Текст книги "Последний Герой, сезон 1 (СИ)"
Автор книги: Эллениэль и Эстель Грэйдо
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 86 страниц)
ФРОДО(обиженно): ну вот...
ГАЛАДРИЭЛЬ: не расстраивайся. Голлум, звонить будешь?
ГОЛЛУМ: нетс-с-с-с.
ГАЛАДРИЭЛЬ: почему?
ГОЛЛУМ: некомус-с-с-с.
(Фродо направляется в пещеру-дненвник)
ГАЛАДРИЭЛЬ: звони, Халдир.
(Халдир берет телефон и звонит в Лориен)
ХАЛДИР: Алло, Наилириен пригласите к телефону... Халдир!.. Как нет?! А где она? В Лихолесье? а что она там делает? Ладно, ясно. До свидания (выключает телефон). Вот так.
ГАЛАДРИЭЛЬ: у тебя есть полторы минуты, звони в Лихолесье.
(Халдир звонит к Трандуилу. Через полминуты к телефону подходит Наилириен)
ХАЛДИР: алло! Дорогая, привет! А что ты делаешь в Лихолесье?.. Ааа... Да, я знаю! У нас будет девочка? Класс!... А как мы ее назовем?.. да, я мог бы и не спрашивать... Да, нет, ты за меня не волнуйся... Да, мне все равно, лишь бы Келеборна рядом не было. Да... Да, я тоже, скучаю, ага... Да ты что? Вот это плохо... Ну, ладно, тут время заканчивается... Я тоже тебя целую. Пока.
ГАЛАДРИЭЛЬ: и что там в Лихолесье?
ХАЛДИР: все как всегда.
ГАЛАДРИЭЛЬ: а что тебя так напугало?
ХАЛДИР: Трандуил узнал, что пропало вино из подвала.
САРУМАН: какое вино?
ХАЛДИР: которое я взял у Леголаса, на взятку Мандосу, чтобы он отправил меня в племя, где нет Келеборна.
ГАЛАДРИЭЛЬ: да, понимаю.
ХАЛДИР: самое плохое то, что Трандуил за это будет наказывать одного Леголаса.
ЛУРТЦ: а тебе-то что, пацан?
ХАЛДИР: меня Леголас убьет.
ГАЛАДРИЭЛЬ: ох, Халдир, всегда ты во что-нибудь влипаешь...
(Халдир пожимает плечами и дает Галадриэль телефон)
ГАЛАДРИЭЛЬ: мне некому звонить.
ХАЛДИР: а в Лориен?
ГАЛАДРИЭЛЬ: кому? Орофин сейчас на радио, а Рамил как всегда что-нибудь чинит. Пусть у нас пока будет четыре свободные минуты.
САРУМАН: а они будут?
ЛУРТЦ: Ага, а то падлюка загребет себе назад мобильник и хана!
ГАЛАДРИЭЛЬ: я ему не позволю.
(Из пещеры-дневника возвращается Гимли)
ЛУРТЦ: эй, мужик, че за дела?
(Гимли в ответ пытается улыбнуться, но у него получается только оскаленная ухмылка. Потом он берет кайло и куда-то опять уходит. Из хижины выходит Фарамир)
ЛУРТЦ: эй, чувак, че такое?
ФАРАМИР: Луртц, Хэл, Сарыч, Глэд... давайте завтра проиграем.
ХАЛДИР: домой?
ФАРАМИР: ага...
(Все на какое-то время затихают и начинают заниматься своими делами. Саруман достает свою тетрадь с мемуарами. Луртц продолжает возиться с кожей крокодила. Халдир и Мерри готовят обед. Голлум ловит рыбу. Голодный Фарамир, поедая бананы, стоит над душой у "поваров")
ХАЛДИР: Фарамир, не стой, лучше помоги.
ФАРАМИР: Не хочу. Я жрать хочу.
МЕРРИ: Тогда хавай бананы, и не мешай!
ФАРАМИР: Не-а...
(Мерри злится, но Халдир спокоен. Наконец, обед готов. Фарамир хватает свою миску и уплетает за обе щеки. Остальные тоже. после обеда Луртц продолжает свое занятие, Фарамир идет купаться, Мерри и Фродо тоже. Гимли снова исчезает, Галадриэль тоже. Саруман укладывается поспать. Халдир что-то вырезает из дерева, Голлум дрыхнет в кустах. Об ужине никто не беспокоится, потому что Халдир и Мерри приготовили его вместе с обедом.)
ФАРАМИР(вышел из моря и валяется на песочке): Завтра конкурс... интересно, что Мандос придумает на этот раз?
ХАЛДИР: А мне не интересно. Я и так знаю.
ФАРАМИР, ЛУРТЦ, МЕРРИ: Откуда?!
ХАЛДИР: Это будет очередное идиотское задание с нечестными правилами. Вполне в духе всех предыдущих.
ФАРАМИР: А-а-а...Ну тебя, я думал, ты серьезно...
(лениво встает, идет в хижину. Мерри лезет на дерево. В лагере наступает сонное царство. Где-то к ужину племя снова пробуждается к жизни. Галадриэль появляется как раз к раздаче порций. Она выглядит счастливой и довольной. Халдир понимающе улыбается.
После ужина Фарамир принимается бренчать на гитаре, Луртц просто валяется на песке, Саруман плетет из пальмовых листьев очередную циновку с художественным рисунком, Халдир продолжает вырезать. Галадриэль вяжет, Гимли и Мерри курят, Голлум где-то делся, а Фродо, устроившись возле фонаря, читает. )
ФАРАМИР: ...Когда я пришел, ты уже уплыла,
я забыл, что ты пароход,
я ведь сам тебе дал
это море любви,
а оно превратилось в лед...
куда ты плывешь, крыша моя,
в какие реки, в какие моря?
За какою кормой
Бьет волна за волной?...
Я плыву за тобой
Лечу за тобой...
ХАЛДИР: Фарыч, что у тебя вечно какие-то странные песни?
МЕРРИ: Да, ты вечно не в тему поешь.
ХАЛДИР: Да нет, Мерри, он поет в тему, только...
ГИМЛИ: Что – "только"?
ХАЛДИР: Странные песни.
ФАРАМИР(не обращает внимания на разговоры и самозабвенно выводит):
Я хочу найти,
Что успел потерять,
Мне нужно догнаться,
Чтобы догнать...
И в поисках крыши
Витает душа
То в самый низ,
То в самые верха...
ГАЛАДРИЭЛЬ: По-моему, в этой песне есть какое-то странное, болезненное очарование...
ФРОДО(отрываясь от своей книги): Это потому, что ее написали наркоманы.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Это правда?
ФРОДО: Все так говорят... А правда это или нет, я не могу сказать...
ФАРАМИР: Люди бесятся с водки,
Люди бесятся с жиру,
Люди думают вечно одно,
Люди тычут в спину,
Их пальцы горят,
А в ботинки стекает дерьмо,
Да только мне плевать,
Ведь это их дерьмо,
Это их проблемы,
А мне все равно...
ХАЛДИР: Фарыч, это уже чересчур. Спой что-нибудь другое.
(Фарамир неожиданно соглашается и играет совсем другую мелодию)
ФАРАМИР: Не счастье, не радость,
А горе и боль -
Вот все, что осталось,
Осталось со мной.
В замке моем сияли огни,
Держала скипетр любовь...
Теперь у порога враги
И проливается кровь.
Меч и лук в милых руках,
В королевстве – война...
Алая кровь на цветах -
Нашей победы цена.
В сердце моем бился страх:
Снилось, та кровь – твоя...
И погасло сиянье в глазах:
Тебя отобрала война.
В моем королевстве -
Беззаботность и смех.
В моем королевстве -
Опасность и смерть.
В моем королевстве -
Роскошь пиров.
В моем королевстве -
Ярость врагов.
Не счастье, не радость,
А горе, и боль -
Вот все, что осталось,
Осталось со мной...
(Наступила тишина.)
МЕРРИ: А про кого эта песня?
ГАЛАДРИЭЛЬ: о гибели возлюбленной эльфийского короля...
(почему-то никто больше никаких вопросов не задает. Все сидят молча. Луртц даже вздыхает. Фарамир начинает наигрывать длиннющую балладу о Берене и Лютиен)
МЕРРИ: Фарыч, а вот кем был Берен?
ХАЛДИР(отвечает вместо Фарамира): Человеком.
МЕРРИ: Да это я и так знаю. кем он был по национальности?
ХАЛДИР: Э-э... Владычица?
ГАЛАДРИЭЛЬ: Он был беорингом.
МЕРРИ: Чево?
ФРОДО: горцем он был.
(Мерри на некоторое время замолкает. Потом выдает)
МЕРРИ: А вот кем стала Лютиен, когда он на ней женился?
ФРОДО: его женой.
МЕРРИ: Фро, не смешно. Я не то хотел спросить. Вот Берен – горец. А его жена – как она называлась? Не горка же?
(Этот филологический экзерсис вдруг поверг всех в размышление. Даже Саруман оторвался от плетения циновки)
ЛУРТЦ: Ну... горка – не... Это маленькая гора. Гореца? Горчица?
ФРОДО: Луртц, горчица – это приправа.
ГАЛАДРИЭЛЬ: В эльфийском языке такой проблемы нет. А вот в вашем... да...
ГИМЛИ: Горчица – это никуда не годится. Может, горица? Или горячка?
ФРОДО: горячка – это болезнь.
ЛУРТЦ: Горяйка? Горцайка? Горчайка?
ФАРАМИР: Это уже совсем ни в какие ворота не лезет. Гм... Горчанка?
ХАЛДИР: Тогда лучше горянка.
ВСЕ: Точно!!!
(на этом все успокаиваются и вечер потихоньку переходит в ночь)
ПЛЕМЯ ДРАКОНОВ. День четырнадцатый, 16:00
(Мобильный телефон и записку обнаруживает Пин)
ПИН: Ура!!! Наша сказка Мандосу понравилась, и он дал каждому из нас две минуты разговора с родными!!!
ЛЕГОЛАС: Да ну?
ПИН: Правда! Можно, я позвоню?
ЭЛРОНД: Звони.
(Пин набирает номер)
ПИН: Але? Але? Мамочка? Мамочка!!! У меня все хорошо!... А? ... Да нет, я не голодный, правда!... Да что ты, меня никто не обижает!... Ой... Правда-правда, никто!... А? Да, конечно, передам!... А как там Портофелия?... Ой... Мама, скажи ей, со мной хорошо... Але? Але?... Тю, так мало разговора, а я про Портофелию ничего не узнал...
(дает телефон Кэрдану)
ПИН: Мама тебе, Кэр, передает поклон. Ты ей нравишься!
КЭРДАН: Благодарю. Позвоню-ка я домой... Алло? Гэльдир? А где моя жена?... Как уехала? Куда? ... а... Как там у нас дела? ... Отлично... Я тут ничего... Нет... Передай ей, чтобы не волновалась, я не голодаю... Благодарю, благодарю.
(протягивает телефон Келеборну. Тот набирает номер Галадхена)
КЕЛЕБОРН: Орофин!!! Ты слышишь меня?... Да, Орофин, это я, твой Владыка. Что там у нас?... Как?! Опять?! ... Что-то вы распустились там без меня...Рамил? ... Рамил, вызови, в конце концов, бригаду гномов-сантехников... Ну и что, что дорого! ... Я кому сказал?! ... вот-вот! Все, я заканчиваю разговор.
(Отключается. Трубу берет Элронд)
ЭЛРОНД: Алло? Элладан? у нас там все в порядке? ... Что?! как это так!... Ах, ты не виноват?!... Ну ничего, я приеду, вы у меня там все по струнке ходить будете!!!... А что – "папа"? Что – "папа"? я тебе всю твою жизнь папа! Так что изволь меня слушаться!!!... О, давно пора. Ну все, до скорой встречи, сынок.
(телефон попадает к Арагорну. Он звонит Боромиру, но разговора не выходит: из трубки несутся страшные матюги. Арагорн в бешенстве хочет швырнуть трубу, но Арвен забирает ее у него и звонит по тому же номеру, и долго выговаривает Боромиру за неприличное поведение. После них приходит очередь Эомера. Он звонит сестре)
ЭОМЕР: Алло, сеструха!... Ну как там, натягиваешь гвардейцев?... Че? Ты че на меня гонишь, ты, стерва малая?!... Ты смотри там, веди себя прилично, опозорила Рохан на все Средиземье и Валинор в придачу!... Да ну тебя!..
(Отключается. Сует телефон Леголасу. Тот радостно набирает номер)
ЛЕГОЛАС: Дорогая!!! Я тебя люблю!!!... И я тоже!!!... Жду не дождусь!!!... Что?.. ой, это плохо... Ну ничего, переживем как-нибудь... Не волнуйся, папа меня не убьет, а остальное переживем. Целую!!!
ЭЛРОНД: Что там уже у вас стряслось?
ЛЕГОЛАС: Папа узнал о пропаже вина... того самого, которое у меня одолжил Халдир...
ЭЛРОНД: Да... Это плохо.
(телефон берет Элрохир)
ЭЛРОХИР: Гил!!! Любимый!!!
(все дружно отходят подальше, но радостные вопли Элрохира слышны на весь пляж. К счастью, двух минут очень мало, чтобы устроить секс по телефону, и все спокойно вздыхают, когда связь прерывается. Недоволен только Элрохир. Настолько недоволен, что уходит в пещеру-дневник. Остальные же принимаются за разные дела. Эомер и Келеборн готовят обед, Пин грызет бананы, Леголас и Арагорн купаются, Арвен и Элронд с Кэрданом просто лежат на песке. То же самое они делают и после обеда. К ним присоединяется Эомер. Келеборн уходит, Элрохир сидит в хижине, а Пин возится в песочном городе. Остальные просто наблюдают за ним)
ПИН: ... А вот здесь мы сделаем парк...
(между тем Арвен крутит настройку радио)
Голос: " ...Да, это действительно было забавно! Что скажешь, Глорфи?"
Глорфиндел: "Да ничего особенного не скажу, Линдир. Эти новости для меня давно уже не новости"
Линдир: "Да они ни для кого не новости, просто забавно было смотреть, как Бровастый отреагировал на все это! Наш король долго смеялся!"
Глорфиндел: "Ваш-то смеялся, это ведь не у него такая беда!"
Линдир: "Просто у Трандуила хорошее чувство юмора. А как тебе Келеборн?"
Глорфиндел: "Ты имеешь в виду историю с роханкой?"
Линдир: "Ну да!"
Глорфиндел: "У меня по этому поводу были смешанные чувства. Я жалел Кела и завидовал ему".
(Элронд издает тяжкий вздох)
Линдир: "Завидовал?!"
Глорфиндел: "Элд мне тут понарассказывал, что такое роханка в постели! Звучит впечатляюще!"
Линдир: "Меня лично не тянет это проверять. И тебе тоже не советую".
Глорфиндел(смеется): "Да я пошутил!"
Линдир: "Что же, пора нам вернуть свое внимание радиослушателям. Глорфи, оставайся на связи. Дорогие мои лихолесцы, да и все остальные, кто нас слышит сейчас! Сегодня вечером в эфире впервые новый проект: радио-сеть! Сегодня мы объединим Радио Эрин Ласгален, Радио Ривенделл и Радио Лориен в единую систему и вы весь вечер сможете одновременно слушать трех самых любимых вами ди-джеев: Глорфи, Линдира и Орофина! Теперь – каждое воскресенье!.."
ЛЕГОЛАС: Арвен, убери его, прошу!
(Арвен переводит на Радио Гондор. Между тем в лесу Келеборн встретил Галадриэль)
КЕЛЕБОРН: О, дорогая! Ты пришла ко мне!
ГАЛАДРИЭЛЬ: Как и обещала! Какая славная эта полянка...
КЕЛЕБОРН: У меня нет с собой накидки...
ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего страшного. Я взяла одеяло.
(они проводят вместе довольно долгое время
Вечер не приносит ничего нового, кроме игры в карты. Леголас все время выигрывает, но никто не может уличить его в жульничестве)
ПИН: Леги, ты мухлюешь!
ЛЕГОЛАС: вовсе нет!
ЭЛРОНД: Пин, он не мухлюет.
ПИН: Все равно, так нечестно. Я все время проигрываю, а я не люблю проигрывать.
КЕЛЕБОРН: Давай мы поменяемся местами, и ты окажешься в паре с Леголасом?
ЛЕГОЛАС: ладно, только эту партию доиграем.
ПИН: Хорошо. Эомер, ты передергиваешь!!!
АРАГОРН: А за это я ему щас дам в лоб!
ЭОМЕР: чья бы корова мычала! Сам в шорты лишнюю карту запихал!
(Арагорн замахивается на Эомера, тот уворачивается, и Арагорн случайно попадает по Элрохиру. Тот сразу дает ему в ответ плюху. Драку останавливает Арвен, которая утаскивает Арагорна купаться. Келеборн бросает карты и идет в лес. Никто не интересуется, зачем. Мало ли... Сама собой игра сходит на нет. Пин требует поиграть в "пьяницу", Леголас интересуется этой игрой, Пин объясняет ему правила, и вскоре они со смехом перекладывают карты.)
ЭЛРОХИР: Интересно, кто завтра проиграет?
ЭЛРОНД: опять мы, наверное.
КЭРДАН: почему ты так думаешь?
ЭЛРОНД: да так...
ЭЛРОХИР: хорошо бы мы проиграли...
ЛЕГОЛАС: Да ну? Ты не боишься, что выпихают тебя?
ЭЛРОХИР: Нет. Я этого хочу. Я хочу домой!
ЭЛРОНД(угрюмо): я тоже.
ЭОМЕР: Не гони, Эл. Тут, кроме тебя, есть кое-кто, кого надо выпихать в первую очередь.
ЭЛРОНД: зятя моего, что ли?
ЭОМЕР: ну да. Он что-то раскомандовался в последнее время. А я тоже король!
ЛЕГОЛАС: ну и что? Эл тоже владыка, и Кел, и Кэр. А я и Элрохир – принцы. И что?
ЭОМЕР: когда командует Керыч, я молчу, потому что я его уважаю. А Кел мне нравится.
ЭЛРОНД: А я?
ЭОМЕР: а ты мне по приколу. Без тебя будет скучно. И без Леги тоже. а Элхроин... прикольный пацан. Вот кто меня не устраивает, так это Ара!
ЭЛРОХИР: Скажи лучше, что тебе нужна Арвен!
ЭЛРОНД(совершенно спокойно): Я убью тебя, роханец, если ты притронешься к моей дочери.
ЭОМЕР: Верю. Потому и не притронусь... а жаль...
(Пин встревает в разговор)
ПИН: А вот у моей Портофелии...
ВСЕ: Пин!!!
ПИН: Молчу... плохие вы... пойду я спать.
ЭЛРОХИР: но в хижине Арагорн и Арвен!
ПИН: Нет, они уже вышли.
(после Пина остальные тоже расходятся спать)
конец четырнадцатого дня.
День пятнадцатый.
ПЛЕМЯ ОРЛОВ
(первым просыпается Халдир, идет на "кухню" и проверяет запасы. Еды мало. Поэтому он будит Голлума и вместе с ним идет ловить рыбу. Независимо от них просыпаются Фродо и Луртц, и уходят в лес в разные стороны.
Когда Халдир начинает жарить рыбу, просыпаются на запах еды все остальные. Из леса появляется Фродо с корзиной фруктов. Чуть позже приходит Луртц. Он тащит кабанчика.)
ФАРАМИР: Ого!!! Луртц, ты че, один заломал кабана?
ЛУРТЦ: не. Эта свинина нагребнулась в яму и своротила шею. Я мимо чикилял, услыхал, полез и двинул ей промеж глаз. Ща хавать будем!
ХАЛДИР: Это на обед. Давай, я его зачарую, чтоб не протух.
(Луртц кладет кабана на траву, и вместе с Халдиром начинает его разделывать. Чрез час мясо "приготовлено" к длительному хранению и надежно укрыто от муравьев и прочих насекомых. Луртц и Халдир садятся завтракать. Только-только они успевают закончить завтрак, как звучит гонг)
ФАРАМИР: Блин, сегодня ж конкурс!
ХАЛДИР: да уж. Наверное, мы опять проиграем...
(племя собирается и уходит к мысу)
ПЛЕМЯ ДРАКОНОВ день пятнадцатый, понедельник
(Келеборн встает ни свет ни заря)
КЕЛЕБОРН: Леголас! Доброе утро! Просыпайся, нам надо наловить рыбы!
ЛЕГОЛАС: Как меня это уже задолбало...
(Встает, кое-как завязывает волосы в хвост и следом за Келеборном слезает с дерева. По пути толкает ногой Элрохира, спавшего на берегу. Элрохир молча встает и идет за ними.
Рыбалка была удачной, так что завтрак был весьма плотным. Как всегда, первым на запах еды прибежал Пин. Потом подтянулись и все остальные)
ЭЛРОНД: Сегодня конкурс.
ЭОМЕР: ладно, че там. Проиграем, ну и фиг с ним.
ЭЛРОХИР: Пожалуйста, проголосуйте против меня!!!
ВСЕ: Ты что?
ЭЛРОХИР: Хочу домой!
ЭЛРОНД: Врешь. Ты хочешь своего белобрысого извращенца.
ЭЛРОХИР: Папа! Не называй его так!!!
ЭЛРОНД: А я буду называть. Я твой отец, так что помалкивай!
(все смеются, Элрохир обиженно отворачивается. Но тут звучит гонг, и веселье разом прекращается. Племя собирается на конкурс)
КОНКУРС
(как всегда, на пляже у мыса племена поджидал Мандос. На этот раз были приготовлены низенькие кругленькие пуфики, расставленные по кругу. В центре стоял Мандос, рядом с ним на подставке – ваза с двумя ручками, и восемнадцать квадратных пластиковых коробочек размером с книжку)
МАНДОС: Прошу, племена, устраивайтесь на пуфиках. Сегодня вам не придется валить деревья или состязаться в эстафете.
ЭЛРОНД(угрюмо): надо же, какое счастье!
МАНДОС: Сначала я задам вам несколько вопросов...
ЛЕГОЛАС: Ха! Надеюсь, мне не надо вам говорить, КАК я хочу на них ответить?
(все хихикают. Но Мандос абсолютно спокоен)
МАНДОС: Не думаю, Леголас, что на ЭТОТ вопрос вам захочется отвечать. Но раз вы так рветесь, я вас первого и спрошу. Вчера вы узнали, что вашему отцу известно о пропаже вина. И он на вас зол. Как вы к этому отнеслись?
ЛЕГОЛАС: Да я обрадовался!
МАНДОС: Почему? Ведь вас ждет наказание.
ЛЕГОЛАС: А я, знаете ли, мазохист
(все смеются. Мандос обращается к Элронду)
МАНДОС: Вам я задам другой вопрос, Элронд. Хотите ли вы домой?
ЭЛРОНД: Нет.
МАНДОС: Почему?
ЭЛРОНД: А я тоже мазохист, как Леголас
(опять все смеются)
МАНДОС: Дело ваше. Элрохир, как вы, домой хотите?
ЭЛРОХИР: ДА!!! Я не мазохист, и поэтому хочу домой!
МАНДОС: Гм... Так, а вы, Кэрдан?
(Кэрдан молчит и в упор смотрит на Мандоса. Тот махает на него рукой и обращается к Келеборну)
МАНДОС: Келеборн, а вы?
КЕЛЕБОРН(раздраженно): Нет. Не хочу. Все? вы больше ничего у меня спрашивать не будете?
МАНДОС(садистски): Буду. Вам не надоело бегать к жене через весь остров?
КЕЛЕБОРН: А это уже не ваше дело.
(Мандос оставляет его в покое и обращается к Пину)
МАНДОС: Пин?
ПИН: Нет. Мне здесь интересно.
МАНДОС: Хорошо. А вы, Арагорн?
АРАГОРН: Нет. и Арвен тоже.
МАНДОС: А вам, Эомер, я задам другой вопрос. Как вы, за лошадьми не скучаете?
ЭОМЕР: за лошадьми нет, а вот за кобылами – да!
МАНДОС: Ну и замечательно. Галадриэль?..
ГАЛАДРИЭЛЬ: Нет, за лошадьми и кобылами я не скучаю.
(слышен приглушенный смех)
МАНДОС: Я хотел спросить вас, не хотите ли вы домой.
ГАЛАДРИЭЛЬ: А почему вы не спросите, не хочу ли я в Валинор?
(Мандос отстает от Галадриэль и обращается к Халдиру)
МАНДОС: Халдир, вы хотите домой?
ХАЛДИР: Нет.
МАНДОС: Почему?
ХАЛДИР: а как же я без вас? Мне будет скучно без ваших изумительных вопросов.
(Смех снова становится громче)
МАНДОС: А вы, Луртц?
ЛУРТЦ: Не. Мне тут клево! YO!
МАНДОС: А вы, Гимли?
ГИМЛИ: Я – хочу. Потому что боюсь, что мне ни хрена не достанется от дядюшкиного наследства.
МАНДОС: Понятно. А вы, Фродо?
ФРОДО: Я не хочу отвечать.
МАНДОС: Ладно, можете не отвечать, я и так знаю. Мерри?
МЕРРИ: А мне тут клево!
МАНДОС: Фарамир?
ФАРАМИР: Отвалите, я не хочу отвечать.
МАНДОС: Ведите себя прилично.
ФАРАМИР: Вы тоже.
МАНДОС: Саруман, а вы не хотите домой?
САРУМАН: Нет. Чем дольше я тут нахожусь, тем больше у меня на счету денег.
МАНДОС: Все с вами ясно. Голлум?
ГОЛЛУМ: Намс-с вс-се равнос-с-с... у нас-с нетс-с дома.
МАНДОС: Что же, ваши ответы меня не впечатлили. В прошлый раз у вас фантазия была побогаче. Тогда приступим к конкурсу. Сегодня вам предстоит нечто вроде экзамена. Каждый из вас должен процитировать на память отрывок из какого-нибудь произведения, и этот отрывок должен содержать не менее десяти строк. Перед тем, как читать, следует написать на листке название и автора цитируемого произведения и опустить листочек в вазу. Потом будут подсчитаны ваши баллы. За каждую ошибку в цитате дается один минусовой балл. Набравший наибольшее количество баллов исключается сразу же, без совета. Баллы всего племени суммируются, и племя с наибольшим числом баллов идет на совет. Все ясно?
ЭЛРОНД: Все. Так я и знал: очередная подлянка...
МАНДОС: все честно. Все зависит от ваших знаний. Пин, пройдите, пожалуйста, к вазе. Вы первый.
(Пин подходит, пишет что-то на листке, кидает его в вазу)
ПИН: А можно спеть песню?
МАНДОС: пойте.
ПИН: Песня о пиве!
Пей пиво на заре,
Пей пиво перед сном,
Пей пиво на траве,
Пей пиво за столом,
Пей пиво натощак,
Пей пиво с похмеля,
Пей пиво просто так,
Пей пиво, как и я,
Пей пиво!
Ешь мясо!
МАНДОС: Это все?
ПИН: да. там просто все повторяется.
МАНДОС: садитесь. Кто следующий?
ЭОМЕР: Давайте уж вы будете сами называть.
МАНДОС: отлично. Итак, Эомер, вы следующий.
(слышится чье-то хихиканье. Эомер подходит к вазе, царапает что-то на листе и декламирует)
ЭОМЕР:
"Что ты ржешь, мой конь ретивый,
что ж ты шею опустил;
не потряхиваешь гривой,
не грызешь своих удил?
Али я тебя не холю?
Аль овса ты ешь не вволю?
Али сбруя не красна?
Аль поводья не шелковы,
Не серебряны подковы,
Не злачены стремена?"
Отвечает конь печальный:
"Оттого я присмирел,
что я слышу топот дальний,
трубный звук и пенье стрел;
оттого я ржу, что в поле
уж не долго мне гулять,
проживать в красе и в холе,
светлой сбруей щеголять;
что уж скоро враг суровый
сбрую всю мою возьмет,
и серебряны подковы
с легких ног моих сдерет;
оттого мой дух и ноет,
что на место чапрака
кожей он твоей покроет
мне вспотевшие бока."
(слышны аплодисменты. От Эомера ожидали чего-то в духе Пиновской песни о пиве)
МАНДОС: Очень хорошо. Келеборн, ваша очередь.
(Келеборн чинно выходит. Читая, он смотрит почему-то на Халдира)
КЕЛЕБОРН: Я постиг, что Путь Воина – это смерть.
В ситуации "или/или" без колебаний выбирай смерть. Это нетрудно. Исполнись решимости и действуй. Только малодушные оправдывают себя рассуждениями о том, что умереть, не достигнув цели, означает умереть собачьей смертью. Сделать правильный выбор в ситуации "или/или" практически невозможно.
Все мы желаем жить, и поэтому неудивительно, что каждый пытается найти оправдание, чтобы не умирать.
Хороший слуга – это тот, кто безоговорочно подчиняется своему владыке. Можно сказать, что это идеальный слуга.
Быть слугой означает не что иное как оказывать поддержку своему владыке, вверяя ему все свои чаяния и отрекаясь от личной выгоды. Если во владении лорда есть два или три таких слуги, оно в безопасности.
Говорят, что для слуги в отношениях с хозяином главное – преданность. Хоть преданность может поначалу казаться тебе недоступной, в действительности она у тебя перед глазами. Если ты однажды решишь довериться ей, в то же самое мгновение ты станешь безупречным слугой.
(Халдир краснеет, Галадриэль качает головой. Леголас сочувственно смотрит на Халдира)
МАНДОС: Вы цитировали самого себя, Келеборн. Ведь это – ваш труд "Эстель Лориен"?
КЕЛЕБОРН: Вы не сказали, что нельзя цитировать собственные произведения.
МАНДОС: ладно, садитесь. Элронд, ваша очередь.
ЭЛРОНД: ...поскольку сознательные побуждения всегда имеют отношение к удовольствию или неудовольствию, постольку и удовольствие и неудовольствие можно представить себе как имеющие психофизическое отношение к условиям стабильности; ...каждое психофизическое движение, превышающее порог сознания, наделено известной мерой удовольствия, когда оно сверх известной границы приближается к полной стабильности, и наделено известной мерой неудовольствия, если оно сверх известной границы отклоняется от нее; в то же время между обеими границами, которые можно назвать качественным порогом удовольствия и неудовольствия, имеется известное пространство эстетической индифферентности... принцип наслаждения выводится из принципы постоянства...
(все сидят, слегка очумевшие. Леголас многозначительно крутит пальцем у виска)
МАНДОС: Гм... Садитесь, Элронд.
(Элронд садится. Элрохир интересуется)
ЭЛРОХИР: Папа, откуда ты это взял?
ЭЛРОНД: почитал на досуге твои учебники, сынуля. Когда ты закончишь этот курс, я спалю эти книжки!!!
ЭЛРОХИР: Пап, я сам. Я этого жажду!
МАНДОС: Элрохир, вы следующий.
ЭЛРОХИР:
Я жизнью утомлен, и смерть – моя мечта.
Что вижу я кругом? Насмешками покрыта,
Проголодалась честь, в изгнаньи правота,
Корысть – прославлена, неправда – знаменита.
Где добродетели святая простота?
Пошла в распутный дом: ей нет иного сбыта!..
А сила где была последняя – и та
Среди слепой грозы параличом разбита.
Искусство сметено со сцены помелом;
Безумье кафедрой владеет. Праздник адский!
Добро ограблено разбойнически злом;
На истину давно надет колпак дурацкий, -
Хотел бы умереть; но друга моего
Мне в этом мире жаль оставить одного.
МАНДОС: Отлично. Садитесь, Элрохир.
ЛЕГОЛАС: Элрохир, что, у вас там в университете и впрямь так плохо? "Безумье кафедрой владеет"?
ЭЛРОХИР: Да. Профессор совсем поехал. И ректорат превратился в средоточие пьянства, взяточничества и вообще порока...
ЭЛРОНД: Приеду – всех погоню!!!
МАНДОС: Арвен, теперь вы.
АРВЕН: я буду петь.
Пожалуйста, не умирай!
Или мне придется тоже...
Ты, конечно, сразу в рай,
А я не думаю, что тоже...
Хочешь сладких апельсинов?
Хочешь вслух рассказов длинных?
Хочешь, я взорву все звезды,
Что мешают спать?
Пожалуйста, только дыши,
Ты же видишь, я живу тобою!
Такой огромной любви
Хватит нам двоим с головою!
Хочешь солнце вместо лампы?
Хочешь за окошком Альпы?
Хочешь, я отдам все песни,
Про тебя отдам все песни?
(все аплодируют. Мандос некоторое время молчит, потом грустно говорит)
МАНДОС: хорошая песня. Арагорн, теперь ваш черед.
АРАГОРН: Хорошо. Это специально для Арвен.
To the Evening Star
thou fair-hair'd angel of the evening,
Now, while the sun rests on the montains, light
thy bright torch of love; thy radiant crown
put on, and smile upon our evening bed!
smile on our loves; and, while thou drawest the
blue curtains of the sky, scatter thy silver dew
on every flover than shuts its sweet eyes
in timely sleep. let thy west wind sleep on
the lake; speak silence with thy glimmering eyes,
and wash the dusk with silver. soon, full soon,
dost thou withdraw; then the wolf rages wide,
and the lion glares thro' the dun forest:
the fleeces of our flocks are cover'd with
thy sacred dew: protect them with thine influence.
(Снова аплодисменты. Даже Элронд доволен)
МАНДОС: следующий Кэрдан.
КЭРДАН: Это тривиальная констатация элементарного филологического постулата: тексты нельзя читать, будто они не обладают глубиной, будто у них есть только поверхностная структура, нельзя читать части текста изолированно, односторонне, в одном измерении. То есть так, как обычно делают, быстро пробегая взглядом и доверяясь "надежным сведениям": лишь последние сомнения в правильности высказываний дают возможность их фальсификации и тем самым действительно углубленного понимания.
Сомнения же опираются, в свою очередь, на вопросы, не имеющие однозначного ответа.
Попытаемся сперва ПРИБЛИЗИТЬСЯ к феномену познания, культуры и эволюции, не претендуя ни в коей мере на то, чтобы сразу постичь все, что касается наиболее сокровенных оснований мира. Ведь может оказаться, что уже ПЕРВЫХ ШАГОВ В ПОНИМАНИИ природы этих сложных феноменов "познание", "культура", "эволюция" будет ДОСТАТОЧНО, чтобы получить общее представление об их характере. Тем более, что нам известно: еще никому не удалось преодолеть границы познаваемого. Однако, несмотря ни на что, даже зная это, каждый из нас испытывает действие неиссякающей силы, толкающей нас на новые и новые попытки прорваться в сферу окончательного познания. Оказывается, что безуспешные опыты предыдущих столетий игнорировать ограниченность наших познавательных возможностей, как ни странно, не могут удержать нас от того, чтобы вновь попытаться достичь недостижимого. Совершенно очевидно, что чужой опыт не может быть просто позаимствован, чтобы обеспечить нам мудрую скромность, состоящую в признании ограниченных возможностей нашего знания.
(Все пребывают в ступоре, кроме Элронда)
ЭЛРОНД: Ты что, читал мои труды?
КЭРДАН: Да. Интересная вещь, между прочим!
ЭОМЕР: Да! меня тоже проперло! Такой клевый груз!
МАНДОС: Леголас.
ЛЕГОЛАС: а я никого грузить не буду. Я лучше спою.
Бродячий менестрель постучался в ворота замка.
Ему открыла дверь молодая служанка.
"Скажи, издалека ли ты идешь?
Скажи, а красиво ли ты поешь?
Мой господин тебе подарит грош,
Если грош для тебя не жалко".
И вот менестрель сидит перед старым бароном,
Барон ему говорит, придыхая неровно:
"Спой мне про мои родные края,
в них давно уже не был я.
все так же там тучны и зелены поля,
или вьются над ними вороны?"
и песня полилась, как льется тягучий мед в кубок,
как ветер, пролетая, шумит в ветвях древнего дуба.
В ней звенели то колокола, то мечи,
На ветру дрожало тихо пламя свечи,
Солнце садилось, и снова в ночи
Звучали военные трубы.
Но сила и закон победили посланников ночи,
И стал снова трон как прежде, незыблем и прочен.
Предатели нашли свой бесславный конец,
Влюбленные счастливо пошли под венец,
Последний раз по струнам ударил певец,
И этим песню закончил.
Золота кошель, согретая постель, кружка эля,
Наутро служанка вышла проводить менестреля.
"Скажи, а когда нам теперь тебя ждать?"
"Не знаю, но наверное, не скоро опять,
балладу я спел, но я должен узнать,
А как там на самом деле".
(снова аплодисменты. Леголас, поклонившись, садится на свое место.)
МАНДОС: Теперь пришла очередь Орлов. Прошу, Мерри.
МЕРРИ: Я тоже спою.
ай-яй-яй, девчонка,
где взяла такие ножки?
ай-яй-яй, девчонка,
топай-топай по дорожке
ай-яй-яй, мальчишки
об тебя сломали глазки,