Текст книги "Палач. Смертельное оружие I, II, III"
Автор книги: Эндрю Никсон
Соавторы: Шейн Блэк,Джеффри Боум
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 23 страниц)
– Да, это мое имя. Мой девиз – могу достать для вас все, что захотите.
Мюрто, уперев руки в бока, подошел к Гетцу и без особых церемоний представился:
– Сержант Мюрто, – затем кивнул на Мартина и сказал: – сержант Риггс.
Гетц расплылся в улыбке и довольно потер руки.
– Очень приятно познакомиться, – сказал он. – Как мы будем обращаться друг к другу?
Мартин холодно посмотрел на Лео и повторил:
– Сержант Мюрто, сержант Риггс.
Мюрто встал перед Гетцем так, что из-под распахнутого пиджака были видны висевший на поясе полицейский значок и кобура под мышкой.
– Мы будем жить здесь несколько дней, Лео, – сказал он.
– О’кей, – сказал Гетц и потянулся рукой к кобуре, из которой торчала ручка старомодного шестизарядного револьвера. – Это что, «Смит-Энд-Вессон»?
Мюрто грубо схватил его за руку и вывернул запястье. Лео вскрикнул от боли и сказал:
– О’кей, о’кей. Я просто думал, что такие уже давно не используются.
Манера разговора Лео Гетца напоминала стрельбу из пулемета. Он словно выпаливал слова, при этом активно помогая себя руками. Роджер милостиво отпустил его ладонь. Лео обиженно посмотрел на Мюрто и повернулся к Риггсу, который стоял напротив Роджера.
– Небось дети уже из автоматических пистолетов стреляют, – сказал Гетц.
Его внимание привлек торчавший у Риггса из-за пояса автоматический пистолет. Он попытался дотронуться до него со словами:
– А у тебя автоматический? «Беретта», да?
Риггс, не заботясь о приличиях, небрежно ткнул ладонью по скуле Гетца.
– Да не трогай ты! – сказал он грубо.
Лео едва устоял на ногах.
– О’кей, о’кей! – закричал он.
Лео поправил волосы и воротничок халата и обиженно сказал:
– Ребята, вы точно полицейские? Обращайтесь со мной повежливее. Я же все-таки свидетель, главный свидетель.
Мюрто прервал поток слов, лившихся из Лео, заткнув ему ладонью рот. Риггс поднял руку и показал на соседнюю комнату.
– Мы будем жить там, – холодно сказал он.
Мюрто убрал руку со рта Лео, и тот снова начал было тараторить:
– Там вообще-то лежат мои вещи…
Полицейские пристально посмотрели на Гетца.
– Ну… и… – замялся он, потом согласно кивнул головой и поднял руки. – О’кей, о’кей. Это ваша комната. Я забираю свои вещи и переселяюсь в комнату поменьше. Я здесь самый маленький, поэтому я буду жить в самой маленькой комнате. О’кей? Ну, вот и хорошо. Договорились!
К нему снова вернулось хорошее настроение и Лео ласково потрепал по щекам Риггса и Мюрто, которые сумрачно смотрели на него.
– Ну, улыбайтесь! Что вы такие серьезные? Веселее надо жить!
Возможно, Гетца ожидал бы еще один неприятный сюрприз в виде увесистого тумака, но в этот момент в дверь постучали. Лео рванулся к выходу:
– Я открою.
Однако Риггс придержал его рукой:
– Отойди.
Мартин и Роджер направились к двери, приготовившись, в случае необходимости, использовать оружие. Лео остался стоять посреди комнаты.
– Да это просто обслуживание. Я себе завтрак заказал. Ребята, вы есть хотите? – стал тараторить он. – Здесь можно заказать все, что угодно. Хотите? Вот, смотрите, на мне халат. Чистый шелк. Заказывайте. Все бесплатно!
Мюрто остановился у двери и, обернувшись к Лео, сказал:
– Это не бесплатно.
Лео замахал руками:
– Бесплатно. Министерство платит!
– Это деньги налогоплательщиков, – упрямо повторил Мюрто.
Ему не удалось убедить Гетца в своей правоте.
– Да какая разница, – сказал Лео и махнул рукой. – Да ну вас!
Риггс осторожно открыл дверь. На пороге стоял высокий молодой официант в форменной одежде с начинающей исчезать шевелюрой. Он держал перед собой тележку, на которой стояли накрытые никелированными крышками блюда.
– Доброе утро, джентльмены! – поздоровался он.
Риггс отошел от двери и спрятал пистолет, который он держал за спиной. Официант вместе с тележкой вошел в комнату.
– Подожди-ка, – сказал Мюрто.
Он снял крышку с блюда и попробовал хрустящего свежеподжаренного картофеля. Риггс также не стал дожидаться приглашения и отправил в рот несколько золотистых полосок. Лео протестующе замахал руками.
– Эй, эй, ребята! – возмущенно завопил он. – Я это для себя заказывал! Если вам нужно, сами себе заказывайте! Черт побери, это мое!
Риггс показал рукой официанту, чтобы тот подкатил тележку стоявшему у окна Лео. Тот все еще не мог успокоиться.
– Сами себе заказывайте, нечего мое поедать, – обиженно бубнил он.
Официант подкатил к нему тележку. Лео поднял крышку одного из блюд и с удивлением сказал:
– Я, между прочим, гамбургер не заказывал.
Официант нагнулся и достал спрятанный под крышкой тележки пистолет с глушителем. Однако Лео успел заметить оружие, бросил крышку и схватил руку с пистолетом, задрав ее вверх. Раздался выстрел, с потолка посыпалась штукатурка. Спокойно жевавший картошку Риггс заорал:
– Пистолет!
Мюрто выхватил револьвер. Но Риггс уже бросился на барахтавшихся возле окна Гетца и официанта. Он снес обоих вместе с тележкой.
– Мартин! – закричал Мюрто. – Осторожно, там окно!
Но было уже поздно. Риггс, Гетц, официант и тележка вылетели в окно, которое вдребезги рассыпалось. Мюрто в ужасе закрыл глаза рукой:
– О, нет!
Он подбежал к разбитому окну и посмотрел вниз.
Риггсу, как всегда, повезло. Под окнами отеля в этом месте было небольшое кафе, возле бассейна. Немногочисленные посетители кафе, привстав со своих мест, с изумлением наблюдали за тем, как в разбитое окно номера на седьмом этаже вылетели три человека и тележка с тарелками. Пролетев полтора десятка метров, они упали в бассейн, окатив бортики водой.
Мюрто облегченно вздохнул, высунувшись из окна. Сообразив, что на этом все еще не закончено, Роджер бросился к двери.
Упавшая в воду небольшая скатерть, которой была накрыта тележка, мешала Риггсу задержать фальшивого официанта. Мартин наконец вынырнул вместе с человеком, чья голова была облеплена мокрой скатертью. Будучи в полной уверенности, что это преступник, Риггс принялся дубасить его кулаками по голове. Вдоволь размяв руки, Мартин стащил материю с головы своего противника и увидел, что под скатертью был Лео Гетц. Из носа его текла кровь.
– О, черт! – выругался Риггс. – А где же тот сукин сын?
Он повернул голову и увидел, как человек в одежде официанта выбирается с помощью посетителей кафе через бортик.
– Эй, – закричал Риггс, – держите его! Остановите его!
Преступник вылез из воды, оттолкнул недоуменно смотревших на него людей и бросился бежать. Мартин поплыл к бортику, но Лео схватил его сзади за куртку и истошно завопил:
– Нет! Не бросай меня! Я не умею плавать!
Мартин беспомощно посмотрел на убегавшего преступника и подал руку Лео:
– Ладно, ладно, держу тебя.
Он дал Лео уцепиться себе за шею и медленно поплыл к бортику. Гетц дрожал от боли и страха.
– Хорошо, успокойся, – сказал Мартин, цепляясь руками за бортик бассейна. – Все, приплыли.
Лео все еще держал его за шею. Риггс обернулся и крикнул:
– Да слезай же с меня!
Они стали выбираться из воды. Расталкивая сгрудившихся у бортика посетителей кафе, к Мартину и Лео бежал с револьвером в руке Мюрто.
– Разойдитесь, полиция! – кричал он.
Его пропустили к усевшимся на бортике Лео и Риггсу, которые, тяжело дыша, отряхивались от воды.
– С тобой вес в порядке? – крикнул Мюрто.
Он подбежал к Мартину и ощупал его плечи. Риггс, хватая ртом воздух, поднял голову и возбужденно сказал:
– Ты где был? Ты – мой напарник или кто?
Держась рукой за разбитый нос, Лео воскликнул:
– Да, ты почему за ним не прыгнул?!
Мюрто махнул рукой, показывая на окна номера 612:
– Это же седьмой этаж!
Лео плаксиво сказал, тыча пальцем в Риггса:
– Он меня ударил.
Мюрто отмахнулся от него:
– Ну и хорошо.
Тяжело дыша, Риггс обратился к Гетцу:
– Слушай, Лео, он так хотел убить тебя, что полез в лапы к полицейским. Ты – свидетель. А что ты видел – какое-нибудь убийство или еще что-то такое?
Гетц небрежно махнул рукой:
– Да ничего особенного.
Однако полицейские не сводили с него глаз. Лео понял, что отпираться нет смысла, и сказал:
– О’кей, о’кей. Я всего лишь отмыл примерно полмиллиарда долларов торговцам наркотиков.
– Полмиллиарда? – в один голос сказали полицейские. – Здорово!
– Ну, взял у них немножко для себя. Думал – кто там будет пересчитывать? Такие деньги… – он поднял голову. – Ребята, у меня кровь идет из носа.
– Заткнись ты, – махнул рукой Мюрто.
– Ребята, вы должны обо мне заботиться, между прочим, – ныл Лео.
– Заткнись! – снова одновременно рявкнули оба.
Ван Ворстедт стоял в кабинете Радда. Тот взбешенно вскочил со своего места.
– Значит, Гетц ушел? – кричал он. – Я приказал убрать его, а он жив! Теперь он в руках полиции!
Ван Ворстедт стал озабоченно смотреть себе под ноги, вертя головой.
– Что ты делаешь? – спросил Радд.
– О, я просто смотрю, нет ли под ногами пленки.
Полицейские и Гетц сидели дома у Мюрто. Роджер копался в холодильнике в поисках какой-нибудь пищи. После отъезда Триш с этим в доме было негусто. Лео и Мартин сидели за столом на кухне. Риггс набивал патронами обойму пистолета.
– О’кей, о’кей, – тараторил Гетц. – Допустим, ты – торговец наркотиками. Я работаю в банке. Тебе нужно отмыть деньги. Что ты делаешь?
Мартин пожал плечами:
– Я приношу их тебе.
– Нет, он приносит, – Лео показал на Мюрто.
Роджер обнаружил в холодильнике тарелку спагетти, достал ее и вместе с открытой банкой томатного соуса поставил на стол. Он присел на стул и недоуменно спросил:
– Не понял – почему я?
– Хорошо, хорошо, – сказал Лео. – Ты – курьер. Ты работаешь на него.
– А я – торговец наркотиками, – сказал Риггс, откладывая в сторону обойму и принимаясь за спагетти, которые Роджер полил соусом.
Мюрто и Риггс стали есть спагетти вилками из одной большой миски. Лео недоуменно посмотрел на них и сказал:
– Ребята, у вас в доме тарелки есть?
Не обращая внимания на это замечание, полицейские продолжали поглощать макароны. Лео махнул рукой и продолжил:
– Ладно, короче говоря, я принимаю наличные и кладу их на счет несуществующей компании, – затем он обратился к Мюрто: – Ты получаешь чек на его имя, – показал он на Риггса. – Понятно?
– Ну, дальше что?
– Да, минус небольшие комиссионные на мое имя, – добавил Лео.
– И сколько? – поинтересовался Мюрто.
Лео небрежно махнул рукой:
– Ерунда, два процента.
Мюрто понимающе кивнул головой:
– При таких суммах? Понятно, Лео. Доходный бизнес, а?
– Да, – согласился Гетц. – Ну вот. Сержант Риггс возвращает мне чек как залог под заем. Но, получив заем, он не возвращает мне деньги.
– Почему? – спросил Риггс, заканчивая есть.
– Как почему? Это же очень просто! Как вы не понимаете? – искренне удивился Лео. – Это же твои деньги, притом, чистые, отмытые.
Мюрто и Риггс обменялись недоумевающими взглядами.
– Я вижу, у вас, полицейских, плоховато с мозгами, – сказал Лео. – Ну, ладно, теперь самое главное. Ты еще имеешь право на сокращение налогов, потому что ты взял взаймы. А? Каково? Правда, я гений?
Он радостно засмеялся, ожидая достойной оценки его изобретения.
– Мошенник, – коротко выразился Мюрто.
– Жулик, – добавил Риггс.
Лео вскочил с места и, размахивая руками, воскликнул:
– Да ладно! Все вокруг немножко мошенники. Вы на Пентагон посмотрите. Что, я не прав?
Мюрто и Риггс переглянулись. Риггс после некоторого раздумья кивнул головой. Лео направился в ванную комнату рядом с кухней и стал рыться в своих вещах, подыскивая рубашку для Риггса взамен мокрой, которая сушилась в ванной.
– Ладно, мистер большая шишка, – уже более миролюбиво сказал Роджер. – Почему же ты в таком случае полиции сдался?
Лео ответил из ванной:
– Я же столько месяцев стриг этих торговцев наркотиками. Все время немножко денег припрятывал.
– Как?
– Это было просто, – объяснил Гетц. – Столько денег наличными, миллионы долларов. Все это в мелких купюрах. Я думал – кто заметит, что там не хватает десяти тысяч долларов, двадцати?..
– Торговцы наркотиками, – уверенно сказал Риггс.
– Да, – согласился Лео, направляясь к Мартину с шелковой рубашкой ярко-малинового цвета. – Они заметили. Вот почему я теперь живу на чемоданах. Даже в гостинице на казенные деньги пожить не удалось, пришлось у вас поселиться.
Он подошел к Мартину и протянул ему свою рубашку. Тот встал, снял с себя халат Роджера, в котором он сидел, и примерил рубашку. Рукава пришлись ровно по локоть.
– Великовата, а? – расхохотался Мюрто.
Риггс и в самом деле выглядел нелепо. Однако Лео не обращал внимания на критику.
– Ничего, – сказал он. – Зато ткань какая!
– Маловата, Лерой, – кисло сказал Риггс.
– Не Лерой, а Лео, – поправил его Гетц. – Ладно, если хочешь, я подарю тебе другую рубашку.
Риггс снял рубашку и протянул ее Лео.
– Ты мне лучше расскажи про этих торговцев наркотиками. Кого ты из них в лицо знаешь? – спросил Риггс.
– Да я их не знаю, – развел руками Лео. – Я видел только курьеров.
Мартин направился в ванную.
– Слушай, Роджер, а куда Триш мои вещи после стирки положила? – крикнул он.
– Там, в углу.
Мартин порылся в вещах и выбрал себе подходящую одежду. Он вышел из ванны в кухню и снова спросил:
– Лео, так ты только курьеров видел, и больше никого и ничего?
– Ну, конечно, – развел руками Гетц. – Никаких имен.
Полицейские скептически посмотрели на него. Лео поморщил лоб и поднял палец:
– Минутку, минутку. О кей, о кей. Меня повезли за город, туда, где холмы. Там стоял такой большой дом на стальной опоре. В этом доме со мной поговорили – ну, чтобы проверить, гожусь ли я для этой работы. И там был тип по имени… э-э… Ханс! Вспомнил! Ханс!
Глаза Риггса загорелись хищным огнем. Он наклонился к Лео и возбужденно спросил:
– А ты можешь показать нам это место?
В разговор вмешался Мюрто:
– Мы не имеем права, Мартин. Нам ведь нужно охранять его. Мы отвечаем за его безопасность.
– Но это нам не помешает! – горячо сказал Риггс.
– Помешает.
– Да брось ты, Роджер!
Лео запрыгал на месте, радостно крича:
– Я знаю адрес, знаю!
– Давай поедем, Родж! Мы тут совсем скиснем от скуки!
– Да нельзя же, нельзя, – упорствовал Мюрто.
– Поехали, Роджер, поехали! У нас будет отличная пара. Ты – черный, я – сумасшедший! – кричал Риггс.
Он поспешно застегнул рубашку и стал засовывать пистолет за пояс.
– Кончай, Мартин, – неуверенно сказал Мюрто и стал надевать свой пиджак.
Лео захлопал в ладоши:
– Слушайте, ребята, поскольку мы вместе едем на задание, можно мне пистолет?
– Нет! – в один голос рявкнули Риггс и Мюрто.
– Уй! – испуганно произнес Гетц.
Он снова поднял голову и пощупал пальцами свой нос.
– У меня все еще кровь течет, наверное, – сказал он. – Сильно болит.
Риггс подошел к Лео.
– Мне очень жаль твой нос, – сказал он, глядя в ноздри.
Внезапно Мартин прищемил нос Лео пальцами. Тот закричал и оттолкнул Риггса, который вместе с Мюрто шутливо бросился бежать к двери.
«Линкольн» Мюрто, потрепанный в предыдущих поездках на задания, медленно ехал по неширокой извилистой дороге среди холмов к северу от Лос-Анджелеса. Сбоку, среди деревьев, виднелся какой-то большой дом. На дороге у обочины сотрудник дорожной службы поднимал на грузовичок с гидравлической платформой автомобиль какой-то гражданки, которая шумно протестовала против такого нарушения ее прав.
– Вы не имеете права! Это мой автомобиль? Почему вы увозите его?
Сотрудник терпеливо объяснял, какие правила она нарушила и почему дорожная служба имеет право временно конфисковать машину.
– Кажется, здесь! – воскликнул сидевший на заднем сиденье машины Лео. – 9856. Точно, это здание! Похоже…
– Уже в седьмой раз похоже, – пробурчал Мюрто.
– Нет, точно здесь! Девятка! Я помню девятку!
Мюрто остановил машину и вышел на дорогу вместе с
Риггсом.
– Ребята, а мне можно с вами? – жалобно попросил Гетц.
– Сиди в машине! – приказал Мюрто.
Водитель машины дорожной службы, скептически взглянув на разбитые фары и помятый капот «линкольна», лишенного к тому же бампера, едко заметил:
– Красивая машина.
Мюрто сделал вид, что не слышал этих обидных слов, и направился за Риггсом, который подошел ближе к дому. Это было архисовременное строение застекленной почти целиком стеной. Стальную веранду поддерживала закрепленная в камне скалы под домом толстая стальная опора. Такой дом стоил не меньше миллиона долларов.
– Чувствуешь, чем пахнет? – сказал Риггс, улыбаясь.
Мюрто кивнул головой:
– Чувствую. Вонь чувствуя).
Мартин направился в обход дома.
– Эй, Риггс! – окликнул его Мюрто. – Ты куда?
– Хочу посмотреть в окошки. Я же любопытный.
Он осторожно подошел к окну и заглянул внутрь:
– Есть!
В большой светлой комнате три человека пересчитывали купюры. Среди них был и Ларс – именно он выдавал себя за официанта в отеле «Карлтон». Деньги складывали в большой бумажный мешок.
Внезапно какая-то фигура возникла на веранде. Ларс остался стоять возле мешка, а двое других вышли на веранду через широкую стеклянную дверь.
Навстречу им, беззаботно насвистывая, шагал Риггс. На плече он держал огромный сачок с толстой стальной ручкой, в руке – пластиковое ведро.
– Эй! Ты кто такой! – окликнули Риггса.
Он весело улыбнулся.
– Ребята, где здесь бассейн? – спросил он как ни в чем не бывало.
– Здесь нет никакого бассейна.
– Я что, по-вашему, сумасшедший? Здесь должен быть бассейн.
– Убирайся отсюда! Нет здесь никакого бассейна!
– Ах, нет? Что же, я зря сачок брал?
С этими словами он бросил ведро, ударил одного из своих противников тяжелой стальной ручкой сачка, другому этот самый сачок надел на голову и швырнул его к стене. Пока не успел прийти в себя первый, Мартин толкнул в угол и его. Риггс вытащил у обоих из-под пиджака пистолеты и выбросил один вниз. Второй направил на приходящих в себя противников, достал из кармана наручники и швырнул на пол.
– Надевайте на себя наручники! – приказал он.
Они надели наручники. Риггс собрался направиться в дом, как раздалось несколько выстрелов. Пули пробили оконное стекло, просвистев над головой Мартина. Чтобы не оставаться мишенью для Ларса, Риггс метнулся в сторону, но не рассчитал и едва не’ упал с веранды. Ему удалось зацепиться руками за перила веранды. Мюрто, ожидавший напарника внизу, схватился за голову:
– О, черт, только не это! Опять!
Он выхватил револьвер и бросился на выручку Риггсу. На первом этаже дома никого не было. Роджер открыл стеклянную дверь и побежал наверх по лестнице. Ларс выстрелом из пистолета вышиб стекло на веранде и, схватив мешок с наличностью, бросился бежать.
Мюрто выскочил на веранду и заорал:
– Риггс, ты где?
– Здесь! – откликнулся Мартин, отчаянно цепляясь за перила.
Мюрто подбежал к прижавшимся к стене разоруженным противникам, руки которых были скованы наручниками.
– Не двигаться, лежать! – крикнул Мюрто, бросаясь к Риггсу.
Он помог напарнику выбраться наверх.
– Мартин, с тобой все в порядке?
Риггс выдернул из-за пояса свой пистолет и бросился бежать вниз по лестнице.
– Ты куда? – крикнул Мюрто.
– Побудь здесь!
Ларс с мешком денег в одной руке и пистолетом в другой выскочил на улицу и подбежал к водителю машины дорожной службы, который закончил погрузку на гидравлическую платформу автомобиля провинившейся гражданки. Угрожая пистолетом, Ларс отшвырнул водителя в сторону и влез в кабину.
– Эй, что вы делаете?! – возмущенно закричал шофер.
Ларс направил на него пистолет. Водитель умолк, лишь наблюдая, как преступник нажал педаль газа и автомобиль рванул с места.
Риггс выскочил из дома и успел прыгнуть на прицепленный к платформе автомобиль. Из «лйнкольна» Мюрто выскочил бывший свидетелем этой сцены Лео Гетц и, отчаянно размахивая руками, бросился в дом. В дверях он столкнулся с Рождером.
– Сержант Мюрто! – завопил Лео. – Сержант Риггс уехал с ним!
– Поехали! – крикнул Мюрто и бросился к машине.
Лео продолжал размахивать руками, крича что-то нечленораздельное. Мюрто сел за руль и заорал на Гетца:
– А ты что здесь делаешь? Тебе же сказали – сиди в машине! Быстро садись!
Мюрто завел двигатель. Лео обежал вокруг автомобиля, крича на стоявших впереди:
– Разойдитесь, это полиция! С дороги!
Он уселся рядом с Мюрто. Автомобиль рванулся в погоню. Мюрто включил сирену.
– Быстрее, быстрее! – командовал Гетц. – Мы должны догнать их!
По крыше стоявшего передними колесами на платформе автомобиля Мартин добрался до кабины грузовичка. Держась одной рукой за кронштейн зеркала заднего вида, он достал пистолет и постучал стволом по заднему стеклу:
– Привет, болван!
Ларс, не подозревавший о том, что рядом с ним находится полицейский, обернулся и резко вывернул руль. Мартин едва не упал с машины. Он повис над дорогой, уцепившись рукой за кронштейн. Однако пистолет Риггс выронил. «Беретта» упала на дорогу. Мартин подтянулся и попытался поставить ноги на платформу, однако Ларс выхватил пистолет и, почти не оборачиваясь, чтобы следить за дорогой, выстрелил несколько раз в заднее стекло, пытаясь попасть в Риггса. Мартину пришлось снова повиснуть над дорогой. Летевшие навстречу машины уворачивались, чтобы не задеть человека, который отчаянно старался удержаться на кабине грузовичка. В обойме у Ларса кончились патроны и он швырнул уже ненужный пистолет на сиденье.
«Линкольн» Мюрто резко затормозил. Роджер заметил лежащий на асфальте пистолет Риггса. Лео выскочил из машины, подобрал пистолет и осторожно понес его в руках, словно горячий пирог.
– Давай быстрее! – крикнул Роджер.
Лео подал ему пистолет и уселся в машину. С завыванием сирены автомобиль рванулся по извилистой дороге.
– Ну, быстрее, быстрее! Что так медленно? – снова начал лопотать Гетц.
– Заткнись, Лео!
Риггс выбрался на крышу кабины грузовичка и пытался рукой, за неимением оружия, помешать Ларсу. Тот резко нажал на педаль тормоза и Мартин скатился по капоту вниз. Он смог удержаться, зацепившись руками за бампер. Грузовичок снова набрал скорость. Ларс услышал за спиной вой полицейской сирены. «Линкольн» Мюрто нагонял преступника, заставляя встречные автомобили прижиматься к обочине.
Навстречу грузовичку, на бампере которого повис Риггс, из-за поворота выскочил джип, на крыше которого было уложено несколько досок для виндсерфинга.
– О, черт! – воскликнул Ларс и затормозил.
Риггс скатился на землю. Несшаяся сзади машина Мюрто врезалась в машину на платформе грузовичка. Автомобиль сорвался с креплений и словно птица взмыл с платформы, послужившей трамплином.
Лежавший на асфальте Риггс увидел над собой днище падающего автомобиля и быстро откатился в сторону. Машина грохнулась на то место, где он только что лежал. Прокатившись по инерции несколько метров, она врезалась в уже тормозивший джип. Одна из досок для виндсерфинга сорвалась с кабины и словно метательный снаряд полетела в сторону грузовичка. Ларс успел только закрыться рукой. Доска разнесла лобовое стекло и размозжила голову Ларса. Водитель джипа, который отделался только шишкой на лбу, с ужасом наблюдал за происходящим.
Из-за поворота выехали две полицейские патрульные машины. Они остановились у места происшествия. Из кабин выскочили вооруженные полицейские и подбежали к Риггсу, который, с трудом поднявшись, достал полицейский значок.
– Ситуация под контролем, – прохрипел он, пытаясь отдышаться. – Я из полиции.
Он подошел к грузовичку и открыл дверцу. Зрелище, которое он увидел, заставило его зажмуриться и отвести глаза в сторону.
Роджер и Лео с трудом выбрались из вновь пострадавшего «линкольна».
– Я же говорил тебе – осторожнее! – кричал Гетц.
Мюрто чуть ли не в истерике завопил:
– Заткнись ты, Лео! Заткнись! Только и можешь что болтать! Сиди в машине!
Лео возмущенно крикнул, выходя из кабины:
– Что значит – сиди? Я тебе, что, собака?
В доме на холмах кипела работа. Несколько вооруженных людей перетаскивали увесистые ящики. Занятые своим делом, они не заметили, как по лестнице на второй этаж к ним вплотную подобрались около десятка полицейских во главе с Риггсом и Мюрто. Они выскочили из своей засады и направили пистолеты на вооруженных людей.
– Не двигаться! – закричал Риггс. – Всем – руки за голову! Быстро!
Полицейские, заполнившие комнату, стали выдергивать оружие из-под пиджаков задержанных. Некоторые из них стали сопротивляться.
– Ребята, чем вы здесь занимаетесь, черт побери? – возбужденно воскликнул Риггс. – Может, нам пару минут времени уделите?
На лестнице с третьего этажа появились Радд и Ван Ворстедт.
– Что здесь происходит? – крикнул Радд.
Риггс перевел пистолет на него и крикнул:
– Замри, засранец! А теперь – медленно спускайся сюда и ни слова больше! У меня сегодня – очень неудачный день! И руки подними, чтобы я видел!
Радд и Ван Ворстедт, приподняв руки, стали медленно спускаться вниз.
– Тише, офицер! – сказал Радд. – Я не вооружен. Я не буду сопротивляться.
Он подошел к Риггсу и сказал, обращаясь к своим людям:
– Все в порядке, господа. Отдайте им оружие. Делайте то, что я сказал.
Прекратив сопротивление, они повиновались. Риггс обыскал Радда, который с угрозой в голосе сказал:
– Вы даже не представляете себе, что вы делаете, офицер.
Убедившись в том, что у Радда оружия нет, Мартин сунул свой пистолет за пояс и произнес:
– Вы за нас не волнуйтесь. Все-таки мы полицейские. Это наша работа. Мы так себе на жизнь зарабатываем. Ты кто такой?
– Меня зовут Арджен Радд. Я – первый секретарь генерального консульства Южно-Африканской республики.
Риггс повернулся к Мюрто и с улыбкой сказал:
– Южная Африка, Родж. Родина крюгеррандов.
– Да, – кивнул головой Мюрто.
– Эти господа также работают в нашем консульстве, – продолжил Радд, обводя рукой комнату. – Хотите посмотреть документы?
Не дожидаясь ответа, Радд полез во внутренний карман пиджака. Привыкший за время службы к разным неожиданностям Риггс мгновенно выхватил пистолет:
– Не двигаться!
Мартин поднес пистолет к лицу Радда.
– Не нужно так делать, – тихо сказал он и достал документы из кармана пиджака Радда.
Остальные документы собрал Мюрто.
– Спокойнее, господа, – сказал он. – Мы несем за все полную ответственность. Я – сержант Мюрто, это – сержант Риггс.
– Риггс? Мартин Риггс? – удивленно спросил Ван Ворстедт.
– Да, – ответил Риггс. – А, что, мы знакомы? Тебя-то как зовут? Роджер, покажи его паспорт.
Мюрто перелистал несколько паспортов и раскрыл нужный.
– Питер Ван… Вор… Ворстедт, – с трудом выговорил Мартин. – Нет, я тебя не знаю. А твой паспорт где? – посмотрел он на Радда.
Роджер раскрыл паспорт.
– Арджен Радд, – прочитал Риггс. – Ариенц, значит. Это ты, точно.
Он повертел в руках паспорт и протянул его Радду.
– Настоящие документы, – сказал Риггс.
– Настоящие, – подтвердил Радд и спрятал паспорт в карман.
Мюрто небрежно бросил паспорт Ворстедту. Документы упали на пол. Скрипя зубами, тот наклонился за паспортом.
– По акту о дипломатических отношениях ни один дипломат не может быть задержан, как только станет известно, что он выполняет дипломатическое задание в стране пребывания, – с ухмылкой сказал Радд.
Риггс пожал плечами:
– Это верно.
– Возникла серьезная ситуация, господа, – победоносно сказал Радд. – Я с удовольствием сообщу об этом вашему государственному департаменту.
Мартин улыбнулся.
– Я весь дрожу от страха, – иронически сказал он. Затем голос его стал более серьезным. – Запомни, я все равно до тебя доберусь, рано или поздно.
Радд зловеще улыбнулся.
– Мой дорогой офицер, – сказал он, – вы даже не сможете оштрафовать меня за неправильную парковку автомобиля.
Риггс сжал губы.
– Так кто из нас после этого засранец? – с ухмылкой сказал Радд. – Эта земля принадлежит правительству Южно-Африканской республики. Вы не имеете права находиться здесь. Так что убирайтесь отсюда. Все.
Несколько секунд Радд сверлил взглядом Риггса. Тот выдержал его взгляд, а потом деловито сказал:
– О’кей. Ладно, пошли.
Полицейские, не сводя оружия с людей Радда, вышли из комнаты и стали спускаться вниз по лестнице. Они вышли во внутренний двор здания, где были припаркованы полицейские машины. Первым через решетчатую дверь вышел Риггс. Во двор въехала машина, в которой сидела очаровательная блондинка с короткой стрижкой. Риггс сразу же направился к ней.
– Мисс, пожалуйста, выйдите из машины, – сказал Мартин, открывая дверцу машины.
Она испуганно вышла из машины, выронив небольшой металлический чемоданчик, который держала в руках. Риггс нагнулся за чемоданчиком и ударился лбом о голову девушки, котопрая также пыталась поднять чемоданчик. Они рассмеялись. Риггс все-таки поднял чемоданчик. В этот момент следом за полицейскими на улицу вышел Радд. Он увидел чемоданчик в руках Риггса и закричал:
– Не открывать! Это дипломатический багаж! Согласно статье двадцать седьмой акта о дипломатических отношениях вы не имеете права вскрывать дипломатический багаж!
– Этот сукин сын серьезно говорит? – с улыбкой спросил Риггс девушку.
– Да, – сказала она.
– Это офицеры полиции, мисс Ван Ден Хаас. Они уже уезжают. Мисс Ван Ден Хаас – секретарша консульства, – обратился Радд к Риггсу. – Верните чемодан.
Риггс протянул чемодан девушке:
– Прошу прощения, мисс секретарша консульства.
– Там всего лишь бумажки, – словно извиняясь перед Риггсом, сказала она.
– Не разговаривать с ним! – крикнул Радд. – Идите сюда.
– Какой ужасный тип, – соболезнующе произнес Риггс. – Я не знаю, сколько он вам платит, но этого все равно мало.
Она опустила голову и вошла в дом. Радд закрыл за ней решетчатую дверь и смерил ненавидящим взглядом Риггса.
– Привыкай смотреть на мир через решетку! – крикнул ему Риггс.
Он подошел к машине и хотел ударить от злости кулаком по крыше «линкольна».
– Не надо! – умоляюще воскликнул Мюрто.
Когда Мартин отвернулся, Мюрто заботливо погладил крышу машины.
Полицейские вернулись в участок.
– Тот же самый треугольник, – объяснил Мартин капитану Мэрфи.
Мюрто и Гетц шли по коридору следом за Мэрфи и Риггсом.
– Какой треугольник? – спросил Мэрфи недоумевающим тоном.
– Как и раньше. Оттуда, из Африки, везли рабов и слоновую кость, деньги переправляли в Европу. Теперь
– наркотики в обмен на доллары…
– Ну, не знаю, – недовольно сказал Мэрфи. – Я знаю только, что у меня в морге лежит этот южноафриканец и вместо головы у него – доска для виндсерфинга. Завтра нас будет пинать в задницу госдепартамент, а сейчас я должен откладывать все свои дела и сочинять извинения перед южно-африканским консульством.
– Извинения?! – возмущенно заорал Риггс. – Да они там полные засранцы, жулики!
Мэрфи остановился и повернулся к полицейским.
– Какая разница? – воскликнул капитан. – Они дипломаты, они обладают дипломатической неприкосновенностью! Мы ничего не можем сделать с ними! Мы не можем арестовать, мы не можем преследовать по закону! Это понятно.
Риггс и Мюрто промолчали, а высунувшийся из-за спины Мюрто Лео понимающе закивал головой и сказал:
– Да, капитан.
– Это еще кто такой? – удивленно спросил Мэрфи.
Риггс и Мюрто отвели глаза в сторону.