355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмилия Романова » Тайны Гарднерского двора (СИ) » Текст книги (страница 21)
Тайны Гарднерского двора (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:04

Текст книги "Тайны Гарднерского двора (СИ)"


Автор книги: Эмилия Романова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)

Заметив ее внезапную задумчивость, Грендель тотчас истолковал ее по-своему:

– Кажется, вы расстроились, что вас не воспринимают как достойного противника, – улыбнулся он. Ирис бросила на него быстрый взгляд, мгновенно став прежней:

– Ничуть. Я считаю это моим преимуществом. В свое время вы меня недооценили, и благодаря этому я сейчас разговариваю с вами.

Герцог негромко рассмеялся:

– Пожалуй, вы правы. Однако я не люблю долгих разговоров. – Голос герцога стал жестче, а губы перестали улыбаться. – Перейду сразу к главному: отдайте письмо, и тогда я оставлю вас в живых. В противном случае, император тотчас же узнает и о самом письме, и о том, у кого оно сейчас находится.

– Но в таком случае и вам придется ответить на несколько неприятных вопросов, – все так же безмятежно улыбнулась Ирис. – Император такой мнительный. Вряд ли это положительно скажется на ваших и без того натянутых отношениях. Ему всего лишь нужен повод избавиться от вас, не так ли? От вас и всех Рыцарей, получивших слишком много власти при покойном императоре. Не думаю, что это в ваших интересах. Боюсь, вам нечего мне предложить и нечем меня устрашить, – ответила княжна, вставая. – Будем считать, что наш разговор окончен. Прощайте, герцог.

Ирис неторопливо направилась к выходу, но слуги Гренделя тотчас преградили ей путь.

– Вы дурно воспитаны, если забыли, что женщина не может покинуть комнату до тех пор, пока мужчина ей не разрешит, – напомнил Грендель, даже не оборачиваясь к ней.

– Это вы забыли свое место, господин Рыцарь, – хмыкнула княжна, словно не замечая стоящих перед ней слуг. – Когда ваш сюзерен, потомок Тароса, покидает вас, вы обязаны встать и поклониться.

Эти слова хлестнули герцога звонкой пощечиной. Теперь он понял истинное значение всех ее движений и манеры говорить: все это время она вела себя с ним как милостивый повелитель, выслушивающий своего слугу. Вскочив с дивана, герцог резко схватил ее за руку:

– Разве я не предупреждал, что в случае отказа вас ждет смерть? Даже ваша помолвка вас не спасет…

– Герцог Нотт ждет, не дождется, повода, чтобы вмешаться. И вам должно быть известно, чем это может закончиться, – с холодной, саркастичной улыбкой ответила Ирис. – Даже того факта, что я здесь, будет достаточно. Поэтому не стоит меня задерживать, во избежание дальнейших осложнений.

Ирис попыталась выдернуть свою руку из цепких пальцев Гренделя, но герцог только ехидно усмехнулся, наклонившись к княжне:

– Я бы не был главой Рыцарей, если бы боялся какого-то борейского мальчишки.

– В таком случае, Вы не побоитесь встретиться с ним лицом к лицу, – насмешливо улыбнувшись, ответила княжна. – К нам уже идут, неужели не слышите?

Но герцогу даже не пришлось прислушиваться, потому что потайная дверь с тихим щелчком открылась, и комнату быстро заполнили люди, среди которых он без труда узнал Нотта и Валенти. Крепче прижав к себе княжну, Грендель поспешно отступил вглубь комнаты, прячась за спинами слуг. Оказавшись в объятьях герцога, Ирис тотчас почувствовала легкий холодок под подбородком – это острие кинжала уткнулось ей в шею.

– Хм, кто бы мог подумать, что герцог Нотт и глава Тайной службы будут спасать княжну Эйла, – усмехнулся Грендель. – Ваш кровный враг и предатель, убивший вашего отца. Однако Вы умеете выбирать себе компанию, княжна!

– Герцог, отпусти ее! – воскликнул хмурый Валенти. Его мало волновали обвинения Гренделя, гораздо важнее была безопасность Ирис. Виконт прекрасно понимал, что герцог, оказавшись в безвыходной ситуации, способен на все.

– Что такое? Решил загладить старые грешки и переметнуться к старой хозяйке? А рассказать о том, как отравил князя, забыл? – Грендель крепко обхватил княжну, прикрываясь ею, словно живым щитом, от клинков солдат Тайной службы, и желчно прошептал ей на ухо. – Внезапная тяжелая болезнь вашего батюшки есть не что иное, как вина его любимца – виконта Валенти! Это он привез отравленное вино в Эйлийский замок, и сам поднес князю кубок с ядом!

– Довольно, – холодно оборвал его Нотт, уверенно приближаясь к ним, не обращая и малейшего внимания на слуг. – Меня мало интересуют ваши препирательства. Отпустите княжну и идите к черту.

Его тяжелый, безжалостный взгляд подавлял любого, кто смел заглянуть ему в лицо. Таким грозным Эрика Ирис еще не видела, но сейчас она легко могла поверить, что этого человека называют «борейским зверем». Спиной Ирис чувствовала, как гулко бьется сердце Гренделя, не отрывавшего глаз от Нотта.

– Сожалею, герцог, но именно этого я сделать не могу, – натянуто улыбнулся Грендель. – Теперь Ее Высочество стала еще дороже для меня – пока она со мной, я в безопасности.

– Уверяю Вас, это иллюзия, – мрачно заверил Нотт. – Убьете Вы княжну или нет, вас ждет темница и последующая казнь. Но если она пострадает, вас ждут вещи страшнее смерти, это я вам обещаю. – Эрик крепко взялся за лезвие кинжала и отвел его от шеи Ирис. – Вы проиграли, Грендель, так ведите себя с честью.

– С честью… – лицо Гренделя исказилось жуткой, болезненной гримасой, а кинжал вновь рванулся вверх, но Эрик его удержал.

Воспользовавшись заминкой, Ирис уклонилась от лезвия и, вывернувшись из объятий герцога Гренделя, рухнула на пол, не удержав равновесия. А в следующую минуту на пол медленно оседал ее неудавшийся убийца: лезвие, больше не сдерживаемое рукой Нотта по инерции вонзилось в горло своему хозяину. Слуги герцога, к тому времени уже схваченные людьми Валенти, с ужасом наблюдали за предсмертными конвульсиями, слушая свистящие хрипы, вырывающиеся из глотки Гренделя. Но большая часть свидетелей его смерти следили за происходящим с хладнокровием и невозмутимостью.

Глядя, как алая кровь впитывается в мягкий ворс ковра, Ирис отстраненно подумала, что даже безграничная власть и богатство не дают бессмертие, и всесильный герцог в одно мгновение может стать холодным скорченным трупом. Прикрыв мертвецу глаза, Эрик обернулся к княжне, чтобы помочь ей подняться, но виконт уже был тут как тут.

– Не возражаете, если я позабочусь о вас, княжна? – поинтересовался Валенти, бережно поставив Ирис на ноги. – Иначе боюсь, Ее Высочество может испачкаться, – он бросил снисходительный взгляд на перчатки герцога, и с иронией заметил: – Борейский зверь всегда решает свои проблемы радикально.

– Станете утверждать, что поступили бы с ним иначе? – не скрывая сарказма в голосе, герцог усмехнулся. – И потому привели с собой этих людей, разумеется, исключительно для приватного разговора. Всем хорошо известны методы Тайной службы, милорд, хоть и не мне об этом судить. Поэтому подобные речи сейчас, по меньшей мере, неуместны, тем более из ваших уст, виконт.

Нотт насмешливо прищурил глаза, так что не возможно было разобрать их цвета. Но чутье подсказывало Ирис, что сейчас они потемнели, как небо перед грозой, и чтобы расставить все по местам, устало проговорила:

– Господа, в этой комнате нет ни одного человека, чьи бы руки не были испачканы в чужой крови. – И подойдя к Эрику, взяла его за руку и произнесла: – Благодарю вас за заботу обо мне, виконт, но теперь это обязанность герцога Нотта.

Александр ничего не ответил, только как-то странно посмотрел на нее, словно хотел о чем-то рассказать, но все же промолчал. И лишь когда княжна с герцогом покидали потайную комнату, виконт бросил ей вслед:

– Твой отец ни за что не одобрил бы этот союз.

Какая же она глупая, самоуверенная, упрямая девчонка! Ведь она даже не представляет, каков Нотт на самом деле! Знает ли княжна, что этот человек поклялся отомстить роду Эйл, уничтожить его, поставить на колени, и ради своей цели он способен на все. Виконту было известно, что Нотт хотел ослабить влияние гарднерской рыцарской ложи, и теперь ему это удалось: со смертью Гренделя эта свора еще нескоро найдет достойного вожака, способного, также как покойный герцог, противостоять борейцам.

Валенти также сознавал, что Нотту удалось узнать о его преданности роду Эйл. При случае этот мерзавец может воспользоваться всем, что ему стало известно и о смерти Гренделя, и о важных бумагах, хранившихся у княжны, и о грядущих событиях во дворце, чтобы навредить не только ему, но и прежде всего Ирис. Но больше всего Александра раздражала та легкость, с которой княжна верит всему, что говорит этот бореец, совершенно ничего не зная о нем, его прошлом, его привычках. Виконт был уверен, что недавнее спасение княжны – всего лишь повод окончательно избавиться от Гренделя, а вовсе не проявление заботы или сердечной привязанности, как княжна могла подумать. Но разве этой упрямице что-нибудь объяснишь? Она еще слишком неопытна, чтобы противостоять его коварству. Поэтому они с Джаксом должны сделать все возможное, чтобы расторгнуть их фиктивную помолвку. Для этого им необходимо закончить то, что они уже начали.

Валенти еще раз оглядел опустевшую комнату: его солдаты уже давно отвели связанных слуг Гренделя в темницу, тело аккуратно завернули в ковер и по потайным переходам отнесли к карете, которая наверняка уже везет труп на ближайшие болота. Осталось только убрать следы крови на полу. Внезапно Александр вспомнил, что слуги, отправленные за леди Элинор, до сих пор не вернулись.

6

Меж тем княжна в сопровождении герцога Нотта и своих подруг, возвращалась обратно в танцевальный зал. Они уже привели себя в порядок: осмотрели руку Эрика и перевязали порез на его ладони, поправили прическу и платье княжны. Сейчас всех беспокоили другие вопросы, которые, не уставая, задавали Кана и Лисс.

– Так значит, Грендель больше не будет больше докучать нам? – переспросила Лисс, когда княжна кратко описала то, что произошло в потайной комнате.

– Да. Признаться, я была удивлена, когда увидела в гостиной едва ли столько же солдат Тайной службы, сколько было в комнате Гренделя, – усмехнулась Ирис. – Валенти решил не рисковать, и оставил вас под надежной охраной!

– Этот мерзавец который раз мешает нам! – не выдержала Кана. – То же было и с людьми Гренделя. Мы почти избавились от них…

– Полагаю, он не хотел, чтобы вы пачкали свои руки, – с улыбкой заметил Нотт, идя за ними следом.

Кана изумленно взглянула на него, смущенно замолчав, да и Лисс, казалось, была приятно удивлена вниманием герцога. Но Ирис заметила легкую иронию, мелькнувшую в голосе Эрика. Возможно, он все еще думал о случившемся в комнате, особенно о виконте, и наверно, поэтому повторил его слова. Ирис сомневалась, что Валенти мог задеть Нотта за живое, но порой достаточно одного неосторожного слова, чтобы всколыхнуть неприятные или болезненные воспоминания или мысли. А может статься, герцог в данный момент размышляет над изменившимися обстоятельствами. Вряд ли он планировал избавиться от Гренделя в прямом смысле этого слова, тем более своими руками. Для этого существуют наемные убийцы и продажные слуги, любовницы и фальшивые друзья. Нотт же хотел встретиться с ним наедине для частного разговора, чтобы обсудить какие-то вопросы, возможно, договориться о сделке. Но так или иначе, теперь Грендель был мертв, и им всем нужно было действовать в новых условиях.

Заметив обеспокоенность на ее задумчивом лице, Эрик чуть заметно улыбнулся:

– Вам не о чем переживать, уверен, виконт справится со всем, что было задумано. Думаю, он уже заготовил официальную версию столь внезапного исчезновения Гренделя. В противном случае, он бы не появился в комнате герцога с таким количеством людей.

– Верно, – согласилась Ирис и тут же с легкой улыбкой добавила: – Но вы ошиблись, я думала не о виконте. У Валенти всегда найдется объяснения для всех и вся.

– Поэтому вы ничего не стали спрашивать об отравленном вине? – догадался Нотт.

Княжна молча кивнула. Слова были ни к чему: княжна и так знала, что ответит Валенти, а сэр Джакс наверняка подтвердит его слова. Вопрос в другом – поверит ли она ему? И сможет ли она принять этот ответ.

Видя, что атмосфера вокруг княжны и герцога постепенно становится мрачной, Лисс решила обратить их внимание на более существенные вопросы.

– Перерыв между танцами наверняка уже закончился, и все гости должны быть в бальной зале. Так что лучше поскорей придумать объяснение вашего долгого отсутствия.

– Хм, можно сказать, что мне стало душно, и я упала в обморок, – предложила Ирис, – а вы все трое не отходили от меня, пока я не пришла в себя.

Лисс с сомнением посмотрела на румяное лицо княжны, и заявила, что им нужны другие варианты. Но вместо очередного варианта, герцог Нотт спокойно произнес:

– В зале сейчас огромное количество людей, так что если проникнуть туда не через парадную залу, то никто даже не заметит нашего отсутствия.

Лисс на мгновение приостановилась и огляделась: это была та самая гостиная, куда их с Каной отвели люди Гренделя, когда княжна вместе с его доверенным лицом отправилась на встречу с герцогом. Следующей комнатой должна быть парадная, ведущая в бальный зал.

– Эта гостиная соединяется с зимним садом дворца, – сообщила Лисс, указывая на стеклянную дверь в императорскую оранжерею. – Он всегда открыт для гостей. Если пройти по нему, можно выйти в парк. Танцевальная зала также имеет выход в парк, так что у нас есть шанс незаметно попасть обратно на бал.

– Может быть, нам это даже не понадобится, – задумчиво произнесла Кана. – В конце бала обещали устроить фейерверк, так что все гости наверняка выйдут в парк. Там мы сможем спокойно смешаться с толпой.

– Вижу, вы не зря провели все это время во дворце, – умиленно глядя на них, княжна довольно улыбнулась, прекрасно зная, что невероятно раздражает их этим. – Но что мы будем делать с тем человеком, который сейчас прячется за статуей богини.

Ирис с нескрываемым любопытством смотрела в дальний угол полутемной, вытянутой комнаты. Мягкий лунный свет выхватывал серебристо-белые изгибы мрамора, отчего пространство вокруг него казалось еще темнее.

– Вы ведь тоже заметили, как он следил за нами от самой тайнеллианской гостиной, герцог? – княжна перевела взгляд на Эрика, ее сине-фиолетовые глаза таинственно мерцали в предвкушении. – Однако ничего не сказали.

– Хм, а разве это не человек Валенти? – осторожно спросила Кана, но Лисс, стоявшая подле нее только покачала головой.

– Его не было среди солдат Тайной службы. Может это от императора?

Но Ирис продолжала молча вглядываться в лицо Нотта, и тот, нахмурившись, предложил дамам продолжить свой путь, а сам решил остаться, чтобы разобраться в происхоящем.

– Будь по-вашему, – княжна едва уловимо улыбнулась и, сделав реверанс, кивнула на прощание статуе и спокойно отправилась в оранжерею. Скрытая ирония, сквозившая во всех ее движениях, невероятно действовала Нотту на нервы, однако он должен был признать: его шпион провалился. Вздохнув, он знаком подозвал к себе притаившегося в тени человека и тот, приблизившись, немедленно доложил, что император заметил исчезновение княжны и герцога и отправил за ними своих людей. Пока шпионам Нотта удалось сбить их с толку, но лучше бы герцогу с его невестой поскорее появиться среди гостей.

– И есче, – добавил шпион, – средь имперских людей, отправленных за вами, бул наемный убивец. Ему удалось зкрыться от нас, так чте будьте сторожны.

– Храше, я учту это, – мрачно ответил Нотт. – А чте з лэди Елинор? Вы сузмели зхватить ее?

– Нэт, – неохотно отозвался шпион. – Боюсь, сейчас вона в других руках.

Выяснилось, что леди Маргарет, так удачно ускользнувшая от герцога Нотта, преследуемая слугами Валенти поспешила укрыться на старой половине дворца, где располагались ее покои. Очевидно рассчитывая, что ее охрана сможет ее защитить. Но по дороге в одной из нижних галерей, наткнулась на отряд неизвестных, одетых во все темное. Сначала она думала, что это кто-то из слуг императора, поэтому, не боясь, назвала себя и потребовала помощи. Но увидев лицо одного из них, вскрикнула и бросилась прочь, но тут же была схвачена.

Этим человеком был не кто иной, как лорд Джакс Ваннергут собственной персоной. Как и было оговорено, он вместе с отрядом верных людей в разгар бала проник во дворец, чтобы спрятаться там до тех пор, пока все не утихнет, а уже после осуществить задуманное. И даже внезапное появление леди Маргарет не изменило их планов, хоть и доставило немало неприятностей. Виконт Валенти, которому также стало известно, что произошло с Огненной богиней Оркса, немедля явился в одну из полуподвальных комнат, в которых прятались люди сэра Джакса. И едва смог сдержать улыбку, глядя с каким чувством собственного достоинства и презрения ко всему окружающему, леди Маргарет восседала на старой бочке, покрытой чьим-то плащом. Однако какой бы неприступной и безучастной ни казалась Элинор, Александр прекрасно знал, на что она способна. Поэтому тотчас предложил ей принять снотворное.

– Видите ли, леди Элинор, – обратился к ней виконт, протягивая флакончик, – у нас намечается некое дело во дворце, так что не кому будет позаботиться о вас. Но и отпустить вас мы так же не можем, поэтому прошу, выпейте это сами. Не заставляйте нас применять силу.

– И вы, правда, думаете, что я поверю, что вы не попытаетесь убить меня, после всего, что я видела сегодня? – леди Маргарет презрительно фыркнула, насмешливо глядя на него. И взяв флакончик, разбила его об стену. – Я не буду его пить!

Валенти устало посмотрел на нее и притворно вздохнул:

– Какая жалость. А ведь там и в самом деле было снотворное. – И достав из внутреннего кармана еще один флакон, произнес: – Придется воспользоваться ядом. Впрочем, для такой змеи он может оказаться безвредным.

Когда леди Элинор обмякла у него на руках, Валенти сердито засунул опустевшую склянку за пазуху и приказал солдатам Тайной службы отнести ее в темницу. В ответ на удивленный взгляд сэра Джакса, Александр неохотно признался, что это было снотворное, и желая сменить тему, сообщил, что письмо наследного принца теперь у него, и все готово к перевороту.

– Я уже сменил охрану в личных покоях государя, а так же у потайного хода, ведущего к ним. Так что даже если ему каким-то чудом удастся вырваться из спальни, в приемной или кабинете его обязательно перехватят. Когда придет время, к вам явится мой человек и проведет вас вместе с солдатами по тайному ходу прямиком в его спальню. А сейчас я должен вернуться к нему, – произнес виконт и, поправив камзол, тотчас поспешил в танцевальную залу.

Меж тем, княжна вместе с Каной и Лисс также торопились попасть в сад, идя по витиеватым дорожкам императорской оранжереи. Гарднерский монарх, любивший во всем роскошь и поистине имперский размах, не поскупился в средствах и для зимнего сада: редкие экзотические растения тянулись ввысь к стеклянному куполу, через который виднелись южные звезды, или стелились по земле, сплетаясь тонкими стебельками в сплошной зеленый ковер. Ночные цветы, поднявшись над гладью искусственных прудов, расточали тонкий аромат, привлекая к себе порхавших по саду серебристых мотыльков. Безмятежное журчание водопадов и ручейков, мелкой сетью разбросанных по всей оранжерее, убаюкивали случайных гостей, бродивших среди этой красоты.

Однако Ирис было не до сна: несмотря на то, что шпионивший за ними человек остался в гостиной вместе с герцогом Ноттом, княжну не покидало ощущение, что за ними кто-то наблюдает. И судя по нарочитой беззаботности, с которой Кана и Лисс обсуждали сегодняшний бал, они тоже что-то чувствовали. И чем глубже они забирались в дебри, тем сильнее становилось это нервирующие чувство. Наконец, княжна не выдержала и остановилась, подруги, шедшие впереди нее, тотчас оглянулись:

– Что с тобой? – спросила Лисс, а Кана тотчас напомнила, что у них нет времени и нужно идти вперед. – Нам стоит поторопиться, если мы хотим увидеть фейерверки! – сказала она.

В их глазах также читалось беспокойство и неуверенность, поскольку они даже не могли понять, откуда именно за ними наблюдают. Им хотелось поскорее покинуть этот зимний сад и оказаться в парке.

– Камушек в туфлю попал, – извиняясь, улыбнулась княжна и, наклонившись к ноге, осторожно достала из привязанных ножен маленький кинжал и спрятала его поближе, в складках юбки. Кане и Лисс только и оставалось, что укоряюще посмотреть на нее, покачав головами. Сама же Ирис чувствовала себя увереннее, когда ее ладонь сжимала холодную рукоять лезвия, и теперь могла так же беззаботно болтать, обсуждая сегодняшнюю свадьбу.

Они были уже у выхода в парк, когда услышали тихое шуршание песка в нескольких метрах от себя и легкий шелест случайно задетой листвы. Лисс тотчас насторожилась, знаком приказав Ирис и Кане немедленно удалиться, но княжна, узнавшая эту легкую поступь, только улыбнулась:

– Кажется, герцог Нотт закончил свою беседу и решил присоединиться к нам.

И точно, не прошло и минуты, как показался Эрик Нотт неспешной походкой праздно гуляющего человека. Впрочем, это спокойствие и уверенность отчасти были наиграны, поскольку его внимательный, цепкий взгляд тут же впился в княжну, словно герцог желал убедиться, все ли с ней в порядке. Наверняка он тоже почувствовал присутствие еще одного человека, прячущегося среди темной зелени зимнего сада.

– А я уже боялась, что нам придется возвращаться без вас, – безмятежно улыбнулась Ирис, протягивая руку герцогу. И когда он, поравнявшись с ними, принял ее, положив поверх своей, чуть слышно спросила: – Вам удалось узнать что-нибудь интересное от вашего «знакомого»?

Нотт усмехнулся, открывая двери, ведущие в парк, и пропуская девушек впереди себя.

– Ничего особенного, – ответил он, – нам всего лишь удалось привлечь внимание императора. Настолько, что среди наших наблюдателей есть наемный убийца, так что советую быть осторожнее.

Они молча шли по дорожкам, освещенным неровным, желтым светом факелов, отчего на лицах мелькали причудливые тени.

– Почему он ничего не предпринял, когда мы были в оранжерее? – наконец спросила Ирис, все еще думая об убийце. – Ведь у него было явное преимущество – оружие и превосходная маскировка…

– Возможно, он наслышан о ваших талантах и большой любви к ножам и кинжалам, – с легкой иронией заметил герцог, едва заметно улыбнувшись, но тотчас став серьезным, приостановился: – Вам лучше отдать оружие мне ради вашей же безопасности, – спокойно, но твердо ответил он. – Иначе вы можете навредить и себе, и другим.

Кана и Лисс удивленно посмотрели на него, гадая, когда же Нотт успел его заметить. А княжна лишь улыбнулась и, достав кинжал, протянула его герцогу, но прежде чем тот успел его взять, метнула лезвие в ближайшее дерево.

– Можете взять, – все с той же любезной улыбкой проговорила она, отворачиваясь и продолжая свой путь. – У меня еще есть.

Стиснув зубы, Эрик молча повторил про себя, что жизнь и безопасность этой девчонки пока что очень важны для него. Необходимо поддерживать дружественные отношения между Гарднерией и Бореем. К тому же княжна оказалась слабым местом главы Тайной службы, что также немало важно. «Хотя подобную дрянь порой лучше просто задушить, чтобы сделать одолжение миру» – сердито подумал Эрик, с силой вырвав кинжал из древесины и положив его в карман. А ведь он даже начал ей симпатизировать, и беспокоиться о ней, не иначе как под здешним солнцем перегрелся. Скорее бы вернуться в Борей и забыть об этой ужасной княжне как о страшном сне. Впрочем, даже это теперь не поможет, ведь он прилюдно объявил княжну своей невестой. Мрачно усмехнувшись, Эрик на мгновение представил картины будущей «счастливой» семейной жизни, и еще раз напомнил себе причины, по которым решил обручиться с эйлийской княжной. Прежде всего, положить конец вражде Эйлов и Ноттов, окончательно примирив эти два рода. Разумеется, брак двух наследников несет за собой объединение их земель и прочих богатств, к коим, впрочем, он был равнодушен. Также Эрик сможет увеличить собственное влияние при гарднерском дворе, используя имя супруги и старые связи покойного князя. Но всего этого он мог бы добиться и без женитьбы на этой неуравновешенной, непредсказуемой, и совершенно невыносимой девице. Можно было бы просто подождать, когда род Эйлов закончит свое существование со смертью последней из них, но герцог уже давно решил для себя, что непременно должен объединить две ветви потомков Тароса.

Меж тем княжна, ушедшая было вперед, остановилась и, дождавшись герцога, ледяным тоном произнесла:

– Ваше Сиятельство, я не прошу вас доверять мне, поскольку у вас нет для этого причин. Но в ситуации, когда наемный убийца может напасть в любой момент, требование отдать оружие я воспринимаю как покушение на мою жизнь или жизни моих людей.

– И вы надеетесь защитить их этим? – небольшой кинжал в ладони Эрика казался и вовсе крохотным.

– При должном мастерстве и зубочистка может стать смертельным оружием, – спокойно ответила Ирис. – Мне же достаточно нескольких ножей.

Герцог Нотт смерил ее долгим пристальным взглядом, но поняв, что отступать она не намерена, нарочно убрал кинжал во внутренний карман камзола.

– Вижу, мы уже пришли, – произнес он, приблизившись к широкой мраморной лестнице, ведущей на террасу, соединявшую танцевальную залу и парк. И оглянувшись, прибавил: – Вам лучше поторопиться, если не хотите, чтобы все заметили, как вы возвращаетесь из парка. Двери вот-вот откроют, и толпа гостей хлынет сюда.

– Не страшно, если заметят, – бросила в ответ Ирис, все же поднимаясь вслед за ним. – Ведь я была в парке вместе со своим дорогим женихом, а не посторонним мужчиной.

– В таком случае, нам следовало воспользоваться парадным входом, – с сарказмом ответил Нотт. – Чтобы все могли оценить всю глубину наших отношений.

Княжна хотела было что-то ответить, но тут двери бесшумно распахнулись и праздничная толпа, разгоряченная вином и танцами, высыпалась на террасу. Ирис едва успела забиться в уголок близ стены дворца, чтобы потом смешаться с выходящими из зала, но и сама не заметила, как оказалась рядом с Люцией.

– Ох, Ирис! – радостно воскликнула принцесса. – Вот ты где! А я признаться, думала, что ты сбежала домой!

– Как можно! – возмутилась Ирис и тут же чуть виновато улыбнулась. – Хоть ты и права, я действительно не люблю танцевать и очень быстро устаю от долгих приемов и предпочитаю отсидеться в укромном местечке. Сегодняшний день был очень насыщенным для такой провинциальной жительницы как я.

– Именно поэтому тебе следовало вернуться в Оркс раньше, – назидательно произнесла Люция и хитро добавила: – Для вас княжна, этот день должен стать хорошим уроком! Ведь впереди вас ждет свадьба с герцогом! Вы должны как следует подготовиться к этому важному событию.

– Непременно, – выдавила княжна, растянув губы в улыбке, затылком чувствуя на себе насмешливый взгляд Нотта.

Впрочем, не только герцог смотрел на нее в данный момент: император, заметив в толпе гостей княжну, велел немедля найти виконта Валенти. Но тот уже был подле него, также нетерпеливо оглядывая толпу гостей, с облегчением замечая княжну в обществе ее подруг и принцессы Люции, а не борейского герцога. Яркие всполохи праздничных огней озаряли разными цветами радостные лица девушек, беззаботно болтавших о чем-то своем. Подобная картина невероятно действовала на нервы императору, который тотчас поинтересовался у своего преданного слуги, где же он был. Валенти невозмутимо ответил, что все это время он был занят важным делом, подробности которого он может сообщить лишь наедине.

– Здесь слишком много посторонних людей, Ваше Императорское Величество, – смиренно ответил Александр. – То, что я должен вам сообщить не для чужих ушей. – И заметив, что разгневанный монарх не желает ждать, чуть слышным шепотом добавил: – Это касается герцога Гренделя.

Едва фейерверки закончились, император в сопровождении виконта, немедленно отправился в свои личные покои, а гости, проводив молодых в опочивальню, стали потихоньку разъезжаться. И вскоре дворец погрузился в сонную тишину, изредка нарушаемую шагами караульных на дворцовой площади, сменявших друг друга каждые два часа. Лишь в окнах императорского кабинета еще виднелся свет: император, уже сменивший праздничный наряд на домашнее платье, свободно расположился на бархатном диванчике, приготовившись слушать доклад виконта. Но тот, прежде чем начать, бросил пристальный взгляд на одного из стражей, охранявших кабинет изнутри, и грозно приказал:

– Что встали? Идите! – и стражи, согласно кивнув, тотчас оставили их наедине.

– Хм, неужели все настолько важно, что ты не доверяешь даже собственным людям? – удивился император.

– Да, – ответил Валенти, стоя напротив монарха. – Как я уже сказал, дело касается герцога Гренделя.

– Мда, мы помним, – лицо императора тотчас омрачилось. – Для нас не осталось не замеченным, что этот прохвост исчез вместе с Маргарет еще до начала седьмого танца. Тебе удалось выяснить, почему?

Александр коротко кивнул:

– Герцог получил какую-то срочную записку и сразу покинул дворец. Его карету видели у южных городских ворот, что подтвердили стажи, охранявшие их. Его дочь, леди Элинор была с ним.

– И что же было в этой записке? – сверля виконта недоверчивым взглядом, спросил император. – К чему такая спешка? К тому же в компании моей Марго?

– Полагаю, он направился в свой родовой замок, чтобы укрыться там, – хладнокровно ответил виконт. – Последнее время он охотился за некими важными бумагами вашего отца.

– Отца? – император удивленно приподнялся на подушках, но тут же взял себя в руки и с прежней негой раскинулся на диване, хотя Александр чувствовал некое напряжение, появившееся в его взгляде и голосе. – Валенти, ты решил нас испытывать?! Ты сказал, что у тебя есть нечто важное, однако, до сих пор ничего не сказал. Мы устали от сегодняшнего дня, поэтому или говори, или проваливай к чертям!!!

– Герцог Грендель искал и, очевидно, нашел письмо вашего отца, в котором он не только написал о том, как его отправили в монастырь против его воли, но и называет вас сыном вдовы мельника.

Александр холодно улыбнулся, пристально глядя на императора, но тот только хищно оскалился в ответ.

– Говоришь так уверенно, словно своими глазами видел эти бумаги, – процедил император, вновь приподнимаясь на подушках.

– Так и есть, – по-прежнему улыбаясь, ответил виконт и достал письмо из рукава.

– Значит, читал, – презрительно усмехнулся монарх. – Может, дашь и мне взглянуть, что за чушь настрочил мой бедный отец?

Валенти молча протянул ему сложенный вчетверо лист, который император принял с подчеркнутым безразличием, неторопливо развернул и жадно впился в строчки глазами.

– И кому же было адресовано это письмо? – спросил он, наконец, отовравшись от чтения. И не дожидаясь ответа, продолжил: – В любом случае, нет никаких доказательств, кроме этих клочков бумаги, но и те пришли в негодность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю