Текст книги "Одиночка"
Автор книги: Эндрю Гросс
Жанры:
Военная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 26 страниц)
Глава 31
Следующее утро
Германское разведуправление, улица Шуха, Варшава
Мартин Франке пил свой kaffee. Ночью была перехвачена еще одна шифровка.
Из Британии. По радио ВВС. Это было одно из двенадцати объявлений, которые зачитывали перед еженедельным концертом «Знаменитые оркестровые марши».
«Кузену Юзефу. Ты будешь рад услышать, что охотник за трюфелями уже в пути».
Франке понимал, что сообщение могло быть адресовано кому угодно, но всего два дня назад он уже читал подобное.
А вот и он, отметил Франке. Наш охотник за трюфелями.
По совпадению, в то утро на стол Франке легло донесение о самолете, пролетевшем низко над лесами недалеко от городишка Райско. Он никогда не слышал о Райском. Местный фермер видел парашют. Возможно, устанавливали связь с партизанами, предположил Франке. Или, что более вероятно, сбрасывали оружие. А может, готовили диверсию где-то в этом районе. Это теперь часто происходило. Но забрасывать кого-то непосредственно…
У Франке зачесался нос.
– Ферштедер! – вызвал он.
– Герр полковник?
– Принесите мне позавчерашние донесения. Про нашего приятеля, охотника за трюфелями.
– Слушаюсь, господин полковник.
Через минуту молодой лейтенант вернулся с папкой.
– Что находится в Райском? – спросил его Франке.
– В Райском? Немногое, полагаю, – адъютант подошел к огромной карте, висевшей на стене. – Это глушь. Здесь только березовый лес. Но я слышал, там также есть трудовой лагерь, где содержат евреев. Польское название «Освенцим», герр полковник.
Аушвиц… Конечно, Франке о нем знал. Туда отправили евреев из Виттеля. Так же, как и половину варшавских евреев. Никто толком не знал, что там происходило, в этих местах. Кроме того, что никто оттуда не возвращался. Последнее было общеизвестно.
– Что привлекло ваше внимание, полковник? – поинтересовался помощник.
– Birchwood, – произнес Франке по-английски. Березовый лес. – Быстренько, найдите мне предыдущее сообщение.
Ферштедер принялся рыться в папке.
– Кажется, это было во вторник…
– Быстрей, лейтенант, мне это нужно сегодня!
– Вот оно, герр полковник.
Франке вырвал бумагу у него из рук и пальцем пробежался по тексту, пока не обнаружил искомое предложение: В этом сезоне их особенно много в березовых рощах.
Вот что привлекло его внимание.
Кто-то спускался на парашюте… В раздумье Франке поскреб подбородок.
В гребаный березовый лес. Недалеко от Освенцима. Охотник за трюфелями…
Он поднялся и подошел к карте. Зачем кому-то вообще понадобилось туда ехать? В чертову глушь?
И вокруг ничего, кроме березового леса и концлагеря.
Аушвиц. Повторял он про себя.
– Соедините меня с начальством, – велел он лейтенанту. – С генералом Гребнером. Срочно.
– Сию минуту, – лейтенант бросился исполнять приказ.
Франке анализировал факты. Немного притянуто, думал он, но они складывались в единую картину. Если его предчувствие окажется ложным, что это изменит? Он все равно был приговорен оставаться на этой бесполезной должности до конца войны.
Но если он был прав… Причины могли быть самые разные: побег, разведка или даже бомбардировка лагеря.
Если он не ошибется, это может круто изменить его положение.
Охотник за трюфелями… Что делает охотник за трюфелями? – спрашивал он себя, уставившись в карту.
Он копает.
Куда копает?
Зазвонил телефон. Франке вернулся к столу, секунду он собирался с мыслями, затем прочистил горло и поднял трубку:
– Генерал Гребнер…
Он не сомневался: союзники забросили своего человека в Аушвиц.
Глава 32
В восемь часов утра Блюм уже пил кофе на главной площади Бжезинки. Они с Юзефом урвали пару часов сна в лесном домике одного партизана на окраине городка. Как и предупреждала Аня, хлеб, который предложила им жена хозяина, пока они грелись у очага, был такой жесткий, что об него легко можно было сломать зубы.
На площади происходило столпотворение. Блюм насчитал десять немецких солдат и офицера по снабжению, который формировал бригады.
– Эй, ты! подозвал офицер одного работника. – Плотник, говоришь? Иди туда!
Рабочие группировались около грузовиков, которые развезут их по разным точкам. На «ИГ Фарбен» требовались укладчики кирпича и электрики. В Биркенау ждали плотников и грузчиков. Большую часть работ, как сообщали Врба и Вецлер, выполняли заключенные лагерей. Десяти– и двенадцатичасовые смены без перерывов доводили заключенных до крайней степени измождения, физического и морального. Тех, кто падал без сил от истощения и неутолимой жажды, пристреливали на месте.
Однако часть работ требовала определенной квалификации: профессиональных плотников, умелых слесарей и механиков. Каменщиков. Сильных мужчин, каждый из которых способен заменить дюжину недокормленных заключенных. По всем признакам, налицо было существенное расширение фронта работ, чтобы «ускорить процесс уничтожения», как это сформулировал Стросс. В соседнем Биркенау строили новые бараки, подводили пути к воротам. В Аушвице – больницу, где проводились медицинские опыты на заключенных. Немцы платили жалкие гроши, бо́льшую их часть забирали подрядчики. Но любые деньги были кстати, если в разгар войны ты мог купить на них буханку хлеба или тощего каплуна.
– Пойдем, – позвал Юзеф Блюма. – Я договорился насчет тебя. Встань в эту очередь. Ты отправляешься в основной лагерь.
В толпе у старого разбитого грузовика стояло человек двадцать.
Юзеф подошел к крепышу в фланелевой куртке и твидовой кепке, по виду он был тут главный.
– Это мой приятель, о котором я говорил тебе пару дней назад. Он хорошо управляется с молотком.
– Что ты умеешь делать? Кровли? Шпатлевание?
В основном лагере нужны люди.
– Да, – ответил Блюм.
– Ну, – подрядчик окинул взглядом Блюма, не обладавшего ни сложением, ни руками плотника, и произнес не без скептицизма: – Ну, если Юзеф поручился… Предлагаю тебе десять злотых в день.
– Десять?
– Хорошо, двенадцать, но только после того как я увижу, на что ты способен. Пойдет?
Блюм кивнул.
– Садись в машину, – велел подрядчик.
Блюм подтянулся и залез в кузов колымаги. Он был почти полон. Натан нашел свободное местечко около мужика в комбинезоне, курившего трубку.
Подошедший солдат начал пересчитывать сидевших в кузове работяг:
– Eins, zwei, drei… – Блюм наклонился к ботинку. – Эй, ты, поднимись! – Солдат стал считать снова.
Их было восемнадцать. Немец пошел дальше.
– Удачи тебе, друг! – Юзеф ударил по кузову грузовика. – Увидимся в четверг вечером. – Натану почему-то показалось, что себе под нос он пробормотал совсем другое: «Да храни тебя Господь. Сомневаюсь, что мы еще свидимся».
– До четверга, – помахал ему Блюм.
Грузовик тронулся с места. В кабину рядом с водителем запрыгнул немецкий рядовой. Офицер-тыловик и с ним еще несколько солдат ехали позади на полугусеничном вездеходе.
Блюм заметил Юзефа – тот курил, наблюдая, как они отъезжают. Он надвинул кепку на глаза. Когда Натан оглянулся в следующий раз, партизан уже исчез.
В кузове вместе с ним сидели люди разных возрастов. Были мастера со стажем, разменявшие кто пятый, а кто и шестой десяток, не попавшие на войну по возрасту. Грузовик довольно быстро выбрался из города и двинулся по мощеной дороге на юг.
Свой кольт вместе с часами и компасом Блюм оставил у Юзефа. Под подкладкой у него были зашиты деньги, на которые он мог бы купить всех в этом кузове. Грузовик набирал скорость, Блюм смотрел на дорогу. Вдруг взгляд Натана упал на его собственную брючину. Она завернулась и, если приглядеться, можно было увидеть с изнанки полосатую ткань арестантской робы. У Блюма перехватило дыхание.
Не привлекая внимания, он нагнулся и поправил завернувшиеся штаны. Этого никто не заметил. Ехавшие в кузове по большей части молчали. Только парочка местных обсуждала поздние заморозки и не зазеленевшие еще поля. Блюм посмотрел на дорогу. Она была неровной, при каждом ухабе всех сидевших подбрасывало на скамьях. Второй грузовик ехал следом, вездеход с солдатами замыкал колонну в двух десятках метров за второй машиной.
Они проехали знак «ОСВЕНЦИМ 8 КМ».
Сердце Блюма учащенно забилось.
– Первый раз? – спросил мужчина в комбинезоне, как послышалось Блюму, с галицийским акцентом. У него были густые усы и глубоко посаженные глаза, прикрытые козырьком кепки.
– Да.
– Ты откуда?
– Из Мазурии, – ответил Блюм. – Гижицко, недалеко от озера Снярдвы, – он старался говорить невыразительно, чтобы оставаться как можно более незапоминающимся – на обратном пути в кузове его не будет.
– Дам тебе совет, – работяга наклонился к нему поближе, дыхнув табаком. – Заткни нос, когда будем подъезжать. Там вонь невыносимая.
– Спасибо, учту, – кивнул Блюм.
– И чем бы ты ни занимался, не задавай вопросов. Немцы этого терпеть не могут.
– Я тебя понял, – улыбнулся в знак благодарности Блюм. Он посмотрел на свои руки… К его великому ужасу, теперь у него задрался рукав куртки, и две цифры от номера, вытравленного у него на руке, оказались на виду. А2… Если кто-то увидит, ему конец.
Он посмотрел на работягу напротив – тот сидел, прикрыв глаза, и казалось, ничего не заметил. Блюм расслабился. Он поддернул рукав и почувствовал, как сердце восстанавливает свой нормальный ритм.
Он чуть не прокололся. Дважды.
Дорога шла вдоль кромки густого леса. Потом они ехали по берегу реки Солы, куда они с Мендлем должны направиться через шестьдесят с небольшим часов. Спустя десять минут дорога свернула влево, оставив лес и реку позади. Блюм увидел новый знак «РАЙСКО», со стрелкой, указывавшей на восток.
Потом еще один: «ОСВЕНЦИМ 3 КМ».
Этот указывал на запад.
Грузовик дернулся и повернул налево. Теперь они ехали вдоль железнодорожного полотна. Блюм разглядел впереди над деревьями серое облако. Оно повисло там, как туман над бухтой.
Затем воздух наполнился едким запахом, о котором предупреждал его сосед в грузовике. Похоже на серу, подумал Блюм. Или свинец. Только более сладкий. Когда в желудке возник рвотный позыв, он понял, чем это пахнет.
Видя реакцию Блюма, его сосед посмотрел ему в глаза, подмигнул и угрюмо хмыкнул.
Впереди тянулось унылое здание из кирпича, над которым торчала вышка. Несколько вышек. И колючая проволока – насколько хватало глаз. Двойные ряды колючей проволоки, под током. Знаки с надписью «VERBOTTEN!» и нарисованными под ней черепом и костями развешаны через каждые десять метров. Внутри был целый город. Город смерти. Через каждые сто метров – сторожевые вышки с пулеметами на треногах. Железная дорога доходила до самых ворот. Вокруг одни немцы. Эсэсовцы.
Грузовик остановился.
Внутри у Блюма все оборвалось. Он поймал себя на том, что повторяет слова поминальной молитвы «Эль мале Рахамим»: «Эль мале рахамим, шохен ба-ромин…», шептал он про себя.
«О Боже, исполненный милосердия, пребывающий в небесах, даруй истинный покой под сенью присутствия Твоего тому, кто ушел от нас…»
Дальше он не помнил.
Неожиданно послышалась возбужденная перебранка на немецком. Подошедший к грузовику офицер, выразительно жестикулируя, пытался вернуть их обратно на дорогу, приказывая водителю ехать дальше:
– Nicht hier! Nicht hier!
Не сюда! Не сюда!
Сердце Блюма замерло. Он слышал, как офицер кричит «Биркенау» и показывает в другом направлении.
Биркенау находился совсем рядом, но это был, согласно схеме Врбы, отдельный лагерь. А Мендль должен быть здесь. В Аушвице-1. И Блюм во что бы то ни стало тоже должен быть здесь.
Если его увезут в Биркенау, целый день будет потерян. Шансы найти Мендля за три дня и так были ничтожно малы, что уж говорить про два!
Если ему вообще удастся попасть в новую бригаду.
Дерьмо!
Блюм прислушался к спору между подошедшим офицером, польским подрядчиком и офицером-тыловиком, приехавшим с ними из Бжезинки. В кузове никто не проявлял интереса к обсуждению. Работа есть работа, пока за нее платят. Им было наплевать.
В конце концов подрядчик залез обратно, офицер снова замахал в сторону Биркенау – у Блюма упало сердце. Потом он понял, что офицер машет второму грузовику, тому, что ехал за ними. Тот выехал на дорогу и направился к другому лагерю. Их грузовик пропустили к Аушвицу. Он доехал до основных ворот и остановился. Подрядчик снова вылез из кабины, обошел машину и отодвинул засов, державший заднюю стенку кузова.
– Niech wysiadać! Przyjechali! – Давайте вылезайте! Приехали!
– Всем встать в очередь, – инструктировал прибывших эсэсовский офицер, пока они толпились около ворот. – Шаг в сторону, и вас пристрелят. Вопросов не задавать. Понятно?
Работники закивали. Все выстроились в колонну.
– Каждый раз они это повторяют, – прошептал сосед Блюма по грузовику. – Но на твоем месте не я стал бы испытывать их на слабо.
– Меня не надо уговаривать.
Хотя в душе Блюм понимал, что именно это он и сделает. Испытает так, что этим работягам и не снилось! Он оглянулся, пытаясь определить, где проходят железнодорожные пути, ведущие в Биркенау. Лес начинался в полусотне метров. И река…
– Вперед! – скомандовал эсэсовец. Они двинулись вдоль путей к воротам, над которыми по изогнутой железной арке изгибалась надпись: «Arbeit Macht Frei».
Труд освобождает.
Вот именно, освобождает, подумал Блюм. Он снова начал повторять поминальную молитву за души погибших. Мертвые свободны. Мертвые.
И теперь он был одним из них.
Он прошел под изогнутой аркой и оказался в Освенциме.
Глава 33
Лео поднялся по ступенькам дома заместителя начальника лагеря. Роттенфюрер Ланге остался курить снаружи. Это был уже седьмой визит Лео, и охранник отпускал его одного.
Семь недель назад они с фрау Акерманн сыграли первую партию. С тех пор шахматы перестали быть единственной целью его визитов. Она явно привязалась к юноше, с нетерпением ожидая следующей встречи, и он был вынужден признаться, что как бы он ни притворялся, ему тоже хотелось ее увидеть. Победить его она не могла. Это было понятно сразу. И она принимала это, хоть он и позволял ей растягивать партию, которую мог бы выиграть в несколько ходов – чтобы они могли побыть вместе подольше.
За эти недели она научилась рассказывать ему о себе и делиться чувствами. Родители, желая ей счастья, подтолкнули ее к замужеству. Она тосковала по свободе, хотела сделать карьеру, заняться преподаванием, но все это пришлось отложить. Лео не сомневался в том, что она не одобряет те ужасы, что происходили у нее на глазах. Про нее говорили, что она изо всех сил старается облегчить страдания больных в лазарете. Что же до чудовищных опытов, производимых доктором Менгеле, то она лишь однажды произнесла его имя, при этом ее губы сжались и в глазах сверкнуло глубокое презрение. Лео понимал, что, по большому счету, и она находилась здесь взаперти, и она была пленницей, отрезанной от мира – как любой из заключенных.
Пару раз за приоткрывшимся воротничком платья ему доводилось видеть следы насилия. Темную полоску сбоку, на шее. Синяк на руке, когда она передвигала фигуру на доске. Припухшую нижнюю губу. Видя все это, он еще больше ненавидел ее мужа. Он жалел, что не может посочувствовать ей, спросить ее, почему она остается здесь. Этот брак: зачем она мирится с ним? Она ведь могла уехать. Фактически, только она и могла уехать! Все остальные – охранники, заключенные – не имели такой возможности.
Но Лео не решался заговаривать о подобных вещах. Он не мог себе позволить подвергнуть опасности то хрупкое доверие, на котором зиждились их отношения. Волчек оставался бесправным заключенным, и если он ее обидит, его уничтожат по одному ее слову. И все же он не мог даже представить себе, что больше не увидит Грету. Несколько раз она приоткрывала ему свою душу, и ему было понятно то состояние безысходности, в котором она жила. Оставаться рядом с таким чудовищем. Лишиться всех надежд и желаний. Лео желал, чтобы она была счастлива. И свободна. Он видел, что каждый его вторничный визит – это для нее глоток свежего воздуха, хотя она и была взрослой женщиной, а он – еще мальчишка. Свобода. Возможность вылететь ненадолго из клетки. И он боялся, что если он переоценит их близость, дверца захлопнется. Скажет что-нибудь не то, и все закончится. А еще он страшился гнева ее мужа.
– А, герр Волчек. – Войдя в гостиную и увидев его, она приветливо улыбнулась, ее голубые глаза засияли.
– Фрау Акерманн.
Был май. Становилось все теплей. Распустились цветы. На ней было платье с набивным рисунком с открытым верхом, на плечи наброшен легкий белый свитер.
На шее висела тонкая золотая цепочка. В первый раз за все время заключения он ощутил запах духов.
– А где рядовой Хоршулер? – поинтересовался он. Солдат, который обычно безучастно наблюдал от двери за их игрой.
– Полагаю, его послали на очередное задание. Прочесывать леса. Нынче каждая пара рук на учете, как мне показалось, – она посмотрела на него. – А что?
– Да так, ничего, мадам. – Но его радовало, что охранник не будет на него осуждающе пялиться.
– Приступим?
Она выбрала белые и разыграла староиндийское начало. Он ответил вариантом бразильской защиты. Когда она наклонилась, чтобы выдвинуть вперед фигуру, он заметил бретельку ее бюстгальтера. На мгновение цепочка покачалась ровно на том месте, где сходились ее груди.
Его воображение дорисовало остальное.
Через семь или восемь ходов она взяла фигуру, но не поставила ее на доску, как бы отвлекшись.
– На следующей неделе мы не сможем поиграть, – сказала она. – Я еду домой на несколько дней. В Бремен, в гости к родным.
Едет домой. Как же ему хотелось поехать домой!..
– Это замечательно, – кивнул он. – Если бы я только мог… – Он запнулся на полуслове. Если бы только я мог сделать то же самое! Если бы я просто знал, что моя семья еще жива…
– Мне жаль, – она посмотрела ему прямо в глаза. – Глупо было с моей стороны заговорить об этом. Я всего лишь хотела, чтобы вы знали, что если вас ко мне не вызовут… – она выдвинула вперед слона под защитой коня. – Чтобы вы не подумали, что я больше не хочу вас видеть.
– Лагеркоммандант поедет с вами? – спросил Лео. Он ответил на ее нападение, выдвинув пешку.
– Боюсь, нет, – она также выдвинула пешку. – Коммандант Хосс все еще в Берлине. Так что служба не позволит ему уехать.
– Понимаю, – Лео содрогнулся. Служба уничтожения людей. Ему не давала покоя мысль о том, что с ним может случиться, пока она будет в отъезде. Не будет за ним приглядывать. Что она хотела этим сказать? Что между ними все кончено? Что она была бессильна предотвратить неизбежное?
Затем ни с того ни с сего она вдруг произнесла:
– Ты для меня – единственный луч света в этом богом проклятом мире, – она взглянула на него. – Ты ведь это знаешь?
Он никогда прежде не рассматривал ее так открыто. И никогда не замечал робости в ее бледно-голубых глазах.
– Это единственное, чего я жду с нетерпением. Наших встреч…
Он лишь кивнул. Сердце стучало в грудной клетке, словно метроном на максимальной скорости.
– Фрау, ваш ход, – только и смог выдавить Лео, отводя глаза в сторону. Он замер, боясь оторвать взгляд от доски. Никогда в жизни его сердце не билось так сильно. Он пытался подавить напряжение, нараставшее под бесформенными лагерными штанами, молясь, чтобы оно не стало заметно.
– Да-да, конечно, мой ход, – улыбнулась она.
Шахматы отошли на второй план. Он боялся даже взять фигуру, чтобы случайно не коснуться ее руки. Желания, которым он давал волю лишь по ночам, лежа на койке и надеясь, что его сосед-литовец не проснется в неподходящий момент, теперь прорвались наружу и наполнили его страстью. Лео старался не встречаться с ней взглядом. Он был в растерянности, не зная, что делать.
Когда он наконец осмелился поднять глаза, она смотрела на него.
Он подставился под обмен фигурами, который она приняла. Ходы производились быстро. Четыре, пять ходов, разменянные ладьи, пешки, конь за слона. В какой-то момент в стремительном мелькании ходов их пальцы соприкоснулись. И на этот раз они не отдернули руки.
Их взгляды встретились.
– Ты знаешь, что я не могу защищать тебя вечно, Лео, – в ее голосе не было настойчивости, только печаль. И во взгляде тоже.
– Я знаю, мадам.
– Грета.
Он кивнул, сглотнув.
– Ты можешь так называть меня. Скажи это, Лео.
Он вдохнул. В груди у него бушевала буря. Пришлось собрать все силы, чтобы произнести вслух ее имя. Он произнес едва слышно, одними губами:
– Грета.
– Вот видишь, – улыбнулась она.
Он улыбнулся в ответ. И почувствовал движение в чреслах. Что происходит…
– Гедда! – позвала она горничную, находившуюся в другом конце дома.
Полминуты спустя та показалась в дверях гостиной.
– Фрау Акерманн?
– Сходите в магазин, в город. Я вспомнила, муж просил подать ему вечером мороженое к штруделю.
– Мне кажется, у нас есть мороженое, мадам. Я сейчас…
– Фруктовое мороженое, Гедда. С любым вкусом. Я уверена, вы сделаете правильный выбор.
Горничная помялась, стоя в дверях, затем произнесла:
– Да, мадам.
Партия была окончена. Но они сидели не шевелясь. Они просто ждали. Минуты тянулись, одна за другой… Наконец задняя дверь захлопнулась.
– Полагаю, ты – девственник? – спросила его фрау Акерманн.
Лео сглотнул. Он хотел ответить отрицательно, каждая клетка его тела была охвачена паникой.
– Ну же, Лео, мне ты можешь признаться. Курт – единственный мужчина, с которым я была. Все хорошо.
Он понимал, что ничего более опасного в его жизни еще не было. Даже ответ на этот вопрос таил в себе смертельную угрозу. Если сейчас случайно войдет ее муж или она когда-нибудь проговорится об этом, он будет трупом через секунду после того, как тот расстегнет кобуру.
– Да.
Она поднялась, обошла вокруг стола и встала перед ним. Ее полные груди оказались прямо напротив его глаз, он слышал ее дыхание, видел ее изгибы. Она положила его руку себе на бедра. Глаза ее стали влажными, в них была боль.
– Я хотела бы остановиться, Лео, но я не могу…
– Я знаю.
Широко расставив ноги, она села на кресло напротив. Он больше не мог скрывать купол, поднявшийся на арестантских штанах. Она медленно расстегнула платье. Одна пуговка, вторая…
– Сюда, положи сюда, – прошептала она, взяв его руку. Она положила ее под платье, на бюстгальтер. – Вот так. И сюда…
Она взяла его вторую руку и положила ее себе под юбку, гуда, где было ее белье. Там все было мягким и влажным. Он неотрывно смотрел ей в глаза.
– Разве ты хочешь умереть девственником?
Лео сглотнул. Он почти не мог говорить.
– Нет.
– Ты можешь поцеловать меня, – она приблизила к нему свои губы и засмеялась. – Знаешь, если бы он сейчас вошел, он убил бы нас обоих. Ты готов умереть вместе со мной, Лео?
Он вгляделся в ее прекрасные глаза:
– Да.
– Ты понимаешь, почему я это делаю?
Он не ответил.
– Потому что ты хороший. И еще я хочу, чтобы ты познал это. Хотя бы раз.
Она взобралась на него и посмотрела на его полосатые штаны. Он никогда и не предполагал, что у него будет такая эрекция. Лео вспыхнул и попытался прикрыться.
– Не надо, – она убрала его руку. – Не надо стыдиться. – Ее улыбка подбодрила его. – Доверься мне, Лео… – она положила его руки себе на бедра и начала медленно двигаться. – Сегодня ты уйдешь отсюда самым счастливым человеком. Это не сравнить с яблоком…








