355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллениэль и Эстель Грэйдо » Последний Герой, сезон 1 (СИ) » Текст книги (страница 23)
Последний Герой, сезон 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:35

Текст книги "Последний Герой, сезон 1 (СИ)"


Автор книги: Эллениэль и Эстель Грэйдо



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 86 страниц)

  МЕРРИ: а? Пошел на фиг, гондорец!!!

  ФАРАМИР: че?!!!

  ГАЛАДРИЭЛЬ(выглядывает из хижины) Фарамир! Иди сюда!

  ФАРАМИР: но...

  ГАЛАДРИЭЛЬ: иди сюда.

  (Фарамир повинуется владычице Лориена. Мерри встает с песка, попутно матеря Фарамира и смотрит наверх)

  МЕРРИ: Хэл, ну как тебе моя уборочка?

  ХАЛДИР: никак.

  МЕРРИ: то есть?

  ХАЛДИР: Мерри, иди лучше на кухню.

  МЕРРИ: а что, ужин готов?

  (Халдир не отвечает, а Мерри бежит на кухню, где Гимли поручает ему разбивать кокосы, а сам опять звонит своим. Галадриэль и Фарамир за час сделали все дело в хижине.)

  ФАРАМИР: Глэд, ты такая сильная женщина!

  ГАЛАДРИЭЛЬ: спасибо.

  ФАРАМИР: Кел должен тобой гордиться. Такие сильные плечи, такие сильные руки! Такие сильные ноги!

  ГАЛАДРИЭЛЬ:... которые успешно бьют промеж глаз.

  (Фарамир понимает намек и отваливает. Галадриэль идет на кухню. Мерри жалуется ей на Гимли. И она отпускает их двоих отдыхать. Сама начинает готовить ужин, Луртц с радостью ей помогает. Халдир тем временем управился на дереве и спускается вниз)

  ХАЛДИР: Гимли, можно мне позвонить?

  ГИМЛИ: бери (дает Халдиру мобильник)

  ХАЛДИР: благодарю (звонит в Лихолесье, из трубки слышатся гудки) Алло?

  Голос из трубки: Алло, Линдир у телефона.

  ХАЛДИР: Лин, это я, Халдир. Позови мою жену.

  Линдир: а зачем?

  ХАЛДИР: надо, позови ее!

  Линдир: ее нет.

  ХАЛДИР: а где она?

  Линдир: катается на лошади.

  ХАЛДИР(грустно): ясно, когда вернется, скажи ей, что... что я люблю ее.

  Линдир: она это и так знает. Ты лучше скажи, как там у вас дела. Я видел сегодня шестую серию. И откуда ты звонишь?

  ХАЛДИР: по сотовому Гимли.

  Линдир: а-а-а, вспомнил. Ну, твой владыка дает, вообще чего он так раскошелился?

  ХАЛДИР: не знаю.

  Линдир: а сидишник он тебе за свои деньги купил, между прочим.

  ХАЛДИР: меня это не очень-то колышет. Когда моя жена проснется, скажи ей... скажи, что я перезвоню... завтра.

  Линдир: хорошо.

  ХАЛДИР: тогда пока. (кладет трубку и дает ее Гимли) Спасибо.

  ГИМЛИ: клевая у тебя баба?

  ХАЛДИР: лучшая на свете (уходит на кухню)

  (Через пару часов ужин готов и все бегут радостно ужинать. На ужин – жаркое из рыбы и дичи, жареные плоды хлебного дерева и печеные фрукты. Все уплетают ужин. С неба спускается орел)

  ГВАИХИР: добрый вечер. Приятного аппетита.

  ВСЕ: спасибо.

  ФАРАМИР: эй, слышь, а где наш Дракон?

  ГВАИХИР: какой Дракон?

  ХАЛДИР: к нам должен был прийти кто-то из Драконов.

  ГВАИХИР: а, вот вы о чем. Нет, это не то о чем вы подумали. Мандос вызывал к себе добровольца для конкурса

  ГАЛАДРИЭЛЬ: какого конкурса?

  ГВАИХИР: я расскажу после того, как объявлю товары. Итак, набор фломастеров в пять цветов, коврик для мышки от компьютера, машина марки "Нэсса" синего цвета, детский конструктор "Мастер-Ломастер", набор ниток и иголок, портрет Келеборна и собрание сочинений Элронда Эльфинита. Все по 200 монет

  ГИМЛИ: беру машину!

  ГВАИХИР: прошу вашу карточку.

  (Гимли дает орлу карточку. Тот считывает с нее деньги и отдает обратно)

  ГВАИХИР: машина будет отправлена к вам домой завтра к вашему отцу. Хотите ли вы получить ключи или отослать вместе с машиной?

  ГИМЛИ: ключи мне!

  (Гваихир дает ему ключи. Потом вынимает еще один ключ и дает его Фарамиру)

  ГВАИХИР: ключ от камеры хранения.

  ФАРАМИР: спасибо.

  ХАЛДИР: я куплю набор ниток и иголок.

  ФАРАМИР: не надо, Хэл, я сам куплю (дает орлу карточку, через минуту получает ее и коробку с нитками и иголками)

  ГВАИХИР: все? Тогда я расскажу вам, что произошло. Мандос взял на конкурс одного добровольца из каждого племени. Я не знаю, в чем состоял этот конкурс, но проигравший в нем выбывает из игры.

  МЕРРИ: ого...

  ФАРАМИР: а где наш дед?!

  ГВАИХИР: Саруман просил передать вам на ужин это (достает коробку, на которой нарисована пицца)

  МЕРРИ(хватая коробку): ух, она еще горячая!

  ГАЛАДРИЭЛЬ: выходит, Саруман отправился домой?

  ГВАИХИР: да, он проиграл.

  ЛУРТЦ: бедный дедок...

  ФАРАМИР И МЕРРИ: да-а-а.

  ГВАИХИР: Но хочу вас обрадовать – Саруман покинул остров с кучей хороших товаров, большими деньгами и хорошим настроением.

  ФАРАМИР: везет.

  МЕРРИ: ага.

  ГВАИХИР: Галадриэль?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: да?

  ГВАИХИР: ваш муж купил вам розу из Валинора. Но мы не берем за нее денег. Вы хотите оставить ее здесь, или...

  ГАЛАДРИЭЛЬ: да, я хочу оставить ее здесь.

  ГВАИХИР: получите (дает Галадриэль сияющий серебром живой цветок в хрустальной вазе. Цветок очень красивый и излучает нежный свет)

  ВСЕ: вау...

  ГАЛАДРИЭЛДЬ(любуясь цветком): спасибо.

  ГВАИХИР: хочу вас предупредить, что завтра у вас будет веселый и одновременно трудный день. Спокойной ночи! (улетает)

  ФАРАМИР: что он имел в виду?

  МЕРРИ: а ну его, давайте хавать пиццу. Эй, Глэд, а вазочка не разобьется?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: она не разбивается, а роза не вянет. Халдир, я оставлю ее на твоем талане.

  ХАЛДИР: но она ваша, владычица.

  ГАЛАДРИЭЛЬ(заворожено смотрит на цветок): сегодня я буду спать на талане.

  МЕРРИ: кхм, кхм.

  ГИМЛИ: заткнись, пошляк.

  (После ужина все еще некоторое время ходят-бродят, Фарамир зашивает трусы, но ничего не получается. Гимли сочувственно смотрит на него)

  ГИМЛИ(не выдерживая): Блин, ну кто так шьет?! Дай сюда!

  ФАРАМИР: Ты умеешь шить?

  ГИМЛИ: Да

  (Зашивает трусы Фарамира. Между тем Фарамир опять терзает гитару)

  ФАРАМИР: Уже поздно, все спят,

  И тебе пора спать,

  Завтра в восемь утра

  Начнется игра.

  Завтра солнце встанет

  В восемь утра...

  Крепкий утренний чай,

  Крепкий утренний лед -

  Два из правил игры,

  А нарушишь – пропал...

  МЕРРИ: Фарамир, ты что, издеваешься? Я в самом деле жутко хочу мятного чаю!!! Со льдом!!!!

  ФАРАМИР(продолжает петь):Завтра утром ты будешь жалеть,

  Что не спал...

  Но сейчас деревья стучат

  Ветвями в стекла,

  Ты можешь лечь и уснуть,

  И убить эту ночь,

  Деревья как звери,

  Царапают темные стекла,

  Пока еще не поздно

  Лечь и уснуть

  В эту ночь...

  Ни звонков, ни шагов,

  Ни звона ключей,

  Еле слышно часы

  У кровати стучат,

  В этом доме все

  Давно уже спят,

  Только капля за каплей

  Из крана вода,

  Только капля за каплей

  Из времени дни...

  ХАЛДИР: "...Капля за каплей из времени дни"... любопытная метафора.

  (Фарамир замолкает. Он получает свои трусы, идет в кусты и переодевается там. Потихоньку все укладываются спать. Мерри по просьбе Галадриэль ложится в хижине вместе с сидишником Халдира. Фарамир укладывается и плетет из ниточек веревку для ключика. Гимли бросает SMS-ки. На талане Галадриэль поставила розу рядом со своим матрасом)

  ХАЛДИР: я еще никогда не видел вас такой счастливой, владычица.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: Халдир, эта роза... Келеборн был готов отдать ради нее все деньги. Таких роз очень мало. Одну из них он подарил мне.

  ХАЛДИР: этот цветок очень красив, но я вижу, что для вас он очень важен.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: он напоминает мне о жизни в Валиноре. Верней, он напоминал бы мне жизнь в Валиноре, а сейчас он еще и стал символом...

  ХАЛДИР: каким?

  ГАЛАДРИЭЛЬ: ты и так знаешь ответ, Халдир.

  ХАЛДИР: ваш муж вас очень любит, и любит больше себя самого и больше Лориена. Я это вижу. Но... если бы он всех любил хотя бы в половину этой любви к вам.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: да, это его главный недостаток. Но... я думаю, что он скоро исчезнет. Или исчезнет недостаток, или твое уважение к моему мужу.

  ХАЛДИР: да, скорей всего. Спокойной ночи, владычица.

  ПЛЕМЯ ДРАКОНОВ

  (Вечер. Келеборн давно вернулся и Пин первым делом задал ему свой заветный вопрос. На что Келеборн густо покраснел и сказал Пину, что он не знает. После чего Пин начал усердно думать. И как Элронд ни добивался от Леголаса маленькой квадратной цветной коробочки, взявшейся из сумки его сына, Леголас не отдал и взял себе. Арагорн на все это плюнул и опять завалился в шезлонг. В общем, единственный, кто позаботился об ужине, был Кэрдан. Вскоре к нему присоединился Келеборн. Эомер завалился в шезлонг и припахал Пина махать ему веером, в обещание что расскажет ему все о коробочках и их содержимом)

  ЭОМЕР: и вот, малой. Это такая вещь из тонкой резины...

  КЕЛЕБОРН: Эомер!

  ЭОМЕР: спокуха, все под контролем.

  ЭЛРОНД(Арагорну): давай слезай!!

  АРАГОРН: пошел на фиг!

  ЭЛРОНД: чтоо!!

  ЭОМЕР: и эта резиновая штучка может надуваться...

  (Из хижины выходит Леголас в вишневой кофточке Элрохира и его же черных обтягивающих кожаных брюках, с браслетами на руках и золотыми цепочками на шее, серьгами в ушах и сапожках, купленных для Гилморна)

  ЛЕГОЛАС(Эомеру дурацким голосом): фу, какой разговор!

  КЕЛЕБОРН: не валяй дурака, Леголас.

  ЛЕГОЛАС(все тем же голосом): молчи, подруга, дай прикольнутся. Эй, (Элронду) Па-а-а-апа-а-а-а-а-а-а-а-а-а.

  ЭЛРОНД: я тебе не... папа... ты что творишь?

  ЛЕГОЛАС(прикалываясь): да так... ношу вещи мужа... ой! Я сломал ноготь!

  КЭРДАН: Леголас, перестань.

  ЛЕГОЛАС(серьезно): ну вас, и поприкалываться нельзя.

  ЭЛРОНД: что это было?

  АРАГОРН: он копировал Гилморна, разве не ясно? Папа?

  ЭЛРОНД: я тебе не папа!

  (из кустов выходит никем не замеченный Элрохир)

  АРАГОРН: папа, имей совесть...

  ЭЛРОНД: я тебе не папа!

  ЭЛРОХИР: па-а-апа-а-а...

  ЭЛРОНД: я тебе не...

  (Элронд и все остальные замечают Элрохира)

  ЭОМЕР: эй, парень, ты что тут делаешь?

  (Элрохир стоит с обреченным видом, в руках у него несколько коробок)

  ЭЛРОНД: сынуля, ты чего здесь?

  ЭЛРОХИР(тихо): меня чуть не выкинули...

  ПИН: кто?

  ЭЛРОХИР: мне плохо...

  ЛЕГОЛАС: не бреши, эльфам плохо не бывает.

  ЭЛРОХИР: пошел на... (замечет Леголаса в своей одежде и в сапогах Гилморна) Ты!!! Ты!! Как ты посмел!!!? Как ты посмел?!!

  ЛЕГОЛАС: а тебе что, жалко?

  ЭЛРОНД: сынуля, успокойся, сядь...

  ЭЛОРХИР(садится): никто меня не любит, папа!!!

  ЛЕГОЛАС: Гилморн любит.

  ЭЛРОХИР: НЕ СМЕЙ ПРОИЗНОСИТЬ ЕГО ИМЯ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  (Келеборн подходит к Элрохиру, дает ему половинку кокоса и садится рядом)

  ЭЛРОХИР: почему все надо мной издеваются?

  АРАГОРН: да кому ты нужен, чтобы над тобой еще и издевались?

  ЛЕГОЛАС: вот именно.

  ЭЛРОНД: заткнитесь! (Элрохиру) Элрохир, сынуля, что этот гад Мандос с тобой сделал?

  ЭЛРОХИР: он...

  ПИН: он заставлял тебя вешаться?

  ЭЛРОХИР: нет. Когда я пришел к нему, пришел еще и Саруман, видимо, "доброволец" из Орлов. Мандос заставил нас участвовать в конкурсе на выселение. Нам нужно было стоять, засунув руки в петли.

  ПИН(пища): в петли!

  ЭЛРОХИР: да. Первый, кто опустит руку, выбывает из "Последнего героя".

  АРАГОРН: первым опустил руку Саруман.

  ЭЛРОНД: какой догадливый.

  ЭЛРОХИР: да, но... мне казалось, он специально так сделал, я простоял там пять часов и больше уже не мог, а Саруман стоял себе и насвистывал, потом, видимо, плюнул и пожалел меня. И вот, он поехал домой, а я вернулся сюда с призом.

  ЭЛРОНД: вот это хорошо.

  ПИН: а где приз?

  ЭДРОХИР(дает Пину коробки): вот.

  ПИН: зефир!!!!!!!!!!!!!

  ЛЕГОЛАС: круто!

  КЕЛЕБОРН (Элрохиру): все уже кончилось, приводи себя в порядок, мы будем ужинать.

  ПИН: а можно мне зефир?!

  КЭРДАН: нет.

  ПИН: почему?

  КЭРДАН: ты объелся зубной пасты, тебе будет плохо.

  ПИН: ну вот...

  ЛЕГОЛАС: а давайте поиграем: будем с набитым зефиром ртом говорить "баба с булкой"...

  АРАГОРН: сам играй, Леголас.

  ЛЕГОЛАС: да ну вас.

  АРАГОРН: да-да, не буду я играть в эту игру. А ты лучше сними с себя все это "голубое" тряпье.

  ЭЛРОНД: перестань выражаться!

  АРАГОРН: я больше не буду, папа.

  ЭЛРОНД: я тебе не папа.

  (Элронд и Арагорн опять скидывают друг друга с шезлонга. Келеборн возвращается на кухню к Кэрдану. Эомер идет купаться. Леголас и Элрохир идут в хижину. Пин, брошенный Эомером, бежит за ними, в надежде узнать у Элрохира про коробочку)

  ЭЛРОХИР: никогда больше не смей надевать мою одежду!

  ЛЕГОЛАС: тебе что, жалко?!

  ЭЛРОХИР: нет, просто...

  ПИН: она дорогая!

  ЭЛРОХИР(с облегчением): да. Пин, а ты что тут забыл?

  ПИН: ничего, я хотел спросить у тебя, что такое гондон?

  ЭЛРОХИР: э-э-э... ну вообще-то это презе...

  ЛЕГОЛАС: не извращай невинных хоббитов.

  ЭЛРОХИР: а ты снимай одежду!

  ЛЕГОЛАС: жаба давит, да? (расстегивает пуговицы и замечает, как Элрохир краснеет) Что?!

  ЭЛРОХИР: ничего! (быстро выходит из хижины)

  ПИН(Леголасу): что с ним?

  ЛЕГОЛАС(немного в шоке от своей догадки): наверно... он уже голодный!

  ПИН: ааа... (выбегает из хижины) Эй, Элхроин!

  ЭЛРОХИР: что?

  ПИН: не волнуйся, скоро будет ужин.

  ЭЛРОХИР: ну и что?

  ПИН: и ты больше не будешь голодным.

  ЭЛРОХИР: голодным? Я не голодный.

  ПИН: а Леголас сказал, что голодный.

  ЭЛРОХИР(со странным выражением лица): а-а-а... мне плохо (уходит в заросли).

  ПИН: ну вот, и он мне ничего не рассказал про коробочку... (подходит к Элронду и Арагорну)

  ПИН: Эл... Арагорн.

  ЭЛРОНД(Арагорну): Сваливай, дай мне полежать!

  (Арагорн вдруг действительно поднимается с шезлонга)

  АРАГОРН: пожалуйста, папа, отдыхайте. Вы же так наработались за сегодня.

  ЭЛРОНД: что?

  АРАГОРН: ага, весь день скидывали бомжа с шезлонга, теперь отдохните (идет на кухню)

  ЭЛРОНД: идиот... (ложится в шезлонг)

  ПИН: Эл?

  ЭЛРОНД: что?

  ПИН(садится на край шезлонга): можно тебя спросить?

  ЭЛРОНД: спрашивай.

  ПИН: что такое гондон?

  ЭЛРОНД: тебе это так надо знать?

  ПИН: да.

  ЭЛРОНД: это такая вещь, которая помогает, когда, э-э-э...

  КЭРДАН(Келеборну): справишься без меня?

  КЕЛЕБОРН: да, мне Арагорн поможет.

  АРАГОРН: чего?

  КЕЛЕБОРН: ты же мне поможешь?

  АРАГОРН(тихо): избавился от одного папы, пришел ко второму.

  (Арагорн все-таки помогает Келеборну. Кэрдан их оставляет и идет к Элронду и Пину)

  ПИН: когда она помогает?

  ЭЛРОНД: когда некоторые личности хотят, э-э-э...

  КЭРДАН: украсить праздник.

  ЭЛРОНД, ПИН: что?

  КЭРДАН(Пину): некоторые личности, которые называются "дети", используют эту вещь для украшения праздника.

  Элронд(осанве)/Кэр, ты что плетешь?!/

  Кэрдан/Ему еще рано знать о таких вещах./

  Элронд/ а причем здесь дети и праздники?/

  Келеборн (встревает)/а о чем вообще разговор/

  Кэрдан/ ни при чем./

  Келеборн/что ни при чем?/

  Кэрдан и Элронд: /гондоны/

  Келеборн/фи, какая дрянь! Я вообще не понимаю, зачем эльфам ими пользоваться, это же для нас противоестественно!!!/

  Элронд: /для людей – нет. Им эта штука как раз очень нужна, но Пину про это знать не обязательно/

  КЭРДАН: так вот, Пин, эта вещь не бывает полезна, если она – одна.

  ПИН: да-а-а?

  КЭРДАН: да.

  ПИН: а зачем она нужна?

  КЭРДАН: ну, скажу тебе коротко. Эта вещь...

  ПИН: гон...

  КЭРДАН: да. Это – воздушный шарик.

  ПИН: а почему нельзя было сразу сказать. А то как сговорились: маленьким детям эти вопросы не интересны, это – резиновые штучки, украшения для праздников. О! Так это у Элхроина их целая пачка?!

  КЭРДАН: да. Но, тебе лучше их не брать, Элрохир может обидеться.

  ПИН: их забрал Леголас.

  ЭЛРОНД: как забрал, так и отдаст. Мне.

  КЭРДАН(Элронду): пойду найду Элрохира.

  ЛЕГОЛАС(выходя из хижины): аккуратно с ним, по-моему он... э-э-э... голодный.

  ПИН: а вот и нет! Он сказал, что он не голодный!

  КЭРДАН: пойду поищу его. (уходит)

  (Пин радостный спешит к Эомеру рассказать, что узнал про шарики. Кэрдан идет в пещеру-дневник и находит там Элрохира)

  ЭЛРОХИР(поет): тебе и небо по плечу

   А я свободы не хочу

   Не оставляй меня

   Любимый...

  КЭРДАН: Элрохир?

  ЭЛРОХИР: что?

  КЭРДАН: не хочешь ничем поделиться?

  ЭЛРОХИР(мрачно): все забрал Леголас.

  КЭРДАН(садится рядом с Элрохиром): не хочешь поделиться трудностями?

  ЭЛРОХИР: хочу.

  КЭРДАН: ну?

  ЭЛРОХИР: Я хочу домой... А еще больше я хочу к Гилморну. Никто здесь не верит в нашу с ним любовь. Одна Арвен меня поддерживала, а теперь, когда она ушла, я остался сам. Папа не может с этим смириться и только ругает меня за это. Леголасу с Эомером все в прикол. Арагорн отмороженный. Пин, тот вообще меня боится. Кэл... дедушка... он, может быть, и понимает меня, но... мне все равно плохо.

  КЭРДАН: в жизни не всегда бывает легко.

  ЭЛРОХИР: я хочу домой!

  КЭРДАН: все хотят. "Последний герой" – жестокая игра. Ты согласился в нее играть, тем более ты пришел сюда не сначала, тебе должно быть легче, чем остальным.

  ЭЛРОХИР: я не хотел сюда ехать. Просто я, Элладан и Глорфиндел бросили жребий, и он пал на меня...

  КЭРДАН: что ж, так распорядилась судьба. Я тоже хочу домой, очень хочу, хочу к своей жене.

  ЭЛРОХИР: да что тебе?! Тебе легче... тебе чего-то ждать – раз-два поплевать. Ты научился ждать за 30 тыщ лет. И... (замолкает)

  КЭРДАН: и?

  ЭЛРОХИР: вы, наверно, все считаете меня извращенцем?

  КЭРДАН: нет.

  ЭЛРОХИР: тебе легче ждать жену. Ты любишь только ее, и она любит только тебя. А Гил не такой...Не совсем такой... Он меня любит, но он не умеет терпеть. Не сегодня, так завтра кого-нибудь соблазнит.

  КЭРДАН: да, возможно...

  ЭЛРОХИР: я... тоже... Кэр, тебе хорошо, тут ни одной бабы, а у меня... такие соблазны.

  КЭРДАН: Эру, Элрохир, кого тебе тут соблазнять? Элронд и Келеборн – твои отец и дед. Леголас – твой дядя. Эомер – роханец. Пин – хоббит. Арагорн – тебя убьет.

  ЭЛРОХИР(тихо): а...

  КЭРДАН: а я тебе просто не позволю.

  ЭЛРОХИР(тихо): когда станет тошно, я соглашусь даже на Арагорна, даже на Эомера.

  КЭРДАН(улыбаясь): не думаю, что они позволят тебе.

  ЭЛРОХИР: Леголас... падла. Мне и так плохо, а он еще издевается.

  КЭРДАН(тихо): Леголас когда-нибудь допрыгается своим прикалыванием (громче) Я скажу ему, чтобы не издевался. Меня он не ослушается.

  ЭЛРОХИР: спасибо... но все равно, Кэр, я больше не могу, я либо кого-то отъезжу, либо сдохну.

  КЭРДАН: эй-эй, Эовин уже говорила такое...

  ЭЛРОХИР: я больше не могу!

  КЭРДАН: моги! Через два дня будет конкурс, я сделаю все, чтобы мы проиграли и ты поедешь домой к Гилморну.

  ЭЛРОХИР(тихо): спасибо.

  КЭРДАН: Келеборн зовет на ужин, пошли.

  ЭЛРОХИР: Кэр, ты не думай, что я извращенец.

  КЭРДАН: я так не думаю.

  (Встают и идут в лагерь. Там у костра все уже ужинают. Пин отчаянно просит добавки)

  ПИН: Ке-э-эл...

  КЕЛЕБОРН: нет. Пин, получишь завтра побольше.

  ПИН: я есть хочу-у-у-у...

  АРАГОРН: дай ему еще и пусть заткнется!

  КЕЛЕБОРН: ему будет хуже.

  АРАГОРН: зато он перестанет орать.

  ЭЛРОНД: ты – бомж, я это знал, но то, что ты – жестокий бомж, я узнал только сейчас.

  АРАГОРН: поздравляю, папа. Вы так проницательны!

  ЭЛРОНД: садист.

  АРАГОРН: вот-вот, правильно себя назвал, папочка.

  ЭЛРОНД: я тебе не папа!

  ПИН: Кээл, ну можно зефира!

  КЕЛЕБОРН: все завтра.

  ЛЕГОЛАС(тихо Пину): если сыграешь в "бабу с булкой", то...

  КЕЛЕБОРН: прекрати, Леголас!

  ЛЕГОЛАС: да ладно, я шучу.

  (Приходят Элрохир и Кэрдан)

  ЛЕГОЛАС: о-па, блудный сын вернулся, папочка.

  ЭЛРОНД: я тебе не папа!

  ЛЕГОЛАС: А хочешь, я буду называть тебя племянничком или внучком?

  (Элронд багровеет и замолкает. Ужин продолжается. Когда он кончается, прилетает Барлог)

  БАРЛОГ: здорово!

  ПИН(торопливо проглатывает последний кусок рыбы): у нас еды нет!

  (Барлог заглядывает в кастрюльку, ничего в ней не находит)

  БАРЛОГ: а... ага.

  ПИН: я бы не врал!

  БАРЛОГ: ага. Так, вот список товара, э-э-э

  ЛЕГОЛАС: собрание сочинений Элронда Эльфинита и портрет Келеборна!

  БАРЛОГ: не...

  ЭЛРОНД, КЕЛЕБОРН: правда?

  БАРЛОГ: губная женская помада от фирмы "Морлот", детская лопатка, шерстяные носки, резинка стирательная, весло, ага, вот и портрет Келеборна и эти книжки Эльфинита. Че берете?

  ЭОМЕР: лопатку!

  ВСЕ: зачем?

  ЭОМЕР: вырыть себе могилку.

  БАРЛОГ: прошу карточку.

  ЭОМЕР: я пошутил (тише) придурок.

  БАРЛОГ: ну тогда усе. Покедова (улетает)

  ЛЕГОЛАС: не, Эомер, он не придурок. Он – кретин.

  ЭЛРОХИР: большая разница.

  ЛЕГОЛАС: большая.

  ЭЛРОХИР: в чем же?

  ЛЕГОЛАС: ну вот, я, например, придурок...

  ЭЛРОНД: как угадал, а?

  ЛЕГОЛАС:... а вот ты, Элрохир, уже кретин.

  ЭЛРОХИР: почему?

  ЛЕГОЛАС: потому, что ты голубой, ха!

  ЭОМЕР: эта тварь, Барлог, тоже голубая?

  АРАГОРН: а кто ее знает.

  (Элрохир резко встает и уходит в хижину)

  ЛЕГОЛАС: че это с ним?

  ЭЛРОНД: от тебя любому станет плохо.

  КЭРДАН: Леголас, ты очень много болтаешь.

  (Все после ужина идут спать)

  ПИН: Кел... можно мне зефир?

  КЕЛЕБОРН: нет. Завтра.

  ПИН: ну одну...

  КЕЛЕБОРН: завтра.

  ПИН: Кел, можно мне с вами на дереве?

  КЕЛЕБОРН: зачем?

  ПИН: Элхроин меня изнасилует.

  КЕЛЕБОРН: не изнасилует.

  ПИН: ну пожалуйста. У меня ведь есть Портофелия!

  КЕЛЕБОРН: хорошо-хорошо. Пошли.

  (Келеборн и Пин лезут на дерево. Эомер подходит к Кэрдану)

  ЭОМЕР: Кэр, можно на пару слов?

  КЭРДАН: пожалуйста.

  (Эомер отводит в сторону Кэрдана)

  АРАГОРН: (Элронду) папа, вы ведь будете спать в хижине?

  ЭЛРОНД: да нет, сын, не буду. Я буду спать в палатке.

  АРАГОРН: нет уж, спите в хижине, вместе с вашим развратным сыном.

  ЭЛРОНД(издевательски): с тобой я ни за что не буду спать, развратный сын.

  АРАГОРН: я с тобой тоже. Я буду спать в палатке.

  ЭЛРОНД: нет уж, спи в хижине.

  АРАГОРН: с какой это стати, папа?

  ЭЛРОНД: потому, что папа так сказал.

  АРАГОРН: лады, но Леголас и Кэрдан будут спать со мной.

  ЭЛРОНД: нет, с тобой будет спать Элрохир.

  АРАГОРН: чтобы он меня изнасиловал?!

  ЭЛРОНД: да кому ты нужен, такой бомж!

  АРАГОРН: Арвен.

  (Элронд хочет что-то сказать, но передумывает, потом все-таки говорит)

  ЭЛРОНД: ты ее ревнуешь, да?

  АРАГОРН: к кому?

  ЭЛРОНД: ко мне.

  АРАГОРН: да. Она слишком долго была твоей дочерью, теперь она будет моей женой.

  ЭЛРОНД: ты – эгоист. Если ты хочешь лишить ее бессмертия, то хотя бы не издевайся над ней.

  АРАГОРН: а и не издеваюсь, папа. Это ты издеваешься. Над всеми... (идет в палатку).

  (Элронд идет к морю прогуляться. В хижине Леголас пытается заговорить с Элрохиром)

  ЛЕГОЛАС: Элрохир... Элрохир...

  ЭЛРОХИР: что?

  ЛЕГОЛАС: ты что, обиделся на меня, за то, что я назвал тебя голубым?

  ЭЛРОХИР: а тебе весело от этого!

  ЛЕГОЛАС: я не думал, что ты обидишься.

  ЭЛРОХИР: ну так думай в следующий раз, и отвали от меня.

  ЛЕГОЛАС: Элрохир...

  ЭЛРОХИР: отвали!

  ЛЕГОЛАС: Элрохир...

  ЭЛРОХИР(кричит): ты что, издеваешься?! Так ты сейчас доиздеваешься?! Ты же видишь, тварь, что мне и так плохо! Сваливай!

  ЛЕГОЛАС: Элрохир...

  ЭЛРОХИР: да, что?!

  ЛЕГОЛАС: я здесь сегодня сплю, и поэтому ты не имеешь права меня выгонять.

  ЭЛРОХИР: что?

  ЛЕГОЛАС: ага, а вот ты иди в палатку.

  ЭЛРОХИР: нет, там Арагорн.

  ЛЕГОЛАС: который тебя съест, да?

  ЭЛРОХИР: нет... Это скорее я его...

  ЛЕГОЛАС(прикалываясь): съешь? Ну ты эта... (видя лицо Элрохира) да ну, ты что, позаришься на Арагорна?

  ЭЛРОХИР: а что?!.

  ЛЕГОЛАС: ты не прикалываешься?

  ЭЛРОХИР: не прикалываюсь.

  ЛЕГОЛАС: м-да, я знал, что тебе будет так плохо, но не знал, что так скоро... ты что, в натуре хочешь? Э-э-э...

  ЭЛРОХИР: да.

  ЛЕГОЛАС(себе): буду-ка я спать на улице. (Элрохиру) Лады, спи здесь. Я пошел (выходит)

  (Элрохир устраивается в хижине, заходит Элронд)

  ЭЛРОНД: и?

  ЭЛРОХИР: что?

  ЭЛРОНД: что тут был за разговор?

  ЭЛРОХИР: ничего не было. Совсем ничего.

  ЭЛРОНД: смотри у меня... а откуда у тебя взялась пачка с зайчиками?

  ЭЛРОХИР: у меня нет никаких пачек и никаких зайчиков.

  ЭЛРОНД: ой-ой, не прикидывайся идиотом, все равно лучше, чем ты есть, не получится... говори.

  ЭЛРОХИР: ничего я не знаю!

  ЭЛРОНД: откуда у тебя пре... тьфу! Как ты мог? Это же противоестественно для эльфов

  ЭЛРОХИР(кричит): да ничего я с ним не делал. Пока...

  ЭЛРОНД: с кем?

  ЭЛРОХИР: а ты про кого спрашиваешь?

  ЭЛРОНД: я ни про кого не спрашиваю. Я спрашиваю про пачку! Такую маленькую, квадратную! Цветную! С зайчиками! Один розовый, другой – голубой.

  ЭЛРОХИР: А-а-а!!! (кидается в постель) о! Эру, да они все что, сговорились, что ли?!

  ЭЛРОНД: так где это?

  ЭЛРОХИР: что?

  ЭЛРОНД(раздраженно): перестань зря прикидываться идиотом!

  (Кэрдан заходит в хижину)

  КЭРДАН: Эл, оставь своего сына в покое. Вы с ним говорите на разных языках.

  ЭЛРОНД: мой сын! Что хочу, то и делаю!

  КЭРДАН: Он ничего не знает о той коробочке, та коробочка принадлежала Эовин.

  ЭЛРОНД: что?

  КЭРДАН: мне Эомер только что рассказал. Эовин оставила ему эту... фигню. А теперь ее забрал Леголас.

  ЭЛРОНД: я знаю, но зачем? Зачем эти... штуки Леголасу?!!!

  КЭРДАН: не знаю.

  ЭЛРОХИР: Кэр, ты будешь ночевать здесь?

  КЭРДАН: да.

  ЭЛРОХИР: тогда я пошел на улицу.

  КЭРДАН: там Леголас.

  ЭЛРОХИР: а в хижине?

  КЭРДАН: Арагорн, а теперь еще и Эомер.

  ЭЛРОХИР: тогда я пойду в пещеру-дневник.

  ЭЛРОНД: ну уж нет, сынуля, никуда ты не пойдешь. Спи здесь! (тише) и только попробуй его тронуть (кивает в сторону Кэрдана)!

  ЭЛРОХИР: у-у-у...(накрывается одеялом)

  День двадцатый. Суббота.

  ПЛЕМЯ ДРАКОНОВ.

  (Первым в 6.07 просыпается Пин и расталкивает Келеборна)

  ПИН: Кел... Кел... Кел...

  КЕЛЕБОРН: доброе утро. Что случилось?

  ПИН: я не могу заснуть.

  КЕЛЕБОРН: почему?

  ПИН: я есть хочу.

  КЕЛЕБОРН: ну пошли завтракать.

  ПИН: есть нечего.

  КЕЛЕБОРН: есть чего. Продукты мы вчера спрятали в погреб.

  ПИН: а у нас есть погреб?! Где он?!

  КЕЛЕБОРН: не скажу. Если скажу, ты немедленно съешь все наши запасы, даже в сыром виде. И ты отравишься. Забыл, что ли, что с тобой было после зубной пасты?

  ПИН(мрачно): такое не забывается...

  КЕЛЕБОРН: если хочешь, полежи здесь, я потом тебя позову, когда завтрак будет готов.

  ПИН: не-е-е, я пойду покатаюсь на качельке.

  (Келеборн и Пин слезают с дерева. Келеборн идет к погребу, а Пин к качельке. Через пять минут возвращается Келеборн и идет на кухню, готовить завтрак. Из хижины выходит Кэрдан)

  КЕЛЕБОРН: доброе утро.

  КЭРДАН: доброе.

  ПИН: Кэр, привет!

  КЭРДАН: привет, Пин. (Келеборну) не знал, что у нас еще остались продукты.

  КЕЛЕБОРН: я вчера их спрятал в погреб.

  КЭРДАН: у нас есть погреб?

  ПИН: есть. Но где он, Кел тебе не скажет. А то ты мигом съешь все продукты, что там лежат, даже сырые. Вот так.

  КЭРДАН: понятно. Пойду проверю почту (уходит)

  (Почта пуста и Кэрдан вскоре возвращается назад и идет через пещеру-дневник. Оттуда выползает сонный Леголас)

  ЛЕГОЛАС: опа, Кэр, а ты тут что делаешь? Тоже сбежал от Элри?

  КЭРДАН: проверял почту.

  ЛЕГОЛАС: а...

  КЭРДАН: ты что, ночевал в пещере?

  ЛЕГОЛАС: ага, правда, там холодно и мокро, и сыро, и твердо, особенно без одеяла и покрывал... но зато там нет Элрохира. (Идет в лагерь. Кэрдан идет за ним. В лагере уже проснулся Элронд, разбудил Элрохира и Эомера, и припахал их ловить рыбу и крабов, а сам с Арагорном пошел проверять ловушки, в надежде найти еще одного кабанчика.)

  КЭРДАН: Ага. Ну и как рыбалка?

  (к нему поворачиваются две унылые рожи)

  КЭРДАН: Ясно. Ладно, я помогу.

  (Присоединяется к рыболовам. Через полчаса приходят злые Арагорн и Элронд и Келеборн даже не спрашивает у них ничего: все и так понятно. Скудный завтрак проходит на удивление спокойно. Потом Арагорн уходит на берег, плюхается на песок и больше не двигается. Элронд устраивается в шезлонге, Эомер забирается в хижину)

  КЕЛЕБОРН: Эомер, почему ты идешь в хижину?

  ЭОМЕР: Спать буду.

  КЕЛЕБОРН: Днем? Ты раньше днем не спал. Ты заболел?

  ЭОМЕР: Нет. Я жрать хочу, а кто спит, тот обедает. Наша роханская поговорка.

  КЕЛЕБОРН: Понятно. А я рыбы половлю. А то Пин совсем ослабнет.

  ПИН: я покатаюсь на качельке. Чур, я первый!

  (но ни Элрохир, ни Леголас не оспаривают у него качели. Пин несколько удивлен таким невниманием и у него даже поутихает желание кататься. Он начинает крутить настройку радио и попадает на радио Ривенделл, где играет песня "Лети-Беги". Леголас уходит в лес. Элрохир тоже куда-то исчезает.)

  ЛЕГОЛАС(нашел в лесу поляну с ореховыми кустами): Орешки! Весьма питательный продукт.

  ЭЛРОХИР(появляется на поляне): Энергетическая ценность стакана орехов соответствует ста граммам мяса.

  ЛЕГОЛАС(подскакивает от неожиданности): Ты! Ты! Ты здесь!!! А-а-а!!!

  ЭЛРОХИР(устало): Да не ори. Не трону я тебя. Ты же мой родственник!

  ЛЕГОЛАС(с опаской смотрит на Элрохира): Да-а? А кто так на меня смотрел, а? Вчера?

  ЭЛРОХИР: Ты тоже хорош. Додумался: напялить мою одежду, а потом еще и снимать ее при мне! Это, знаешь ли, довольно эротично.

  ЛЕГОЛАС: ладно. Прости. А ты точно меня не тронешь?

  ЭЛРОХИР: Да точно, точно!!! Я могу терпеть долго. Очень долго. А вот Гил...

  (Элрохир грустно вздыхает. Леголас тоже вздыхает. Они начинают собирать орехи; набив ими "запазухи", банданы и карманы, эльфы усаживаются на травку и лопают орехи. Элрохир при этом не забывает жаловаться Леголасу на жизнь)

  ЭЛРОХИР: ... Да, и тогда он поехал из Лориена в Гондор, через Итилиен. Представляешь! А ведь в Итилиенских лесах полно разбойников!

  ЛЕГОЛАС: Было. Теперь Фарамир от скуки всех перебил.

  ЭЛРОХИР: надеюсь. Так вот, и разбойники на него напали... в плен захватили и заставили удовлетворять их!!! Представляешь, какие сволочи! Бедному Гилу пришлось со всей шайкой...

  ЛЕГОЛАС(тихо): ну, неизвестно, кто еще пострадал больше, твой Гил или разбойники.

  ЭЛРОХИР: Ну... да. Гил у меня очень темпераментный! Главарь банды стал импотентом.

  ЛЕГОЛАС: неудивительно. Удивительно, как ты еще на что-то способен...

  ЭЛРОХИР: так ведь я эльф... Да, теперь вот я опасаюсь, что Гила потянет прогуляться, и он опять наткнется на разбойников...

  ЛЕГОЛАС: да ладно тебе! Ну и что? даже хорошо, если он на них наткнется.

  ЭЛРОХИР: Ты злой. Зачем ты прикалываешься? А если бы ты был на моем месте и твоя жена...

  ЛЕГОЛАС: во-первых, я никогда не буду на твоем месте. Во-вторых, моя жена не шляется где не следует. И в-третьих, твой Гил удовлетворится, и никого в Ривенделле не натянет (чего ему твой папа никогда бы не простил), да к тому же изведет у вас в округе разбойников.

  ЭЛРОХИР: опять прикалываешься?

  ЛЕГОЛАС: нет. На этот раз я говорю вполне серьезно.

  ЭЛРОХИР(пристально смотрит на Леголаса, но не может понять, правду тот говорит или нет): А-а... если ты окажешься прав, я устрою, чтобы и ты одевался от "Нифредиль" бесплатно и по заказу! Папа мне не откажет!

  ЛЕГОЛАС: ловлю на слове

  ПЛЕМЯ ОРЛОВ. День двадцатый. Суббота.

  (Все просыпаются одновременно в половину десятого. Мерри выползает из хижины и начинает орать на весь лагерь)

  МЕРРИ(очень громко): Хэл! Хэл! Глэд! Глэд! Хэл! Хэл! Глэд!

  ФАРАМИР( раздраженно): заткнись, малой!

  ГИМЛИ? Да, че вы орете, как бабы на базаре?!

  МЕРРИ: я жрать хочу!!

  ФАРАМИР: ну и жри!

  МЕРРИ: жрать нечего, идиот!

  ФАРАМИР: Сам – идиот! Идиот...

  ЛУРТЦ: Э! Малой, чувак, а ну заткнитесь, Луртц баиньки хочет!

  МЕРРИ: ты, блин, го-ондорец!

  ФАРАМИР: а ты – хо-оббит!

  МЕРРИ: свали! Хэл!

  ФАРАМИР: ты кого послал, а?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю