Текст книги "Палач. Смертельное оружие I, II, III"
Автор книги: Эндрю Никсон
Соавторы: Шейн Блэк,Джеффри Боум
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)
– Это будет ее телевизионный и актерский дебют! – завершил свое объявление Риггс.
Он вернул портрет Риэнн Роджеру. Тот внимательно посмотрел на изображение дочери и, тяжело вздохнув, сказал:
– Смотри, милая, чтобы у тебя сегодня не было никаких проколов.
Он сунул портрет в тот же ящик стола, где уже лежали золотая монета и наручники.
Вечером, после работы, разбитый и поцарапанный «линкольн» Мюрто и грузовичок Риггса подъехали к дому Роджера. Во дворе стоял еще один автомобиль. Вторую половину двора занимало двухэтажное деревянное строение, затянутое сверху донизу полиэтиленовой пленкой. На первом этаже строения под пленкой был виден стоявший на тележке катер для рыбной ловли.
Машины остановились. Из пострадавшего на службе «линкольна» вышел Роджер Мюрто и хмуро посмотрел на автомобиль. Гулявший во дворе Ник, который за прошедшие пару лет превратился в тощего длинноногого подростка, подошел к машине и возмущенно сказал:
– Папа, что случилось? Это же была совершенно новая машина! Я представляю, как мать разорется!
Мюрто недовольно воскликнул:
– Отойди отсюда! Ты ничего не видел. Матери не болтай.
Ник развел руками:
– Но… я…
– Ты ничего не видел, – настойчиво повторил Мюрто.
Он достал из кармана бумажник и, покопавшись в нем, достал десятидолларовую бумажку.
– На, держи, – протянул он Нику деньги. – И помалкивай. Нечего тут болтаться. Иди домой, делай уроки.
Ник направился к дому. Роджер подождал, пока Риггс выйдет из машины, и устало пошел вместе с напарником по дорожке. Проходя мимо мусорного бака, он увидел лежавший сверху журнал по рыбной ловле.
– Эй, Ник! – закричал Роджер, вынимая журнал и отряхивая его от мусора. – Кто выбросил сюда этот журнал? Я еще не успел прочитать его!
Ник обернулся и развел руками:
– А мы его не выписывали.
– Это я его выписал, – оскорбленно сказал Мюрто, вытирая рукавом глянцевую обложку. – Ник, кто поставил здесь машину? Почему я не могу проехать в собственный двор?
– Это столяр, который работает в твоей мастерской.
Ник исчез в доме. Риггс и Мюрто подошли к недостроенному сооружению во дворе. Риггс достал из кармана сигарету и сунул ее в рот, не закуривая.
– Хороший у тебя здесь батискаф, – сдержанно заметил он.
Роджер, все еще переживавший по поводу журнала, был готов обидеться снова.
– По-твоему, это похоже на батискаф? – спросил он с недоумением. – Посмотри. Вот здесь, внизу, будет гараж на две машины, а там, наверху – моя мастерская.
Риггс иронично сказал:
– Да, мастерская – это прекрасно.
Мюрто стал развивать эту тему:
– Еще бы! Я уйду на пенсию и буду заниматься здесь… э-э…
Риггс не стал дожидаться, пока Роджер вспомнит, чем он собирается заниматься в своей мастерской, и спросил с удивлением:
– Ты серьезно про пенсию?
Мюрто неопределенно сказал:
– Ну, во всяком случае, уже пора подумать об этом. Я ведь не такой уж молодой…
Они поднялись по деревянной лестнице на второй этаж строения, где толстяк небольшого роста в измазанных древесной смолой джинсах возился с досками для пола. В стороне лежал небольшой инструмент, напоминающий по форме автомат типа «Узи». Толстяк настилал доски на пол.
– А чем ты собираешься здесь заниматься? – спросил Мартин.
Мюрто пожал плечами:
– Пока не знаю…
В этот момент столяр взял в руки инструмент и приставил его к доске. Раздался звук выстрела. Мюрто и Риггс мгновенно упали на пол и, выхватив пистолеты, направили их на столяра. Он выронил инструмент и испуганно завопил:
– Эй, эй, ребята, что с вами? Господи! Да вы рехнулись!
– О, черт… – простонал Риггс.
Он поднялся с пола и сунул пистолет за пояс.
– Прошу прощения, – сказал Мартин. – Это рефлекс.
Мюрто также поднялся и отряхивал пиджак от стружек.
– Прошу прощения… – пробормотал толстяк. – Да я чуть в штаны из-за вас не наложил.
Роджер подошел к столяру и спросил, показывая на инструмент:
– А что, молотков у вас больше нет?
– А что такое молоток? – ответил столяр вопросом на вопрос.
Мюрто протянул руку к инструменту, который столяр отряхивал от пыли:
– Дай-ка посмотреть.
Столяр ревниво убрал инструмент:
– Осторожнее. Еще нажмешь на курок – голову продырявит гвоздем.
– Не бойся.
Риггс тоже подошел к столяру:
– А что это такое?
Толстяк, не выпуская инструмента из рук, объяснил:
– Это такой специальный автоматический молоток. Работает на аккумуляторной батарее. В любую доску можно гвоздь загнать.
Мюрто и Риггс с удивлением посмотрели на молоток.
– Ладно, посмотрели, хватит, – проворчал столяр.
Мюрто, озабоченно вытирая лоб, недовольно буркнул:
– Черт побери, даже в собственном доме не чувствуешь себя в безопасности.
– Идите отсюда, – прогнал их столяр. – Вы мне работать мешаете.
Мюрто пригрозил:
– Ладно, вот поймаю как-нибудь тебя на дороге и оштрафую.
Столяр скептически хмыкнул:
– А что, разве ты имеешь право?
Роджер не нашелся, что ответить, и только молча замахнулся на столяра помятым журналом-. Столяр снова приставил молоток к доске. Мюрто и Риггс спускались по лестнице под аккомпанемент загоняемых в доски с грохотом, словно при перестрелке, гвоздей.
В гостиной дома Мюрто перед телевизором собралась почти вся семья и Мартин Риггс. Ник и Мартин сидели на диване, положив ноги на журнальный столик. Роджер озабоченно возился с телевизором, поочередно нажимая кнопки на пульте управления, который он держал в руке, и на самом телевизоре.
Кэрри Мюрто спустилась по лестнице из своей комнаты на втором этаже и спросила:
– Ну что, скоро?
Триш вышла из кухни и сказала:
– Можешь садиться.
– А видеомагнитофон зачем включили?
– Чтобы записать и потом все время смотреть, – пояснила Триш.
Кэрри стала перелезать через перила лестницы.
– Кэрри, по ступенькам! – грозно напомнила Триш, подходя к дивану. – А ты, Ник, сними ноги со стола. Мартин, это относится и к тебе тоже.
Ник и Мартин сняли ноги со стола. В гостиную вошла Риэнн в сопровождении темнокожего молодого человека. Сидевший перед экраном Роджер недовольно пробурчал:
– Цвет плохой.
– Цвет хороший, – сказала Кэрри, усаживаясь в кресле.
– Я хочу, чтобы она была покрасивее, – сказал Роджер.
– Тогда выключь телевизор, – улыбаясь, посоветовал Ник.
Мюрто, не реагируя на шутку, раздраженно произнес:
– Речь, между прочим, идет о твоей сестре.
Ник показал язык Риэнн, которая ответила ему тем же. Риггс успокоил Роджера:
– Да все прекрасно.
– Да? – с сомнением спросил Мюрто.
– Да.
Мюрто обернулся и, увидев молодого человека, который присел позади дивана за спиной Риэнн, спросил:
– А ты кто такой? Я тебя знаю?
Молодой человек вскочил из-за дивана и с готовностью протянул руку Роджеру.
– Да, сэр, – сказал он с улыбкой. – Мы разговаривали с вами неделю назад. Помните?
– О чем? – не спеша фамильярничать, спросил Роджер.
– О вашей мастерской, сэр.
Риэнн пояснила:
– Папа, это же Джордж.
Джордж стал тянуть руку к Роджеру. Мюрто недовольно поморщился.
– Я что, сказал, что ты мне нравишься, Джордж? – скептически произнес он.
– Да, сэр, вы так сказали, – не моргнув глазом, сказал молодой человек.
Мюрто приказным тоном произнес:
– Тогда садись и сиди тихо.
Так и не дождавшись рукопожатия от отца Риэнн, Джордж снова сел за спинкой дивана. Мюрто остался сидеть на стуле возле телевизора. Он потянулся к тарелке, стоявшей на корпусе телевизора, и взял оттуда бутерброд. Он откусил большой кусок и стал жевать его, когда Риэнн спросила:
– Папа, что ты ешь?
– Бутерброд с тунцом, – сквозь набитый рот пробормотал Роджер.
– С тунцом?! – в один голос воскликнули Риэнн и Триш.
Мюрто едва не подавился бутербродом. С сомнением посмотрев на закуску, он проглотил кусок.
– Папа, нельзя есть тунца! – сказала Риэнн.
– Почему? – недоуменно спросил Роджер, не решаясь снова откусить кусок бутерброда.
– У нас бойкот, папа.
– Какой бойкот?
Риэнн принялась объяснять:
– Тунцы нападают на дельфинов, и после этого дельфины погибают.
– Лучше ешь бутерброды с ветчиной, – добавил Ник.
– Да-да, с ветчиной, Родж, – с улыбкой сказал Риггс. – Кому нужны эти поросята?
От смеха Риэнн всплеснула руками, задев ладонью за подбородок Мартина.
– Ой, простите! – воскликнула она.
Все громко расхохотались. Наконец шедший по восьмому каналу фильм ужасов под названием «Байки из склепа» закончился и на экране возникло улыбающееся лицо Риэнн.
– Смотрите, смотрите! – закричала она. – Уже началось!
– Наша дочь! – радостно воскликнул Роджер и положил назад на тарелку недоеденный бутерброд с мясом врага дельфинов.
Он с хватил пульт видеомагнитофона и нажал кнопку записи. Привлеченный шумом, в дом вошел столяр с банкой пива в руке. Он стал позади дивана и воззрился на экран.
– Смотрите, какая она красивая! – восторженно сказал Мюрто.
Риэнн в купальном костюме бежала по пляжу. К ней присоединился лежавший на песке молодой человек. Взявшись за руки, они побежали к воде. Пара обнялась, стоя у самой кромки воды. Губы юноши и девушки слились в поцелуе. Голос диктора за кадром произнес:
– Когда придет время и настанет тот самый момент, не забудьте – презервативы «Рамзее»!
Юноша и девушка на секунду повернулись к зрителям и дружно сказали:
– Мы не забываем!
– Да, презервативы «Рамзее»! – торжественно продолжил диктор. – Обеспечивают полную защиту от неприятностей!
Улыбка мгновенно сползла с лица Роджера Мюрто. Когда на экране появилось изображение упаковки презервативов, Роджер поднял руку и закрыл ладонью глаза сидевшей в кресле рядом с отцом Кэрри. Она вытянула шею и с любопытством смотрела на экран до тех пор, пока реклама не закончилась победно торжествующим кличем диктора:
– Презервативы «Рамзес»!
Мюрто наклонился к телевизору и выключил его. В доме воцарилась напряженная тишина. Риэнн по инерции продолжала улыбаться, но остальные уже почувствовали настроение главы семейства. Роджер, сидевший перед телеэкраном, не оборачиваясь, упавшим голосом сказал:
– Триш, уведи детей.
Кэрри с улыбкой закричала:
– Папа, нам про это в школе рассказывают!
Роджер едва не задохнулся от возмущения.
– Что? Где? В школе? Что рассказывают? – не находя нужных слов, воскликнул он. – Триш!
– Ну, папа! – умоляюще произнесла Кэрри.
Однако Триш уже поднялась с дивана и, обращаясь к
Нику и Кэрри, повелевающе сказала:
– Дети, наверх!
Прыская от смеха, Ник и Кэрри направились вверх по лестнице. Молчание нарушила Риэнн. Как ни в чем не бывало, она обратилась к Джорджу:
– По-моему, я какая-то толстая на экране. Нет?
Юноша улыбнулся:
– Ты мне нравишься, Риэнн.
Сумрачно сидевший Роджер произнес:
– Джордж!
– Что, сэр?
– Домой!
– Но, сэр…
– Джордж! – угрожающе повторил Мюрто. – У меня есть пистолет.
Джордж встал из-за дивана:
– Понял, сэр.
Он направился к двери. Риггс пожал плечами и обратился к Роджеру:
– Да что с тобой, Родж? Красивая же!
В разговор включился стоявший за диваном с банкой пина толстяк-столяр.
– Да, и мне тоже понравилось, – одобрительно сказал он. – Такая девка красивая, что сразу в аптеку бежать хочется.
Мюрто медленно повернулся и посмотрел на столяра таким уничтожающим взглядом, что толстяк понял все без слов. Он замялся, опустил голову и боком вышел на улицу мимо стоявшего в двери Джорджа. Риггс громко рассмеялся.
– Риэнн! – обратился он к девушке. – По-моему, здорово!
– Да?
– Правда, правда, – уверил ее Мартин. – Ты выглядела потрясающе!
– Тебе правда понравилось?
– Да.
Риггс подошел вместе с Риэнн к Джорджу, который переминался с ноги на ногу возле двери.
– Какое у нее будущее! Правда, Джордж? – обратился он к юноше.
Тот смущенно опустил глаза.
– Джордж уходит, – рассмеялась Риэнн. – Он боится папы.
Юноша кивнул.
– У мистера Мюрто есть пистолет, – сказал он.
Мартин засмеялся и хлопнул Джорджа по плечу:
– А ты не обращай внимания. Это револьвер устаревшей системы. К тому же он не умеет стрелять из него. Ладно, побудь здесь.
Джордж рассмеялся:
– Это смешно. Нет, я пойду домой. До свидания.
Я провожу тебя, – сказала Риэнн. – Хочешь пива?
– Да
– Я угощаю.
Закрывая дверь за Риэнн и Джорджем, Мартин протестующе замахал рукой:
– Нет-нет, это он должен угощать тебя пивом. И учти, Джордж – она еще несовершеннолетняя. Пока.
Он закрыл дверь и вернулся в гостиную. Роджер, засунув руки в карманы брюк, нервно мерял комнату шагами. Он на секунду повернулся к Риггсу и сокрушенно произнес:
– Вот увидишь, что завтра будет в участке! Ты же знаешь полицейских. Презервативы будут преследовать меня везде – в письмах, на столе, в кофе. Все будет усыпано презервативами! Ты мог сегодня промолчать? Так нет же, надо было всем раззвонить!
Не дожидаясь никакого ответа, он направился к выходу из комнаты. Риггс попытался успокоить напарника:
– Не бойся, Роджер, рано или поздно презервативы у них закончатся.
Смерив Мартина оскорбленным взглядом, Роджер вышел из гостиной. Когда он ушел, Мартин рассмеялся.
Первый секретарь генерального консульства Южно-Африканской республики в Лос-Анджелесе поздно вечером еще сидел в своем просторном рабочем кабинете. Арджен Радд ужинал на работе, чего с ним обычно не бывало. Но сложившаяся ситуация была экстраординарной. Радд был уже далеко не молодым, грузным человеком с морщинистым, покрытым сетью красных склеротических прожилок лицом. Он сидел за столом и без аппетита жевал салат из креветок. Иногда Радд поднимал голову и смотрел на встроенный в боковую стену кабинета огромный аквариум, в котором плавали экзотические океанические рыбы. Подсвеченный изнутри аквариум был единственным живым элементом весьма строгой обстановки в кабинете Радда. Кроме рабочего стола Радда и пары стульев, в этой узкой длинной комнате больше ничего не было. Закрывавший пол серый ковер был покрыт несколькими кусками прозрачного полиэтилена. Единственным источником света в кабинете в этот вечер была настольная лампа рядом с Раддом.
Радд был не один в кабинете. У двери прохаживался высокий худощавый мужчина с тонкими неприятными чертами лица – Питер Ван Ворстедт, сотрудник Радда.
В дверь постучали. Ван Ворстедт открыл дверь и впустил высокого блондина, который спасался от преследовавшей его полиции на красном «БМВ». Они поздоровались на африкансе.
– А, Ханс, как ты? – спросил Ван Ворстедт, доставая из кармана сигарету.
– Все нормально. Зажигалку? – предложил блондин.
– Да, спасибо.
Питер нагнулся, чтобы прикурить от зажигалки Ханса, но нс успел, Радд повелевающе окликнул их:
– Курить будете потом. Подойди сюда, Ханс.
Ханс приблизился к столу, за которым продолжал медленно есть салат первый секретарь консульства.
– Встань на пленку, – сказал Радд. – Я не хочу, чтобы испачкался ковер.
Ханс посмотрел под ноги и встал посреди пленки. Радд отодвинул тарелку и, вытирая губы, медленно произнес:
– Самое главное – с тобой все в порядке? Кости целы? Ты ничего себе не сломал?
Ханс смущенно покачал головой:
– Спасибо, мистер Радд.
– Значит, все хорошо? – на лице Радда промелькнула едва заметная улыбка.
– Да, все в порядке.
Baн Ворстедт подошел к столу и остановился по правую сторону от Радда, держа во рту незажженную сигарету.
– Ну, и хорошо, хорошо… – сказал Радд, словно собираясь с мыслями.
Ханс старался не смотреть в глаза босса. Тот наконец промолвил:
– Однако мы потеряли золотых монет больше чем на миллион долларов.
Ханс смущенно сказал:
– Простите, мистер Радд, но вы должны понять, что такое случается время от времени.
Радд сочувственно покивал головой:
– Да, ты не виноват. Как ты там сказал? Такое случается время от времени.
Он опустил глаза и тихо произнес:
– Питер.
Ван Ворстедт мгновенно выхватил из-под пиджака пистолет с глушителем па стволе и выстрелил в Ханса. Пуля пробила лоб. Блондин, нелепо взмахнув руками, рухнул на покрытый полиэтиленовой пленкой пол.
Радд поднял глаза, посмотрел на труп и потянулся за бокалом вина, стоявшим на краю стола. Питер подошел к трупу и начал заворачивать его в пленку.
– Теперь я понимаю, какой смысл вы вкладываете в слова «теплый прием», – сказал он.
Радд отпил вина и медленно сказал:
– Некоторые полицейские в этом городе стали ужасно мешать мне.
Ван Ворстедт закончил возиться с пленкой и наконец прикурил.
– Я знаю, – сказал он, выпустив струю дыма.
– И как ты собираешься разобраться с ними?
– Их надо напугать. Насколько я знаю из своего опыта, напуганный полицейский гораздо полезнее мертвого полицейского.
Он стал отворачивать глушитель со ствола пистолета. Радд кивнул головой:
– Хорошо, действуй. Только учти – у нас мало времени.
– Не волнуйтесь, сэр, я все сделаю.
Радд допил вино, поставил бокал и полез в ящик стола. Он достал оттуда кожаную папку и раскрыл ее.
– В таком случае, посмотри на это, – обратился он к Питеру.
Тот подошел к столу, спрятал пистолет под пиджак и взял папку.
– Это полицейский, который командовал операцией, – сказал Радд.
С фотографии на Ван Ворстедта смотрело лицо Роджера Мюрто. Здесь же, на нескольких листах бумаги, были приведены сведения о Мюрто.
– Черт! – сказал Питер. – Это же кафр! Прекрасно!
После работы Роджер и Триш Мюрто заглянули к Риггсу. Триш, как и любая другая женщина на ее месте, сразу же принялась пилить Мартина за беспорядок в домике. Мартин, как мог, отшучивался. В конце концов Триш не выдержала и провела легкую уборку в комнате. Риггс тем временем отправился на кухню готовить себе ужин.
Он открыл две банки консервов и наполнил их содержимым большую кастрюлю с водой. Поставив все это на плиту, Мартин принялся за приправы. Триш вошла в кухню и села за стол с ручкой и несколькими листками бумаги. Она писала что-то на листках, пока Риггс ковырялся в как попало разбросанных по всей кухне банках.
– Мартин, – закончив писать, сказала Триш, – я здесь расписала по дням недели, что нужно делать в доме.
– Хорошо, – пробормотал Риггс, роясь в банках, – спасибо.
Триш повернулась к нему и показала золотую ручку, которой она писала:
– Кстати, это твое?
– Что?
– Ручка. Я нашла ее в одной из твоих старых рубашек.
Мартин оторвался от приправ и странно посмотрел на протянутую Триш ручку. Он взял ее в руку и повертел перед глазами:
– А, спасибо. Я все время теряю эту золотую ручку.
Он задумчиво положил ее в нагрудный карман и снова начал возиться с банками. Триш почувствовала перемену в настроении Мартина и с тревогой спросила:
– Что-то не так?
Риггс махнул рукой:
– Нет, все в порядке. Просто эта чертова ручка…
Он достал из холодильника овощи, сполоснул их под струей воды и, разложив на столе, начал крошить и сыпать в кастрюлю. Наступила небольшая пауза, которую нарушила Триш:
– Так что ты хотел сказать про ручку?
– Да так, – неохотно сказал Риггс. – Она мне кое-что напомнила.
– Что напомнила?
– Напомнила ту ночь, когда погибла Вики.
Триш почувствовала неловкость за свое любопытство:
– Прости, я не хотела.
Мартин улыбнулся.
– Да ничего страшного, – успокоил он Триш. – Мы ведь с тобой об это никогда не говорили. Правда?
Она кивнула головой. Риггс стал рассказывать, продолжая рубить овощи:
– Мы в тот день договорились встретиться вечером после работы и вместе поужинать в ресторане. Знаешь, такой романтический вечер – столик на двоих, свечи, вино и тому подобное. А у меня, как назло, была масса работы, я замотался и забыл про все это. Просто вылетело из памяти. Она ждала меня в ресторане где-то около часа, а потом решила поехать домой одна.
Он немного помолчал. Триш не перебивала.
– Ну, вот. Я приехал домой. Там никого не было. Я так ни о чем и не вспомнил, завалился спать, потому что ужасно устал. В полночь стал трезвонить телефон. Я еле встал, поднял трубку. Мне сказали, что она погибла в автомобильной катастрофе.
Мартин снова помолчал, вспоминая события того вечера.
– Если бы я был за рулем, наверное, все было бы в порядке. Да, так вот. Помню, я упал на колени и начал дрожать всем телом. Меня трясло несколько минут. И вдруг я понял, что начинаю сходить с ума, просто сходить с ума. Я упал на бок и лежал на полу в гостиной. Лежу и вдруг вижу – под диваном лежит эта золотая ручка. Представляешь – в такую минуту думать о ручке! Это подарок одного моего друга по Вьетнаму, очень дорогая для меня штука. Я ее два месяца искал, не знал, куда она подевалась. Хм… – почесал он в затылке. – Действительно жалко было…
Нарубив целую груду овощей, Мартин ссыпал их в кастрюлю, помешал ложкой и присел рядом с Триш.
– Она ведь не слишком любила заниматься домашним хозяйством… – продолжил он. – И вдруг какой-то внутренний голос мне говорит… Знаешь, как инструктор в армии – «Встать! Немедленно!» Я внутренне сопротивлялся, но подчинился, встал, оделся, поехал в больницу, опознал ее в морге и расписался в журнале своей золотой ручкой.
В кухню вошел Роджер. Он был без пиджака, в одной рубашке, с кобурой для пистолета под мышкой. Он открыл холодильник и стал копаться там в поисках кока-колы. Мюрто не слышал, о чем говорил Риггс. До него долетела только последняя фраза.
– Золотой ручкой? – переспросил он, открывая банку. – Слушай, там Триш нашла какую-то золотую ручку. Это твоя?
Триш и Мартин переглянулись и загадочно улыбнулись друг другу.
Вечер принес прохладу. Мартин сидел на берегу океана, задумчиво глядя на разбивавшиеся о берег волны. Он набросил на плечи куртку и временами, при сильных порывах ветра, придерживал ее одной рукой у горла. В другой руке он держал банку пива, периодически отпивая из нее. Рядом на камнях присел Сэм.
Риггс потрепал собаку по спине и сказал, глядя на волны:
– Смотри, Сэм, смотри вокруг. Когда-нибудь все это будет твоим. Да, у тебя будет хороший пляж, хорошая сука, много щенков. Ты будешь счастлив и весел.
Он замолчал, думая о своем. Спустя минуту Мартин повернулся к собаке и хлопнул Сэма ладонью по спине:
– Тебе разве не говорили, что нельзя сидеть на холодных камнях? Так и простатит заработать можно. Пошли лучше телевизор посмотрим.
Риггс поднялся и направился к дому. Сэм побежал следом за ним. Они вошли в домик. Мартин закрыл за Сэмом дверь, уселся на диван и стал нажимать на кнопки пульта, переключая программы. Наконец, после многочисленных шоу и говорящих голов, он нашел старую комедию серии «Три простака» с участием трех знаменитых комиков шестидесятых годов. Комедия пинков и затрещин – это было именно то, что сейчас требовалось Риггсу, чтобы прогнать нахлынувшие воспоминания.
В эту ночь Роджер Мюрто спал плохо. То ли виной тому было понизившееся атмосферное давление, толи что-то иное, но среди ночи Роджер тяжело поднялся и вытер вспотевший лоб. Он решил выпить воды и направился в ванную. Однако, не успев пройти и двух шагов, Роджер заметил перед собой несколько выросших словно из-под земли теней. Он едва не закричал, но чьи-то цепкие руки обхватили его сзади, а появившийся перед ним человек в облегающем черном трико и маске на лице залепил рот Мюрто широкой клейкой лентой. Роджера повалили на кровать и стали связывать руки той же лентой. Проснувшуюся от шума Триш ждала та же участь. Роджера и его жену спеленали по рукам и ногам, превратив в беспомощных мумий. Они извивались на кровати, мыча от ужаса. Один из одетых в черное наклонился над Роджером, направив ему в лицо слепящий луч галогенного фонарика. Мюрто стал отчаянно барахтаться.
– Тихо! – сказал человек.
Роджер затих, с ужасом ожидая худшего.
– Ты, наверное, думаешь сейчас о своих детях? – с акцентом сказал человек. – Ты думаешь – что с ними сделали? На твоем месте я бы уже с ума сошел, я бы уже просто ошизел! Тебе интересно, что мы с ними сделали?
Пытаясь закричать, Мюрто стал дергаться и мычать.
– Лучше дай волю своему воображению! – рассмеялся человек. – Это просто предупреждение. После этого начнется кровь. Лучше скажи своим людям, чтобы они не лезли в наши дела, понял? Не будь умным кафром.
Человек выключил фонарик и повернулся к своим:
– Ладно, пошли.
Четыре тени так же бесшумно, как появились, исчезли за окном спальни. Лишь ветер шевелил занавески на окнах.
Роджер, извиваясь всем телом, попытался подняться на кровати. Внезапно дверь спальни распахнулась и в комнату вбежали Ник и Риэнн.
– Мама, папа, что случилось? – закричала Риэнн, включив свет.
Она подбежала к связанным родителям:
– С вами все в порядке?
Из глаз Триш катились слезы.
Риггс и Мюрто шли по коридору полицейского участка. Мартин возбужденно размахивал руками:
– И ты не видел их лиц?
Мюрто махнул рукой:
– Я же тебе говорю – они все были в масках.
– Ну, хорошо, – не унимался Мартин. – А голос? Ты слышал, как они разговаривали?
Мюрто с сомнением почесал затылок:
– У этого сумасшедшего ублюдка, который со мной разговаривал, был какой-то странный акцент – не немецкий, не британский, а какой-то другой, странный. Я такого не знаю. Он какой-то горловой, противный.
Риггс возбужденно воскликнул:
– Может быть, такой, как мы тогда слышали по рации?
Мюрто задумчиво остановился.
– Да, когда мы гнались за этими засранцами, они очень похоже переговаривались! – сказал он.
Напарники подошли к двери отдела по расследованию убийств. Риггс снял с себя куртку и бросил на стул.
– Ладно, ты Триш и детей увез?
– Да, к ее сестре.
Риггс обратился ко всем полицейским, которые находились в отделе:
– Эй, послушайте!
Полицейские оторвались от своих занятий и подняли головы.
– Все знают, что случилось с Роджером ночью?
Они стали кивать головами.
– Будьте очень осторожны! Максимально осторожны! Это было только предупреждение!
Сержант Джерри Коллинз обратился к Мюрто, который присел на краешек стола:
– Роджер, ты не забыл – мы завтра играем в покер. Собираемся у меня.
– Отлично! И учти – на этот раз я выиграю.
Полицейские вернулись к своим делам. В отделе зазвонил телефон. Мюрто поднял трубку:
– Да, капитан, сейчас будем у вас.
Мюрто и Риггс вошли в кабинет начальника отдела и уселись на диван перед столом, за которым сидел капитан Мэрфи. Риггс достал сигарету и собрался прикурить.
– Ребята, у меня есть для вас специальное задание, – сказал Мэрфи. – Это парень по имени Гетц. Лео Гетц. Вам нужно будет охранять его. Вы будете его няньками до тех пор, пока не придет особое распоряжение из Вашингтона.
Риггс опустил зажигалку и спросил:
– Сколько это?
Мэрфи покопался в какой-то папке, взглянул на бумага и сказал:
– Не знаю. Дня два-три. Этот Гетц – будущий свидетель. Наркотики, отмывание денег и прочее.
В кабинет зашел высокий темнокожий полицейский в
штатском.
– Да, Уилли, я сейчас приду, – сказал ему Мэрфи.
Риггс закурил и состроил недовольную мину. Когда
Уилли вышел, капитан внимательно посмотрел на сидевших с кислыми лицами напарников и настойчиво сказал:
– Это не дерьмовое задание.
– Дерьмовое, – сказал Мартин, выпуская облако дыма.
– Дерьмовое, дерьмовое, – подтвердил Мюрто.
Мэрфи закашлялся от дыма, заполнившего весь кабинет, и снова сказал:
– Не дерьмовое.
– Дерьмовое! – в один голос сказали Риггс и Мюрто.
– Не дерьмовое, – повторил капитан и, снова поперхнувшись дымом, рявкнул: – Заткнитесь!
Они затихли, демонстративно отвернувшись в разные стороны, словно незаслуженно обиженные дети.
– Но почему мы? – спросил Мюрто.
– Потому что вы – самые опытные и квалифицированные сотрудники отдела, – объяснил Мэрфи. – К тому же, после вчерашних событий, я думаю, вам надо отдохнуть и собраться с мыслями.
– Я сам разберусь с тем, что было вчера, – буркнул Мюрто.
Риггс, уже смирившись с неизбежностью присмотра за каким-то там свидетелем, спросил:
– А что нам делать с этим парнем?
Мэрфи пожал плечами:
– Откуда я знаю? Отвезите его в Диснейленд, если хотите.
Риггс злобно сплюнул.
– Это вонючая работа, вонючая, – выругался он.
Мэрфи устало посмотрел на Мартина.
– Мне глубоко плевать на это, Риггс, – сказал он. – Я потому и дожил до седин, что научился говорить – мне глубоко плевать!
Разговор подошел к концу. Мюрто неохотно поднялся с дивана и направился к двери. Мэрфи вырвал листок из блокнота и протянул его дымившему сигаретой Риггсу:
– Здесь адрес. Это отель «Карлтон». И имейте в виду – все расходы оплачивает министерство юстиции, так что можете не стесняться.
Риггс взял бумажку, мельком взглянул на нее и пошел вслед за напарником. Когда они были в дверях, Мэрфи окликнул Мартина:
– Эй, Риггс!
Дымя сигаретой, Мартин обернулся:
– Да?
Мэрфи взял стоявшую у него на столе табличку и бросил ее Риггсу:
– Прочти, что там написано.
Мартин равнодушно посмотрел на табличку, ткнул пальцем в рисунок, изображавший перечеркнутую сигарету, на двери кабинета и сказал:
– То же самое, что и здесь.
Он бросил назад табличку и с ухмылкой сказал:
– Но мне глубоко плевать!
Риггс развернулся и покинул кабинет, напоследок выпустив струю дыма. Мэрфи тяжело вздохнул. Задержавшийся в дверях Мюрто обернулся и развел руками:
– А мне с ним каждый день в машине ездить приходится!
Мэрфи устало потер лоб.
По коридору отеля «Карлтон» не спеша шел официант в форменной одежде. Он толкал перед собой тележку, на которой стояло несколько блюд, накрытых сверкающими никелированными крышками. Ему навстречу из другого коридора вышел молодой лысоватый мужчина в строгом костюме.
– Простите, – обратился он к официанту. – В какой номер этот заказ?
– В шестьсот двенадцатый.
Риггс вслед за Мюрто шагал по коридору отеля «Карлтон». Пройдя почти половину седьмого этажа, напарники наконец остановились перед дверью, на которой сверкали медью цифры 612.
– Шестьсот двенадцатый, – сказал Мюрто, глянув на листок бумаги, который он держал в руке. – Здесь.
Риггс стал громко стучать в дверь. Мюрто также не остался в стороне и ударил кулаком по стойке. Маленький человечек в длинном, до пят, коричневом халате с красным воротником и подкладкой, подошел к двери с обратной стороны и, приподнявшись на цыпочках, заглянул в глазок.
– Кто там? – спросил он.
– Открывай, полиция, – грубо сказал Риггс.
Человек недоверчиво спросил:
– А откуда я знаю, что вы из полиции?
Риггс стукнул ногой в дверь и сказал:
– Я вот сейчас всажу тебе пулю в лоб, потом ты ее вытащишь и осмотришь.
Человек пожал плечами и открыл дверь. Риггс вошел в номер и, не обращая внимания на засуетившегося под ногами человечка, стал осматривать комнату.
– Ну, что, почему ты не спрашиваешь, где наши документы? – бросил Риггс через плечо.
– Вы так все объяснили, – пожал плечами человечек. – Я только хотел…
– Заткнись! – оборвал его Мартин.
– О’кей, о’кей, – человечек поднял руки вверх и с улыбкой сказал: – Хороший полицейский и плохой полицейский.
Под хорошим полицейским он имел в виду молча ходившего по комнате Мюрто.
– Заткнись! – сказал Мюрто.
– О’кей, о’кей, – засмеялся человечек, – понял, понял. Плохой полицейский и плохой полицейский. Ясно, ясно, я все про вас теперь знаю.
Риггс обошел весь номер и, убедившись в том, что все в порядке, остановился перед человечком.
– Ты – Лео Гетц? – он ткнул пальцем в грудь Лео.
Тот стал энергично кивать головой.