрались вокруг Риггса. Матрин обратился к парнишке:

– Дай-ка мне свои очки.

Тот снял очки для защиты глаз от пороховых газов и протянул их Мартину.

– Итак, ребята, – сказал Риггс, надев очки. – У кого есть бронежилет?

Полицейские стали пожимать плечами. Мартин остановил свой взгляд на Роджере Мюрто:

– А, Родж, у тебя есть, я знаю.

Мюрто опять тяжело вздохнул.

– Ну почему, почему именно я? У всех должны быть бронежилеты, а раздеваться приходится мне!

Он стал расстегивать на груди полицейскую рубашку. Из толпы вышел один из полицейских в штатском и попытался прийти на помощь Роджеру:

– Мистер Мюрто, я помогу вам.

Он протянул руку к рубашке, но Роджер отодвинул его в сторону.

– Не надо мне помогать. Я сам раздеваюсь и одеваюсь без посторонней помощи с тридцати лет.

– Ладно, ладно, – примирительным тоном сказал полицейский.

Недовольно бурча что-то под нос, Мюрто стал снимать рубашку, под которой был застегнутый на спине бронежилет. Изобразив на лице смущение, Роджер проворчал:

– Отойдите вы все! Что уставились? Отвернитесь, извращенцы. Не видели, как мужики раздеваются?

Он расстегнул жилет и протянул его Риггсу, который едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.

Стоявший рядом с Мюрто полисмен ткнул пальцем в живот Роджера, затянутый корсетом, и громко спросил:

– А это что такое? Корсет? Как у девушек?

Привлеченная таким необычным событием толпа немедленно уставилась на живот Мюрто, Роджер пытался закрыться руками, но это оказалось бесполезно. Охваченные радостным возбуждением полицейские стали толкаться перед Мюрто, бесцеремонно разглядывая и ощупывая его:

– Точно, смотрите, корсет!

– Женский?

Мюрто стал отпихивать не в меру любопытных полисменов:

– Это не корсет, поняли? У меня просто спина болит. Я штангу поднимал и спину повредил!

В ответ раздался громкий скептический хохот.

– Вы, что, не верите? – оправдывался Мюрто. – Говорю же вам – поднимал штангу сегодня утром, немного неудачно.

Риггс с улыбкой произнес:

– Ладно, слушайте все внимательно.

Он достал из кармана патрон с блестящей пулей необычной пирамидальной формы.

– Вот, посмотрите.

Полицейские стали разглядывать патрон.

– Видите – хорошие такие пульки, симпатичные, – сказал Риггс. – Обратите внимание.

Пока полицейские рассматривали пулю, Риггс прикрепил бронежилет к держателю мишени и нажал на кнопку. Мюрто взял патрон в руку и повертел его перед глазами.

– Итак, – продолжал Мартин, – вам известно, что бронежилеты этой модели могут остановить пулю, выпущенную из пистолета «Магнум-357» с близкого расстояния. Все знают об этом?

Полицейские дружно закивали головами:

– Да, конечно.

Риггс забрал патрон и вставил его в патронник своей «Беретты»:

– А теперь смотрите.

Он остановил подвешенный в держателе бронежилет почти в самом конце тира и передернул затвор. Прицелившись, Риггс нажал курок. Пуля попала в бронежилет. Риггс нажал на кнопку и подогнал жилет назад.

Полицейские с изумлением смотрели, как Риггс достал из продырявленного бронежилета стальную пластину, закрывавшую область сердца. В ней зияла крупная дыра.

– Ну как?

Один полицейский пробормотал:

– Это патроны с бронебойными пулями?

– Да, – сказал Риггс. – Убийцы полицейских.

В тире наступила напряженная тишина.

– Откуда это?

Мартин спрятал пистолет и сказал:

– Вчера мы задержали одного подозреваемого. Его пистолет был заряжен такими пулями. Это оружие уже на улицах, – он рассмеялся, – так что поздравляю вас, мальчики и девочки.

Мюрто ошалело смотрел на дыру в своем бронежилете. Словно не веря своим глазам, он сунул палец в дыру. Полицейские стали расходиться, обсуждая увиденное.

– Пока, Риггс.

Мюрто пробормотал, глядя на пробитую стальную пластину, которую передал ему кто-то из сослуживцев:

– Убийцы полицейских… О, черт возьми…

Мартин снял очки и подошел к Мюрто:

– Я думаю, нам нужно поговорить с задержанным Билли Фелпсом.

Мюрто согласно кивнул головой.

– Я уже попросил, чтобы его провели в комнату для допросов, – сказал Риггс.

– Хорошо.

Риггс направился к выходу из тира, оставив Роджера наедине с пробитым бронебойной пулей жилетом.

Джек вошел в здание полицейского управления и уверенным шагом направился к стойке, за которой стоял перед компьютером худощавый сержант.

– Доброе утро, – сказал Джек.

– Здравствуйте.

– Я должен поговорить с арестованным Билли Фелпсом.

Сержант кивнул:

– Хорошо, сэр. Документы, пожалуйста.

– Да, конечно.

Джек показал прикрепленный к наружному карману пиджака пластиковый квадратик – удостоверение лейтенанта полиции. Сержант кивнул головой и набрал что-то на клавиатуре компьютера.

– Подозреваемого Билли Фелпса только что перевели в комнату для допросов. Знаете, где это?

– Конечно.

Дверь лифта перед Риггсом и Мюрто открылась. В кабине стояла высокая стройная молодая женщина с внешностью фотомодели. На ней был надет светло-коричневый деловой костюм с темной юбкой. В руках она держала папку. Напарники вошли в лифт. Риггс, проходя мимо женщины, скосил глаза и заметил на папке надпись – «Отдел внутренних расследований». Это подразделение полиции занималось расследованием дел, связанных с самими полицейскими, особенно в той части, которая касалась коррупции и хищений. Риггс снова решил разыграть Мюрто.

– Эй, Роджер, – громким шепотом прямо над ухом дамочки позвал он напарника, когда кабина лифта закрылась.

– Что?

– Вот ты сейчас уходишь на пенсию. Тебе очень пригодятся те деньги, которые ты положил в швейцарский банк. Сколько там уже накопилось у тебя? Миллион? Полтора?

Мюрто широко улыбнулся, подыгрывая Риггсу.

– Пять, – он показал Мартину растопыренную пятерню.

– А, пять миллионов? – с серьезным выражением лица кивнул головой Риггс. – Ну, ты заслужил эти деньги.

Мюрто засмеялся вполголоса,

– Правда, согласись, – продолжал Риггс серьезно. – Это же нечестно, что все деньги только у торговцев наркотиками. Ты молодец, что взял эти деньги.

Мюрто стал понемногу остывать. Он опасливо посмотрел на стоявшую перед ними женщину и тихо спросил Риггса:

– Ты о чем говоришь?

– Да ладно, – махнул рукой Мартин, – не волнуйся. Все же знают.

Роджер уже не на шутку перепугался. Все это могло зайти слишком далеко – вести такие разговоры в присутствии посторонних, пусть даже это розыгрыш…

– Погоди минутку, – зашипел Роджер, – ты, что, обалдел, что ли?

Риггс небрежно ответил:

– Успокойся. Так ведь всем лучше.

– Тише ты, – приставил Мюрто палец ко рту.

Риггс все так же серьезно продолжал:

– А ты правильно сделал, что тогда из этого контейнера деньги взял. Все равно они сгорели бы.

– Замолчи, Риггс! – шипел Мюрто. – Она же наверняка из полиции.

– Конечно, из полиции, – беспечно махнул рукой Риггс. – Иначе, что она здесь делает? Да ладно, Родж, успокойся. Она такая же, как мы. Ведь все знают, что полицейские берут деньги. То, что она в юбке, еще ничего не значит. Она все равно наш брат.

– Да заткнись ты!

– Не нервничай, Родж.

Мюрто остолбенело смотрел на напарника. В этот момент дверь лифта открылась. Женщина и Риггс стали выходить из кабины одновременно. Мартин намеренно подтолкнул ее плечом и она выронила из рук папку. Женщина негромко выругалась:

– Сукин сын!

Подобрав папку, она направилась к стойке, за которой стояли двое полицейских. Туда же подошли Риггс и Мюрто. Мартин повернулся к женщине и с издевательской улыбкой произнес:

– Привет! Как дела?

Она положила папку на стойку и остановилась перед полицейскими, один из которых спросил:

– Вы к кому?

Дама из отдела внутренних расследований и Риггс одновременно произнесли:

– К Билли Фелпсу.

– Вам нужен Билли Фелпс? – недоуменно сказал Мартин, обращаясь к женщине.

Мюрто смерил ее недоверчивым взглядом и бесцеремонно сказал:

– А вы кто?

Она насмешливо поддела Риггса, повторив его слова:

– Я ваш брат в юбке.

Риггс негромко сказал, обращаясь к Мюрто:

– Отдел внутренних расследований.

Женщина удивленно спросила:

– Откуда вы знаете?

Риггс выглянул из-за спины стоявшего рядом с женщиной Мюрто и показал пальцем на папку:

– Я позволил себе посмотреть на эту папку.

Она кивнула головой:

– Дорна Коул, отдел внутренних расследований.

Мюрто только теперь понял, чем могут обернуться для него невинные шуточки в лифте. Он негромко застонал и закатил глаза вверх. Женщина с насмешливой улыбкой сказала:

– А вы – сержант Мюрто?

Роджер мрачно произнес:

– Был когда-то.

Риггс с любопытством спросил:

– А зачем отделу внутренних расследований нужен Билли Фелпс?

Она решительно сказала:

– Этим делом теперь занимаемся мы.

– Нам этого никто не говорил, – вызывающе сказал Риггс.

– А вам никто и не обязан этого говорить, – с ударением на последних словах сказала Лорна.

Риггс возмутился:

– Я протестую. Мы сейчас же пойдем жаловаться капитану Мэрфи.

Лорна скривила губы:

– Пожалуйста, можем пойти поговорить с капитаном. Я думаю, что он поставит вас на место.

Лорна взяла папку и направилась к лифту.

– Что? – оскорбленно сказал Риггс.

Вместе с Мюрто он подошел к лифту и потянулся рукой к шее стоявшей спиной к нему Лорны. Мюрто перехватил его руку и шикнул на напарника:

– Тише ты, успокойся!

Лорна молча ждала лифта. Риггс за ее спиной все порывался сказать ей что-нибудь грубое, но Мюрто схватил его рукой за шею, не давая даже повернуть головы.

Когда лифт, наконец, прибыл, Риггс и Мюрто вошли в кабину следом за Лорной. Риггс снова дернулся к женщине, но Мюрто прижал его к стенке, заставив, словно арестованного, положить руки на стену. Сам он стоял в такой же позе. Женщина едва сдерживала губы в победоносной улыбке.

Через несколько минут из этого же самого лифта на этаже, где располагалась комната для допросов, вышел Джек. Он опустил голову и направился к стоявшим за стойкой охранникам.

– Чем мы можем вам помочь, лейтенант? – обратился один из полицейских.

Джек остановился возле стойки вполоборота, не поднимая голову, словно скрывая лицо..

– Мне нужен Уильям Фелпс, он же Билли.

– Вам тоже нужен Билли Фелпс?

– А что, многие им интересуются?

– Да, сегодня вы уже не первый.

– У него уже кто-нибудь есть?

– Пока нет, – ответил полицейский.

– Ну, вот и хорошо.

Он направился по коридору к комнате для допросов.

– Лейтенант, – окликнул его полицейский. – Вы забыли расписаться.

– Ах, да.

Джек вернулся и, все так же стараясь не поднимать лица, расписался в книге учета.

Риггс, Мюрто и Лорна Коул вошли в кабинет Эдварда Мэрфи, начальника отдела по расследованию убийств, который был не один. Рядом с его столом стоял высокий лысоватый мужчина в сером пиджаке.

Риггс прямо с порога повышенным тоном заявил:

– Шеф, при чем здесь…

Он не успел договорить, как Мэрфи перебил его:

– Успокойся, Риггс, я сам только что узнал об этом.

Капитан показал рукой на своего собеседника и представил его:

– Знакомьтесь – Герман Уолтерс, начальник отдела внутренних расследований.

Риггс хмыкнул.

– А это его дочь – Лорна Дум, – показал он на женщину.

Уолтерс властным голосом сказал:

– Это Лорна Коул, один из лучших сотрудников нашего отдела. Теперь мы занимаемся этим делом.

Риггс возбужденно спросил:

– Почему это?

Уолтерс довольно грубо сказал:

– Это секретная информация.

Риггс возмутился:

– Секретная? Это мы его арестовали…

Коул перебила его:

– Арестовали? Вы его так арестовывали, что он целую ночь в госпитале провел.

Мюрто сказал оправдывающимся тоном:

– Мы написали рапорт.

– Я читал ваш рапорт, – произнес Уолтерс с явно выраженным скепсисом в голосе.

Мюрто смущенно замолчал.

– К сожалению, наши пути пересеклись, – сказала Лорна Коул. – Но теперь это не ваше дело.

Теперь даже Мюрто проявил недовольство.

– Капитан, – обратился он к Мэрфи. – О чем она говорит?

В разговор снова вмешался Уолтерс.

– Это секретная информация.

Роджер разъярился. Он стал кричать на начальника отдела внутренних расследований:

– Я не с вами разговариваю!

– Успокойся, Роджер, – сказал Мэрфи.

– Это секретная информация, – как попугай, повторял Уолтерс.

В кабинете Мэрфи поднялся невообразимый гвалт. Мюрто требовал объяснений от капитана, Уолтерс кричал о секретности информации, Риггс поддерживал напарника, Коул – своего шефа, а Мэрфи пытался успокоить своих подчиненных. Наконец ему удалось на секунду перекричать всех:

– Мюрто, Риггс! Успокойтесь!

Они утихли и сели на диван. Мэрфи обратился к Уолтерсу, показывая на Риггса и Мюрто:

– Может быть, эти ребята смогут хоть чем-то помочь вам?

Уолтерс сложил руки на груди и скептически произнес:

– Насколько я понимаю, это ваши подчиненные – сержанты Риггс и Мюрто – только сеют панику и хаос.

Риггс мрачно ткнул пальцем сначала в себя, а затем – в Роджера.

– Хаос – это я, а паника – он. Слушайте, что это такое, в конце концов? Что у нес там в панке? Что, нам нельзя это почитать?

Лорна с папкой в руках подошла к дивану и остановилась перед Риггсом, насмешливо улыбаясь:

– Здесь нечто среднее между газетой профсоюза полицейских и журналом ужасов «Безумие».

Риггс встал с дивана и ответил:

– Ничего, этот журнал мне по душе…

Лорна язвительно произнесла:

– Вот видишь, у тебя хороший вкус.

– Был по душе, когда мне было двенадцать лет, – отпарировал Мартин.

Он явно завелся. Мюрто почувствовал, что эта дамочка не оставляет его напарника равнодушным, и потащил его за рукав из кабинета Мэрфи.

– Ладно, Риггс, пошли. Мы его задержали, мы имеем законное право его допросить.

Уолтерс возмущенно воскликнул:

– Капитан!

Мэрфи усталым голосом сказал:

– Риггс, Мюрто, вернитесь.

Они задержались в дверях, обернувшись к начальнику:

– Что еще?

Мэрфи покопался в ящике стола и достал оттуда два полицейских значка.

– Вам вот это пригодится, – сказал капитан и бросил значки в руки Риггсу. – Я снимаю с вас наказание.

Мартин и Роджер стали радостно потирать руки.

– Прекрасно, – сказал Мюрто.

– Да, вы хороший человек, капитан, – засмеялся Риггс.

Мэрфи отмахнулся.

– Снимайте эту форму, хватит, – сказал он.

Мартин и Роджер хлопнули друг друга по ладони, словно баскетболисты после удачной атаки.

– Смотри, как здорово! – воскликнул Риггс. – Ладно, мы пошли!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю